Works of Ivan Turgenev (Illustrated) (271 page)

BOOK: Works of Ivan Turgenev (Illustrated)
11.98Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

I wondered to myself whence and in what shape the legend of Joan of Arc had reached her, and after a brief silence, I asked Lukerya how old she was.

‘Twenty - eight... or nine.... It won’t be thirty. But why count the years! I’ve something else to tell you....’

Lukerya suddenly gave a sort of choked cough, and groaned....

‘You are talking a great deal,’ I observed to her; ‘it may be bad for you.’

‘It’s true,’ she whispered, hardly audibly; ‘it’s time to end our talk; but what does it matter! Now, when you leave me, I can be silent as long as I like. Any way, I’ve opened my heart....’

I began bidding her good - bye. I repeated my promise to send her the medicine, and asked her once more to think well and tell me — if there wasn’t anything she wanted?’

‘I want nothing; I am content with all, thank God!’ she articulated with very great effort, but with emotion; ‘God give good health to all! But there, master, you might speak a word to your mamma — the peasants here are poor — if she could take the least bit off their rent! They’ve not land enough, and no advantages.... They would pray to God for you.... But I want nothing; I’m quite contented with all.’

I gave Lukerya my word that I would carry out her request, and had already walked to the door.... She called me back again.

‘Do you remember, master,’ she said, and there was a gleam of something wonderful in her eyes and on her lips, ‘what hair I used to have? Do you remember, right down to my knees! It was long before I could make up my mind to it.... Such hair as it was! But how could it be kept combed? In my state!... So I had it cut off.... Yes.... Well, good - bye, master! I can’t talk any more.’...

That day, before setting off to shoot, I had a conversation with the village constable about Lukerya. I learnt from him that in the village they called Lukerya the ‘Living Relic’; that she gave them no trouble, however; they never heard complaint or repining from her. ‘She asks nothing, but, on the contrary, she’s grateful for everything; a gentle soul, one must say, if any there be. Stricken of God,’ so the constable concluded, ‘for her sins, one must suppose; but we do not go into that. And as for judging her, no — no, we do not judge her.
Let her be!’

A few weeks later I heard that Lukerya was dead. So her death had come for her... and ‘after St. Peter’s day.’ They told me that on the day of her death she kept hearing the sound of bells, though it was reckoned over five miles from Aleksyevka to the church, and it was a week - day. Lukerya, however, had said that the sounds came not from the church, but from above! Probably she did not dare to say — from heaven.

 

 

 

 

 

 

THE RATTLING OF WHEELS

 

‘I’ve something to tell you,’ observed Yermolaï, coming into the hut to see me. I had just had dinner, and was lying down on a travelling bed to rest a little after a fairly successful but fatiguing day of grouse - shooting — it was somewhere about the 10th of July, and the heat was terrific.... ‘I’ve something to tell you: all our shot’s gone.’

I jumped off the bed.

‘All gone? How’s that? Why, we took pretty nearly thirty pounds with us from the village — a whole bag!’

‘That’s so; and a big bag it was: enough for a fortnight. But there’s no knowing! There must have been a hole come in it, or something; anyway, there’s no shot... that’s to say, there’s enough for ten charges left.’

‘What are we to do now? The very best places are before us — we’re promised six coveys for to - morrow....’

‘Well, send me to Tula. It’s not so far from here; only forty miles. I’ll fly like the wind, and bring forty pounds of shot if you say the word.’

‘But when would you go?’

‘Why, directly. Why put it off? Only, I say, we shall have to hire horses.’

‘Why hire horses? Why not our own?’

‘We can’t drive there with our own. The shaft horse has gone lame... terribly!’

‘Since when’s that?’

‘Well, the other day, the coachman took him to be shod. So he was shod, and the blacksmith, I suppose, was clumsy. Now, he can’t even step on the hoof. It’s a front leg. He lifts it up... like a dog.’

‘Well? they’ve taken the shoe off, I suppose, at least?’

‘No, they’ve not; but, of course, they ought to take it off. A nail’s been driven right into the flesh, I should say.’

I ordered the coachman to be summoned. It turned out that Yermolaï had spoken the truth: the shaft - horse really could not put its hoof to the ground. I promptly gave orders for it to have the shoe taken off, and to be stood on damp clay.

‘Then do you wish me to hire horses to go to Tula?’ Yermolaï persisted.

‘Do you suppose we can get horses in this wilderness?’ I exclaimed with involuntary irritation. The village in which we found ourselves was a desolate, God - forsaken place; all its inhabitants seemed to be poverty - stricken; we had difficulty in discovering one hut, moderately roomy, and even that one had no chimney.

‘Yes,’ replied Yermolaï with his habitual equanimity; ‘what you said about this village is true enough; but there used to be living in this very place one peasant — a very clever fellow! rich too! He had nine horses. He’s dead, and his eldest son manages it all now. The man’s a perfect fool, but still he’s not had time to waste his father’s wealth yet. We can get horses from him. If you say the word, I will fetch him. His brothers, I’ve heard say, are smart chaps...but still, he’s their head.’

‘Why so?’

‘Because — he’s the eldest! Of course, the younger ones must obey!’ Here Yermolaï, in reference to younger brothers as a class, expressed himself with a vigour quite unsuitable for print.

‘I’ll fetch him. He’s a simple fellow. With him you can’t fail to come to terms.’

While Yermolaï went after his ‘simple fellow’ the idea occurred to me that it might be better for me to drive into Tula myself. In the first place, taught by experience, I had no very great confidence in Yermolaï: I had once sent him to the town for purchases; he had promised to get through all my commissions in one day, and was gone a whole week, drank up all the money, and came back on foot, though he had set off in my racing droshky. And, secondly, I had an acquaintance in Tula, a horsedealer; I might buy a horse off him to take the place of the disabled shaft - horse.

‘The thing’s decided!’ I thought; ‘I’ll drive over myself; I can sleep just as well on the road — luckily, the coach is comfortable.’

‘I’ve brought him!’ cried Yermolaï, rushing into the hut a quarter of an hour later. He was followed by a tall peasant in a white shirt, blue breeches, and bast shoes, with white eyebrows and short - sighted eyes, a wedge - shaped red beard, a long swollen nose, and a gaping mouth. He certainly did look ‘simple.’

‘Here, your honour,’ observed Yermolaï, ‘he has horses — and he’s willing.’

‘So be, surely, I’... the peasant began hesitatingly in a rather hoarse voice, shaking his thin wisps of hair, and drumming with his fingers on the band of the cap he held in his hands.... ‘Surely, I....’

‘What’s your name?’ I inquired.

The peasant looked down and seemed to think deeply. ‘My name?’

‘Yes; what are you called?’

‘Why my name ‘ull be — Filofey.’

‘Well, then, friend Filofey; I hear you have horses. Bring a team of three here — we’ll put them in my coach — it’s a light one — and you drive me in to Tula. There’s a moon now at night; it’s light, and it’s cool for driving. What sort of a road have you here?’

‘The road? There’s naught amiss with the road. To the main road it will be sixteen miles — not more.... There’s one little place... a bit awkward; but naught amiss else.’

‘What sort of little place is it that’s awkward?’

‘Well, we’ll have to cross the river by the ford.’

‘But are you thinking of going to Tula yourself?’ inquired Yermolaï.

‘Yes.’

‘Oh!’ commented my faithful servant with a shake of his head. ‘Oh - oh!’ he repeated; then he spat on the floor and walked out of the room.

The expedition to Tula obviously no longer presented any features of interest to him; it had become for him a dull and unattractive business.

‘Do you know the road well?’ I said, addressing Filofey.

‘Surely, we know the road! Only, so to say, please your honour, can’t... so on the sudden, so to say...’

It appeared that Yermolaï, on engaging Filofey, had stated that he could be sure that, fool as he was, he’d be paid... and nothing more! Filofey, fool as he was — in Yermolaï’s words — was not satisfied with this statement alone. He demanded, of me fifty roubles — an exorbitant price; I offered him ten — a low price. We fell to haggling; Filofey at first was stubborn; then he began to come down, but slowly. Yermolaï entering for an instant began assuring me, ‘that fool — (‘He’s fond of the word, seemingly!’ Filofey remarked in a low voice) — ’that fool can’t reckon money at all,’ and reminded me how twenty years ago a posting tavern established by my mother at the crossing of two high - roads came to complete grief from the fact that the old house - serf who was put there to manage it positively did not understand reckoning money, but valued sums simply by the number of coins — in fact, gave silver coins in change for copper, though he would swear furiously all the time.

‘Ugh, you Filofey! you’re a regular Filofey!’ Yermolaï jeered at last — and he went out, slamming the door angrily.

Filofey made him no reply, as though admitting that to be called Filofey was — as a fact — not very clever of him, and that a man might fairly be reproached for such a name, though really it was the village priest was to blame in the matter for not having done better by him at his christening.

At last we agreed, however, on the sum of twenty roubles. He went off for the horses, and an hour later brought five for me to choose from. The horses turned out to be fairly good, though their manes and tails were tangled, and their bellies round and taut as drums. With Filofey came two of his brothers, not in the least like him. Little, black - eyed, sharp - nosed fellows, they certainly produced the impression of ‘smart chaps’; they talked a great deal, very fast — ’clacked away,’ as Yermolaï expressed it — but obeyed the elder brother.

They dragged the coach out of the shed and were busy about it and the horses for an hour and a half; first they let out the traces, which were of cord, then pulled them too tight again! Both brothers were very much set on harnessing the ‘roan’ in the shafts, because ‘him can do best going down - hill’; but Filofey decided for ‘the shaggy one.’ So the shaggy one was put in the shafts accordingly.

They heaped the coach up with hay, put the collar off the lame shaft - horse under the seat, in case we might want to fit it on to the horse to be bought at Tula.... Filofey, who had managed to run home and come back in a long, white, loose, ancestral overcoat, a high sugar - loaf cap, and tarred boots, clambered triumphantly up on to the box. I took my seat, looking at my watch: it was a quarter past ten. Yermolaï did not even say good - bye to me — he was engaged in beating his Valetka — Filofey tugged at the reins, and shouted in a thin, thin voice: ‘Hey! you little ones!’

His brothers skipped away on both sides, lashed the trace - horses under the belly, and the coach started, turned out of the gates into the street, the shaggy one tried to turn off towards his own home, but Filofey brought him to reason with a few strokes of the whip, and behold! we were already out of the village, and rolling along a fairly even road, between close - growing bushes of thick hazels.

It was a still, glorious night, the very nicest for driving. A breeze rustled now and then in the bushes, set the twigs swinging and died away again; in the sky could be seen motionless, silvery clouds; the moon stood high and threw a bright light on all around. I stretched myself on the hay, and was just beginning to doze... but I remembered the ‘awkward place,’ and started up.

‘I say, Filofey, is it far to the ford?’

‘To the ford? It’ll be near upon seven miles.’

‘Seven miles!’ I mused. ‘We shan’t get there for another hour. I can have a nap meanwhile. Filofey, do you know the road well?’ I asked again.

‘Surely; how could I fail to know it? It’s not the first time I’ve driven.’

He said something more, but I had ceased to listen.... I was asleep.

I was awakened not, as often happens, by my own intention of waking in exactly an hour, but by a sort of strange, though faint, lapping, gurgling sound at my very ear. I raised my head....

Wonderful to relate! I was lying in the coach as before, but all round the coach, half a foot, not more, from its edge, a sheet of water lay shining in the moonlight, broken up into tiny, distinct, quivering eddies. I looked in front. On the box, with back bowed and head bent, Filofey was sitting like a statue, and a little further on, above the rippling water, I saw the curved arch of the yoke, and the horses’ heads and backs. And everything as motionless, as noiseless, as though in some enchanted realm, in a dream — a dream of fairyland.... ‘What does it mean?’ I looked back from under the hood of the coach.... ‘Why, we are in the middle of the river!’... the bank was thirty paces from us.

‘Filofey!’ I cried.

‘What?’ he answered.

‘What, indeed! Upon my word! Where are we?’

‘In the river.’

‘I see we’re in the river. But, like this, we shall be drowned directly. Is this how you cross the ford? Eh? Why, you’re asleep, Filofey! Answer, do!’

‘I’ve made a little mistake,’ observed my guide;

‘I’ve gone to one side, a bit wrong, but now we’ve got to wait a bit.’

‘Got to wait a bit? What ever are we going to wait for?’

‘Well, we must let the shaggy one look about him; which way he turns his head, that way we’ve got to go.’

I raised myself on the hay. The shaft - horse’s head stood quite motionless. Above the head one could only see in the bright moonlight one ear slightly twitching backwards and forwards.

‘Why, he’s asleep too, your shaggy one!’

‘No,’ responded Filofey,’ ‘he’s sniffing the water now.’

And everything was still again; there was only the faint gurgle of the water as before. I sank into a state of torpor.

Moonlight, and night, and the river, and we in it....

BOOK: Works of Ivan Turgenev (Illustrated)
11.98Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Seventh Secret by Irving Wallace
The Eagle and the Raven by Pauline Gedge
The Truth of Me by Patricia MacLachlan
Until by Timmothy B. Mccann
Frostborn: The First Quest by Jonathan Moeller
Pee Wees on First by Judy Delton
A Shattering Crime by Jennifer McAndrews