The three Republican soldiers have entered this singular town center, where the mayor, Don Alvaro Méndez, a Communist, is waiting for them. He is not uniformed, but wears a short vest over his big belly, a collarless shirt, and spurless boots. His most attractive feature is his face, with its bushy eyebrows, arched like the entrance to a mosque; his eyes have been veiled for some time by aging eyelids, one would have to search for the hard, secret shine in the depths of that invisible gaze. The faces of the three soldiers are, in contrast, open, frank, and astonished. The old man reads them and says I’m only doing my duty, you saw the Roman gate?, it’s not a party question, it’s a matter of law, this city is legal because it is Republican, it isn’t a city in revolt on the side of fascism, it’s a city governed legitimately by an elected Communist mayor, I, Alvaro Méndez, who must do his duty, no matter how terrible and painful it may be.
“It’s unjust,” said Basilio Baltazar through his tightly closed teeth.
“I’ll tell you something, Basilio, and I’m not going to repeat it,” said the mayor, standing in the center of the bullring with its yellow sand and closed windows, with curious women in black peering through the cracks. “There is fidelity in obeying just orders, but there is a higher fidelity in obeying unjust orders.”
“No.” Basilio held back the shout boiling in his throat. “The greater fidelity consists in disobeying unjust orders.”
She betrayed us, said the mayor. She informed the enemy about Republican positions in the mountains. Look at those lights up there, look at those fires on the mountains, flying from peak to peak, fed by all of us in the name of all of us, think of those fires as instant moons, those torches of wood and hay, giving birth to others, a pelt of fire: well, those are the fiery fences of the Republic, the wall we’ve imposed on ourselves to protect us from the fascists. “She told them.” The mayor’s voice trembled with a rage more fiery than the peaks. “She told them that if they put out those lights we’d be fooled and lower our guard. She told them to put out the fires on the mountains, kill the Republican torch bearers one by one, and then you’ll be able to take this seduced, defenseless town in the name of Franco, our savior.”
His snakelike eyelids interrogated each of the soldiers. He wanted to be fair. He listened to the arguments. A noisily opened balcony window and a heartrending shriek interrupted them. A woman appeared with a moon-colored face and eyes the color of blackberries, dressed all in black, her head covered, her skin worn transparent by use, like a sheet of paper on which more has been erased than written. Méndez, mayor of Santa Fe de Palencia, paid no attention. He repeated: Speak up.
“Save her in the name of honor,” said Jorge Maura.
“I love Pilar,” Basilio Baltazar shouted, more loudly than the woman on the balcony “Save her in the name of love.”
“She must die in the name of justice.” The mayor planted his hoot on the immaculate sand and stared, looking for support, at the Communist Vidal.
“Save her despite politics,” he said.
“Unfavorable winds.” The old man tried to smile, but he remained, ultimately, hieratic. “Unfavorable.”
Then the woman on the balcony shouted, Have pity! And the mayor told everyone not to confuse his obligation to justice with his wife’s anger, and the woman shouted again from the balcony, You only have obligations as a mayor and a Communist? And the old man again ignored her, speaking only to Vidal, Baltazar, and Maura, I don’t obey my feelings, I obey Spain and the Party.
“Have you no compassion?” shouted the woman.
“It’s your fault, Clemencia, you educated her to be a Catholic against my wishes,” the mayor answered finally, turning his back to the woman on the balcony.
“Don’t embitter what is left of my life, Alvaro.”
“Bah! Family discord doesn’t take precedence over law.”
“Sometimes discord is born not of hatred but of too much love,” shouted Clemencia, removing the shawl covering her head and revealing her tousled white hair and her ears overflowing with prophecies. “Our daughter stands exposed, at the city gates. What are you going to do with her?”
“She’s no longer your daughter. She’s my wife,” said Basilio Baltazar.
That night, someone let the oxen into the Santa Fe plaza. The fires on the mountain began to go out.
“The sky is full of lies,” said Clemencia in an opaque voice before closing the balcony shutters.
(“I must tell you about Pilar Méndez.”)
There seemed to be only one theme at the next meeting in the Café de Paris: violence, its origins, its gestation, its offspring, its relationship with good and evil. Maura espoused the most difficult argument, that it is impossible to ascribe all evil to the fascists, let’s not forget Republican violence, the assassination of Cardinal Soldevila in Zaragoza by the anarchists, the Socialists beating to death members of Franco’s Falange as they exercised on the grounds of the Casa de Campo in 1934—they poked out their eyeballs and urinated in the sockets, that’s what our side did, comrades.
“They were ours.”
“And didn’t the fascists later on kill the girl who urinated on
their
dead?”
“That’s my argument, comrades,” said Maura, taking the hand of his Mexican lover. “The escalation of Spanish violence always takes us to the war of all against all.”
“How right the Catalan
escamots
were in 1934, when they cut the railroad lines to separate Catalonia from Spain forever.” Basilio stared at the joined hands of Jorge and Laura—“Good for you!”—but he felt pain and envy.
Vidal roared with a laugh as woolly as his sweater. “So we all kill one another behind closed doors in a jolly regional style while the world jerks off!”
Jorge let go of Laura’s hand and threw his arm over Vidal’s shoulder. I’m not forgetting the mass murders perpetrated by Franco’s people in Badajoz, the murder of Federico Garc
a Lorca, or Guernica. That, comrades, was my prologue.
“Friends, forget the political violence of the past. Forget Spain’s supposed political fatality. This is a war, but it isn’t even ours; it’s been taken away from us; we’re nothing but a rehearsal. Our enemies come from outside Spain; Franco is a puppet, but Hitler, unless we stop him, will conquer the world. Remember, I studied in Germany and saw how the Nazis organized. Forget our miserable Spanish violence. Just wait and see real violence. The violence of evil. Evil, that’s right, with a capital E, organized like a factory in the Ruhr Valley. Our violence is going to look like flamenco dancing or bullfighting,” said Jorge Maura.
(“I have to tell you about Raquel Alemán.”)
“And you, Laura D
az? You haven’t said a word.”
She looked down for an instant and then gazed tenderly at each one. Finally, she spoke: “I really enjoy seeing that the hardest fought discussion among men always reveals what they have in common.”
The three of them blushed simultaneously. Basilio Baltazar saved the situation, which she had not fully understood. “You two are very much in love. How do you measure love in the context of all that’s taking place?”
Vidal joined in. “Rephrase the question like this: Does only personal happiness count and not the disaster about to engulf millions of people?”
“I’m asking a different question, Mr. Vidal,” Laura pointed out.
“Just Vidal. How formal you Mexicans are.”
“Well then, Mr. Just Vidal. Can the love two people share make up for all the unhappiness in the world?”
The three men exchanged a look of modesty and compassion.
“Yes, I suppose there are ways of redeeming the world, whether we’re as solitary as our friend Basilio or as affiliated as I am,” Vidal responded, with mixed humility and arrogance.
(“I have to tell you about Pilar Méndez.”)
What the Communist said at the end, Laura, Jorge said to her as the two of them strolled alone along Avenida Cinco de Mayo, is true but troubling.
She told him he seemed reticent—eloquent, of course, but reticent almost always. He was a different Jorge Maura, another one, and she liked him, she swore she did, but she wanted to pause for a moment on the Maura in the café, understand his silence, share the reasons for his silence.
“You know that none of us dares express his true doubts,” countered Maura, walking toward the Venetian-style building that was Mexico City’s main post office. “The Communists were the strongest because they have the fewest doubts. But that’s why it’s easier for them to commit historical crimes. Don’t misunderstand me. Nazis and Communists are not the same thing. The difference is that Hitler believes in evil, evil is his gospel—conquest, genocide, racism. But Stalin must say he believes in the good, in the freedom of labor, in the disappearance of the state, and in giving to each according to his needs. He recites the gospel of the civil god.”
“Is that why he fools so many people?”
“Hitler recites the gospel of the devil. He commits his crimes in the name of evil: that’s his horror. It’s never been seen before. Those who follow him must share his malevolent will, all of them—Göring, Goebbels, Himmler, Ribbentrop, aristocrats like Papen, low-class scum
like Ernst Röhm, Prussian Junkers like Keitel. Stalin commits his crimes in the name of the good, and I don’t know if that isn’t an even greater horror, because those who follow him act in good faith; they’re not fascists but people who are usually good, and when they realize what the Stalinist horror is, Stalin himself eliminates them. Trotsky, Bukharin, Kamenev, all the comrades of the heroic period. Those who refused to follow Stalin because they preferred to follow true Communism all the way to exile or death: aren’t they heroes—Bukharin, Trot sky, Kamenev? Name one Nazi who’s abandoned Hitler out of fidelity to National Socialism.”
“And what about you, Jorge, my little Spanish boy?”
“Me, Laura, my little Mexican girl, I’m a Spanish intellectual and, if you like, a gentleman, an
aristó,
of the kind Robespierre had guillotined.”
“You have a divided soul, my little Spanish gentleman.”
“No, I certainly comprehend the Nazi evil as well as the Stalinist betrayal. But I’m also conscious of the nobility of the Spanish Republic, how it is simply trying to make Spain into a normal modern country, with mutual respect, getting along with one another, and trying to solve our problems, which, damn it all, have been with us since the Goths. And to that essential nobility of the Republic, I sacrifice my doubts, Laura my love. Between the Nazi evil and the Communist betrayal, I’ll choose the Republican heroism of that young gringo (as you call them), that young Jim, who came to the Jarama to die for us.”
“Jorge, I’m not an idiot. Someone else suffered for the three of you. Something else links you, Baltazar, and Vidal.”
(“I have to tell you about Pilar Méndez.”)
Standing with her back to the wall that ran around Santa Fe de Palencia, wrapped in a mantle of savage black skins, her blond hair tossed by the swirling wind from the mountain, Pilar Méndez watched the hilltop bonfires go out one by one. She did not smile to affirm her triumph—treason to her father, victory for her, strengthening her conviction that to help her side was like helping God—though her spirits sank when she heard the footsteps of the three Republican soldiers
advancing from the Roman gate to that space of restless dust and bellowing oxen which she, Pilar Méndez, occupied in the name of her God, beyond any political faith, because the Nationals and the Falange were with God and they, the others, her father, Don Alvaro, and the three soldiers, were victims of the devil without knowing it, thinking they were on the good side, it was they, all of them, the reds, who burned down churches and shot priests and raped nuns: Domingo, Vidal, Jorge Maura, and Basilio Baltazar, her love, her burning tenderness, the man in her life, her husband already without any need of sacraments, walking through the dust and the oxen and the wind and the dead fires toward her, the woman standing fast against the wall of the dying city wrapped in a long mantle of dead black animals, a Spanish blonde, a Visigothic goddess with blue eyes and a mane as yellow as the sand in the bullring.