Authors: Georges Perec
a gift for both showing and masking, both giving and taking
away."
"Larvati ibant obscuri sola sub nocta
," murmurs Olga, who was,
as is obvious, no classical scholar.
'Thus," adds Amaury, tactfully ignoring Olga's Latin, "on
occasion it's
Moby Dick
or a postwar work by Thomas Mann or
a fiction by Isidro Parodi initially brought out in 1950 or so by
La Croix du Sud.
But Vowl's diary also contains a quotation from
Kafka, an allusion to a 'McGufiin', to a King and on occasion
to Rimbaud. I found, in all of that, a point in common: an
apparition (if you'll allow my using such an oxymoron) of
a blank, a Void."
"A Void!" shouts Augustus B. Clifford, dropping his crystal
glass and spilling aquavit on his rug.
"A Void!" moans Olga, smashing a lamp in agitation.
"A Void!" roars Arthur Wilburg Savorgnan, swallowing half
his cigar.
"A Void!" brays Squaw in a shrill and jangling whinny, atomis-
ing a trio of matching mirrors.
"A Void, right, that's what I said," affirms Amaury: "it all turns
on a Void. But, by constantly writing about 'a Void', what do
you think Anton was alluding to?"
From a cupboard Augustus pulls out an album in foolscap
format bound in sharkskin.
"This is what our postman brought us from Anton a month
ago day for day."
Doing a rapid calculation, Amaury says:
"In short, just two days prior to his abduction."
"That's right. You won't find a word in it, though, but for
what I think you call a 'small ad' which Anton probably cut out
of his
Figaro
and stuck in."
Olga, Clifford and Savorgnan form a group around Amaury,
9 6
who starts scrutinising Anton's album. It consists of 26 folios,
all blank but for a solitary column, without any sort of illustration,
stuck on to folio No. 5, a column that Amaury runs through in
a faint murmur:
DOWN WITH OBSCURITY
(Homo w*sh*s wh*t*r th*n P*rs*l)
ANYTHING can look virginal, for It will wash
ANYTHING AT ALL: your pants, stockings, T-shirts,
your shifts, smocks and cardigans,
your saris and Arab burnous.
ANYTHING AT ALL: your cotton pillowslips and cotton
sailor suits,
but also your woodwork, your black puddings, your raisins,
your spirits, your hands, your pains
your worms, your swords
your big fish in small ponds, your small fish in big ponds
your hair, your coal
your nights without 40 winks, your connubials without 69
your savings put away for a rainy day,
your billows, your too famous flaws, your fabrics without a scar
your omissions, your gaps, your lapsus
your manuscripts
your aims and ambitions, your months in a shopping plaza,
your notations for hautboy, your abominations for Tarzan,
your bars and bistros, ad infinitum, a Void, a Void, a Void!
D O W N W I T H O B S C U R I T Y
"Alas, only a Champollion would know how to clarify that,"
murmurs a downcast Amaury.
"It's my turn now," says Savorgnan, who can hardly wait to
add his contribution. "A month ago I too got mail from Anton
9 7
Vowl. It had on it no distinguishing marks indicating who it was
from, but it was obvious that it had to do with our missing
companion" - adding, "although I still can't work out why Vowl
was so stubborn about maintaining his incognito . . ."
"What was in yours?" asks Amaury, as jumpy as a cat on a hot
tin roof.
"I'm coming to that. Look."
Unzipping his holdall, and rummaging through it, Savorgnan
pulls out a card and holds it up in front of his trio of companions.
"It's a 'kaolin' card (kaolin is a kind of clay found in China),
black as tar from a coating of Indian ink, at which a skilful local
craftsman ground away with a sharp scraping tool (or possibly a
vaccination pin), his inspiration for such a cunning notion no
doubt arising from a contraption thought up by Jarjack, who
was imitating that sad circus clown, that 'August', to whom (prior
to him) Oudiys arch-rival had brought immortality. And this
craftsman, by judiciously stripping off parts of its black back-
ground, finally had a diagram of a high-quality finish akin to
bamboo inscriptions such as you'll occasionally find on wash-
drawings from Japan."
"Is it from Japan?" Olga wants to know.
"Yup, it's from Japan all right. I instandy shot off for a
talk about it with my boss," says Savorgnan, "to wit, Gadsby
V. Wright. And with him I took a train to Oxford to
show its inscription to Parsifal Ogdan. This is a transcription
of it:
Kuraki yori
Kuraki michi ni zo
Usuzumi ni
Kaku tamazusa to
Kari miyum kana
"Sounds charming," says Augustus.
"It's a ha'ikai," says Savorgnan, "or should I say a tanka, but
not, as you might think, by Narihira. No, it's by Izumi Shikibu
9 8
(scholars, in fact, claim that it's probably his final work, his swan
song); or, if not, by Tsumori Kunimoto who, though just as
important, isn't as famous. Its initial publication was in
Go shu i
shu,
a compilation drawn up in honour of Japan's Mikado. Parsi-
fal Ogdan's word-for-word translation of this tanka is, in my
opinion, of an astonishing purity and proportion, particularly as
I was told by a chap from Tokyo's National Library, a man Anton
Vowl had known during his sojourn in Japan, that a tanka always
has 3, 5, 6, on occasion as many as 8, distinct connotations. But,
as Parsifal was to show us, such ambiguity, though crucial to
Japan, to its quaint way of thinking about things, has, for an
inhabitant of Paris or London, no charm at all about it, with
our traditional antipathy to all notions of obscurity, incongruity,
approximation and intangibility. A tanka must boast clarity,
concision, incision, candour, vivacity and unity of thought: in
translation, that's worth any amount of arguably major
omissions. So this is just a translation among many that Ogdan
thought up:
Out of tar-black
In a black tracing
By a point so sharp
Inscribing a sign which isn't black:
O look! an albatross in flight
"Too, too charming," sighs Amaury, "if not too, too illumi-
nating."
"I'm afraid my own contribution risks not advancing us much
in our task," says Olga, following an instant during which, as
though in growing discomfort, nobody says a word. "I say I'm
afraid, for if, in your diary, card and tanka, you found allusions
to a common point, a Void, my manuscript is as lucid, limpid and
unambiguous as yours, Amaury, or yours, Augustus, or yours,
Arthur, was cryptic, allusory and hard to grasp . . _."
"But," says Amaury, "that sounds as if it has a solution for
us . . ."
9 9
ft
Olga won't allow him to finish. "No, no, you don't follow. In
what I'm about to show you, you'll find no sign, no allusion of
any kind. For it's not an original work but a sort of anthology
comprising 5 or 6 works by various hands - various famous
hands, I might add - but containing nothing of any import to
u s . . . "
Now it's Augustus's turn to cut in. "Olga, my darling, has
nobody told you about cutting a long story short? Why don't
you just stick to facts?"
"All right, all right, I'm coming to that. Six days prior to that
odd postcard with its fascinatingly ominous postscript, I too got
mail from Anton - a bulging jiffy bag. And what I found in it
was:
a) a short story by a
soi-disant
Arago, 'An intriguing tour of our
country'. I was full of admiration for such a charming octavo
with its Arabic motifs and its morocco binding inlaid with gold.
Strictly as a work of fiction, though, it didn't, in my opinion,
amount to much;
b) six highly familiar madrigals, which most of us had to study
at school in our childhood: Anton's painstaking transcription,
word for word, without any annotations, any marginalia at all,
of:
• William Shakspar's 'Living, or not living5 soliloquy
• PBS's
Ozymandias
• John Milton's
On His Glaucoma
• Thomas Hood's
No
• Arthur Gordon Pym's
Black Bird
• Arthur Rimbaud's
Vocalisations.
"Now and again, in an odd stanza or two, you'll find an illusion
to Anton's hang-ups: obscurity, immaculation, vanishing and
damnation. But I was struck most of all by how random it
was . . ."
1 0 0
"Possibly," says Amaury, "and, again, possibly not! For, if
Anton thought fit to copy it all out so laboriously, it's now our
job to find an indication in it as to his motivation."
Mumbling about proofs and puddings, it's Savorgnan's pro-
posal that only by a thorough study of Anton's transcriptions
will anybody hit upon such a motivation. "And who knows -
you, Amaury, or you, Augustus, or I may spot a crucial missing
link?"
Thus:
L I V I N G , O R NOT L I V I N G
Living, or not living: that is what I ask:
If'tis a stamp of honour to submit
To slings and arrows wafi'd us by ill winds,
Or brandish arms against a flood of afflictions,
Which by our opposition is subdu'd? Dying, drowsing;
Waking not? And by drowsing thus to thwart
An aching soul and all th' natural shocks
Humanity sustains. T is a consummation
So piously wish'd for. Dying, drowsing;
Drowsing; and, what say, conjuring visions: ay, that's th' rub;
For in that drowsy faint what visions may disturb
Our shuffling off of mortal coil,
Do prompt us think again. Of that calamity, to wit,
That is our living for so long;
For who would brook duration's whips and scorns,
A tyrant's wrong, a haughty man's disdain,
Pangs of dispriz'd ardour and sloth of law,
Th' incivility of rank and all th' insults
That goodly worth from its contrary draws,
If such a man might his own last affirm
With a bald bodkin ? Who would such ballast carry,
To grunt and wilt along his stooping path,
1 0 1
But that his horror of th' unknown,
That vast and unmapp'd land to which
No living man pays visit, is puzzling to his will,
Making him shrug off what now assails him
And shrink from posthumous ills?
Compunction thus turns all of us to cowards;
And thus our natural trait of fixity
Is sickli'd through with ashy rumination,
And missions of much pith and import
With this in mind soon turn awry,
And from all thoughts of action go astray.
W I L L I A M S H A K S P A R
O Z Y M A N D I A S
I know a pilgrim from a distant land
Who said: Two vast and sawn-ojf limbs of quartz
Stand on an arid plain. Not far, in sand
Half sunk, I found a facial stump, drawn warts
And all; its curling lips of cold command
Show that its sculptor passions could portray
Which still outlast, stamp'd on unliving things,
A mocking hand that no constraint would sway:
And on its plinth this lordly boast is shown:
"Lo, I am Ozymandias, king of kings:
Look on my works, O Mighty, and bow downI"
Tis all that is intact. Around that crust
Of a colossal ruin, now windblown,
A sandstorm swirls and grinds it into dust.
PBS
1 0 2
ON HIS G L A U C O M A
Whilst I do think on how my world is bound,
Now half my days, by this unwinking night,
My solitary gift, for want of sight,
Lain fallow, though within my soul abound
Urgings to laud th} Almighty, and propound
My own account, that God my faith not slight,
Doth God day-labour claim, proscribing light,
I ask; but calming spirits, to confound
Such murmurings, affirm, God doth not dun
Man for his work or his own gifts, who will
But kiss his chains, is dutijul, his gait
Is kingly. Thousands to his bidding run
And post on land and bounding main and hill:
Tour duty do who only stand and wait.
J O H N M I L T O N
NO!
No sun - no moon!
No morn - no noon!
No dawn - no dusk - no hour of night or day -
No sky - no bird in sight -
No distant bluish light -
No road - no path - no "'tis your right o* way"-
No turn to any Row -
No flying indications for a Crow -
No roof to any institution -
No nodding "Morning!"s on our constitution -