Authors: Georges Perec
start practising common law at Issoudin. So from Issoudin to
Ornans; luckily, I got to know a fact or two about his situation
in that town. Anton would scoot about in a BMW, with lots of
local girls swooning in admiration for him. In his bag was a thick
manuscript consisting, it was said, of an important monograph
on a tricky point of grammar, a monograph that Anton was
working on and was about to finish. Nobody found him anything
but gracious and civil, most particularly during a local symposium
on Lhomond in which Anton took a major part, giving a stimu-
lating talk on grammatical subjunctivity. But his, how shall I put
it, his romantic companion was a tart working in a shop that
sold various goods for sadomasochists; and, following criticism
at court for a confusing affidavit, Anton had to quit Ornans for
good.
I soon got a postcard saying that Anton was working at Ursins
and (from what I could work out) living in lodgings. I took
down an adas and saw that this Ursins was a small, charming
country town not too far from Oyonnax (Jura). Finally, I found
out that Anton was living at Yvazoulay, just a tiny dot on a map,
also not far from Ursins, and about which nothing was known.
That, alas, was all of 20 springs ago - 20 springs without knowing
in which town my darling was living, without knowing if Anton
was living at all or . . . or not. . .
"Voila," says Olga, summing up. "For my own part, bowing to
Anton's ultimatum, I caught a train for Azincourt. Augustus,
who was at first against unlocking his doors to a Mavrokhordatos,
was in fact adamant about it, did finally back down and admit
his son's consort.
"And so now you know my story, from start to
finish . . ."
"It's almost nightfall," says Squaw, sounding all in. "I'm thirsty
and I'm hungry - all of you, too, I don't doubt. And Jonah in
particular - poor Jonah hasn't had its rations now for four days.
191
If you don't want to kill it by starvation, you must nourish it
now - instandy."
"Squaw is right," says Olga. "Our first priority is food for
Jonah."
It's a mild, almost sultry night that's just about to fall. A
soft: wind blows, rocking a tall acacia and swaying its fronds.
Olga, Savorgnan, Squaw and Amaury all look down into
Jonah's pool, whisding a song, that song that usually had
Haig's carp swimming up in a flash, and crying out: "Jonah!
Jonah!"
No Jonah.
"Now that's what I call abnormal," Squaw murmurs anxiously,
"not to say a tiny bit alarming. Jonah's had 20 springs, as Olga
would say, to adapt to us, to distinguish our vocal chords and
to put its childhood companion — I'm alluding, naturally, to Haig
- out of its mind."
Soon a torchlit hunt is on for Jonah, probing its pool, dragging
it with toils and catching six goldfish, an anchovy, a turbot, a
tuna fish and about thirty minnows.
And at last Jonah turns up - or should I say, Jonah's carcass.
Poor Haig's baby carp had grown. It was about a yard long, if
not a full fathom, its whitish crop scintillating in a pallid halo of
torchlight.
Oh God, what a chilling sight! Oh what profound sorrow!
Olga knows, almost by instinct, that Albin's damnation is still
intact! What a black horizon looming up! Oh what a fatal sign!
What a malignant warning!
Wiping away a drop of salty liquid that is dripping from his
chin, Amaury talks wistfully of his liking for Jonah, that charm-
ing, cordial carp that would swim up out of its pool as if about
to hum its song in unison with you. And Savorgnan is just as
sad about it, and Olga, and Squaw. With Jonas's passing away,
it's almost as if Azincourt is going to pass away soon, for it was
a living symbol of Augustus's mansion.
192
Savorgnan puts forward an initially startling proposal: to swal-
low Jonah, thus according it, as Papuan Indians do, and as a last
salutation to an animal inspiring such loving, to a fish inspiring
such adulation, to a carp inspiring such adoration, a form of
transubstantiation.
This proposal is put to a show of hands and wins, so to say,
hands down.
"Stuff it," Squaw says abruptly.
"What th . . . !!!" says Savorgnan, aghast at such incivility.
"No, no," says Squaw, calming him, "it isn't what you think.
What I'm proposing is that you stuff Jonah," adding, "You know,
I had a pal in San Francisco, Abraham Baruch. Now, notwith-
standing that, as his family had a loathing of circumcision, his
. . . his thing, you know, was still intact, Abraham, practising his
faith almost as much by whim as by conviction, had had his Bar
Mitzvah as a boy and would always visit his rabbi on Shabuoth,
Purim, Hanukkah, Sukkoth, Yom Kippur and Rosh Hashanah
- a good pal was this Abraham, from whom I got to know a
cunning art, that of making Gafilt-Fisch."
So, whilst Olga soaks Jonah in a sink, trying to wash out that
awful sour flavour typical of carps brought up in captivity, Squaw
starts dicing a pound of Spanish onions to boil in a pot along
with a light potpourri of garlic, tarragon, paprika, cumin and
saffron, sprinkling it all with salt, mustard and just a hint of basil,
mashing into it a sprout or two, lupin, rutabaga, asparagus and
lots of juicy stock, finally blanching it, marinating it, trussing it
and sifting it out.
Taking a small carving ax, Olga puts Jonah on a chopping
board and splits it in two with a solitary blow, abrupdy giving
out a horrifying cry.
Amaury, Savorgnan and Squaw rush forward to find out what's
going on. With a haggard look, Olga points at Augustus's chop-
ping board - on it, intact, still fascinating, brought out of Jonah's
stomach, glows that original Zahir!
1 9 3
Haig, it was now obvious, had, so long ago, out of a childish
passion for his carp, got Jonah to swallow that Zahir that Augus-
tus had worn on his pinky.
Quaking, mumbling inaudibly, frantically tugging a strand of
hair with a shaking hand, a hand now almost crimson from
Jonah's blood, lurching forward without any prior warning, Olga
falls - and falls hard!
Taking Olga's limp body in his arms, Amaury cautiously lifts
it up and lays it out on a couch, shouting wildly, "Olga's back is
out of joint - call a doctor and, if you can't find a doctor, call a
pharmacist and, if you can't find a pharmacist, call - oh, I don't
know — call a Boy Scout - call anybody at all — anybody who
can apply a cataplasm or a splint, a transfusion or a suturation,
an ablation or an adduction!"
But it's all in vain.
Olga now starts raving. Loud palpitations . . . a gradual cloud-
ing of vision . . . a croaking lung giving out a sibilant whisding
rasp . . . and a final spasm coinciding with a wish, an almost
fanatical craving, to say a last dying word. An astonishing
sound bursts forth and spurts forth, finishing in a gargling
snort.
"What? What is it?" asks Amaury.
Now, crouching down on all fours, Amaury positions his audi-
tory organ against Olga's lips, as a Huron or a Mohican would
apply his to a railway track to find out if a train was rumbling
far off.
Straining at first to grunt out a word, a word that for Amaury
is nothing but an indistinct grunt, Olga abrupdy falls back, as
limp as a rag.
Vanity, all is vanity! So it is that Olga mounts that upward
path to God's Holy City, uniting for all infinity with Douglas,
with Augustus and with Jonah.
"Did you grasp anything at all of what Olga was struggling to
say to us in that last gasp?" Savorgnan asks Amaury.
"I got a word, I think, but only a word, and a word, I must
1 9 4
admit, that I couldn't work out at all: Maldiction! Maldiction!
Maldiction! At which point Olga's articulation was so faint,
so fatally pianissimo, it brought all communication to a
full stop."
195
15
Which, notwithstanding two paragraphs full of brio
and inspiration, will draw to an ominous conclusion
"Maldiction?" asks Squaw dubiously.
"Now that isn't too hard to grasp," Savorgnan instandy affirms.
"Oh, you think so?" says Amaury.
"I don't think so, I know so. For my part, I'd say that it all
has to do with a malign trauma, a tumour, a condition, anyhow,
blanking out Olga's vocal chords, thus implying a constriction
or an inflammation inhibiting or, at worst, actually prohibiting
any possibility of diction - so 'Maldiction'."
"Hmm . . ." says Amaury, who hasn't got that at all. "But why,
at so crucial an instant, opt for such an ambiguous word?"
"Why? To inform us that, during that last ghasdy gasp, a fright-
ful constraint was muzzling, was actually strangulating, Olga: a
thirst for a Taboo that could only find satisfaction in a fit of
frustration, a fit, if you wish, of incapacity, harping on as it did,
as it had to do, again and again, ad infinitum (not attaining a
point of saturation but always in a limbo of dissatisfaction, which
is to say, always conscious that any full and final form of illumina-
tion is blinking at us, winking at us, just out of our sight, just
out of our grasp) — harping on, I say, at this solitary Malignancy,
a Malignancy assailing all of us, a Malignancy proving a cross
that all of us must carry, that Malignancy of which Haig was a
victim, its first victim, but which also did for Anton Vowl, Hassan
Ibn Abbou, Augustus and now Olga, a Malignancy causing us
agony primarily by dint of our chronic inability to call it anything,
to put a word to it, our chronic inability to do anything but sail
1 9 6
around it, again and again, without any of us knowing how, or on
which spot, to alight upon it, circumnavigating its coast, magnify-
ing its jurisdiction, its attribution, constandy having to confront
its total, global authority, without for an instant hoping that, out
of that Taboo that it's imposing on us, a word might abrupdy light
up, a noun, a
sound
, which, saying to us, This is your Mortality,
this your Damnation', would also say, word for word, that this
Damnation
has
a limit and thus a possibility of Salvation.
"Alas, this insidious circuit to which I'm alluding has no Sal-
vation. I thought, as did all of you, that Anton or Augustus was
slain trying in vain to grasp what this horror was that had struck
him down. No, not at all! Anton was slain, Augustus was slain,
for not managing to grasp it, for not howling out a tiny, insig-
nificant sound that would, for good and all, bring to an abrupt
conclusion this Saga in which all of us must play our part. It is,
I say to you, by our saying nothing, by our playing dumb, that
this Law of 'an I for an I' that's pursuing us today is still so
strong, so invincibly strong. Nobody's willing to talk about it,
to put a word to it, so causing us all to fall victim to a form of
damnation of which nothing is known. What awaits us all is a
fatality from which no man or woman in this room has any sort
of immunity, a fatality which will carry us off in our turn without
our knowing why any of us is dying, for, up against this Taboo,
going round and round it without coming out and simply naming
it (which is in fact a wholly vain ambition, for, if it actually was
said, if it actually got into print, it would abolish this narration
in which all of us, as I say, play our part, abolish, notably, a
curious anomaly distinguishing it from outwardly similar nar-
rations), nobody among us will talk about this Law that controls
us, forcing us to wallow in our own prostration, forcing us, at
last, to pass away still ignorant of that Conundrum that sustains
its propagation . . ."
"I am talking for all of us, I know," nods Amaury in approval,
"if I say that your brilliant diagnosis of our plight has had an
1 9 7
impact - I fancy a lasting impact - on us. But so many circuitous
paths! For a start, how could any of us know that that vanishing
man, that dying Anton Vowl, dying by his own hand, possibly,
or still living but in hiding — who can say? — would afflict us in
so frightful a fashion? But though I now know, as you do, that
this Law holds against us that which all of us do, that which all
of us say, that not any word of ours is what you might call
fortuitous, for it instandy and invariably has its own justification,
and thus its own signification, I can't stop thinking that I'm in
a sort of
roman a tiroirs,
a thick, Gothic work of fiction with lots
of plot twists and a Russian doll construction, such as Mathurin's
Monk
, Jan Potocki's
Manuscript Found at Saragossa
and just about
any story by Hoffmann or Balzac (Balzac, that is, prior to Vau-
trin, Goriot, Pons or Rastignac) — a work in which an author's
imagination, functioning without limits and without strain, an
author, mind you, making a mighty poor living by today's stan-