Airmail (46 page)

Read Airmail Online

Authors: Robert Bly

BOOK: Airmail
10.34Mb size Format: txt, pdf, ePub

new “book”—
Mörkerseende,
translated by RB as
Night Vision.

“Författarförlaget”—A left-leaning writers’ cooperative formed in 1969.

RB April 26, 1970

“Till vänner bakom en gräns”—Translated by RB as “To Friends behind a Border.” ordene sum “visar tänderna”—words baring their teeth.

Enclosed with the letter was a clipping of newspaper article on RB and Sen. McCarthy.

TT May 2, 1970

Voznesensky—Andrei Voznesensky, Russian poet.

TT August 11, 1970

a very LONG poem—“Östersjöar,” 1974; “Baltics,” not translated by RB, but English versions by Samuel Charters and Robin Fulton.

poem about roads—“Längre In,” translated by RB as “Further In.”

TT September 7, 1970

Canadian Thistle—Published as “Looking at a Dry Canadian Thistle Brought in from the Snow” in the first edition of
The Morning Glory,
1969, revised to “Looking at a Dry Tumbleweed Brought in from the Snow” in later editions.

RB September 14, 1970

“Renaissance Painting”—Published as “Leonardo’s Secret” in
The Morning Glory,
1969.

“The Hunter”—Published in
The Morning Glory,
1969.

“Helicopter”—“Going in a Helicopter from Riverside to the L.A. Airport,” published in
The Morning Glory,
1969.

RB November 12, 1970 (first letter)

“The Bookcase”—TT’s “Bokskåpet.”

“Skiss i oktober”—TT, “Sketch in October.”

Jag är jordens—“I am of the earth” (RT).

RB November 12, 1970 (second letter)

References are to “Namnet,” translated by RB as “The Name.”

TT November 18, 1970

The letter from the professor—Stephen Mooney, editor of the
Tennessee Poetry Journal.
Mooney had apparently reported being harassed by the Ku Klux Klan.

RB November 24, 1970

The letter included drafts of “At the Riverside,” later “Going with the Current” (“Med älven”) and “Breathing Space July.”

TT November 29, 1970

the Buckleys—William F. Buckley, conservative writer and pundit.

holy
barbarian—Possibly a reference to Lawrence Lipton’s book on the Beats,
The Holy Barbarians,
1959.

RB December 14, 1970

I know the power—RB’s solution is “identity books” in “The Bookcase.”

TT December 20, 1970

stakhanovite—A category of Soviet industrial worker rewarded with special privileges for productivity beyond the ordinary.

RB December 28, 1970

The concrete has a cement-headed foreman—Playful reference to TT poem “Summer Grass” (RB translation): “Grass and flowers—we are landing. / The grass has a green foreman. / I go and check in.”

RB January 21, 1971

cleaning oil off birds—On January 19, two tankers collided off Golden Gate, spilling 840,000 gallons of oil into San Francisco Bay. An estimated 10,000 birds and millions of sea creatures were killed.

TT April 2, 1971

A book is planned—
Poesi från USA,
1972, included TT’s translations of RB, James Wright, and W. S. Merwin.

TT May 21, 1971

Din gamle vän—Your old friend.

RB May 30, 1971

She gave birth—Micah Bly.

TT June 4, 1971

George Young—editor of the journal
Granite.

RB July 22, 1971

my brother—James Bly, born 1925.

National Guard Camp poem—“Posteringen” translated by RB as “Guard Duty.”

RB July 27, 1971

“Spiritual Death” and “Sleeping Woman”—Unpublished. Described in 1999 RB note to Torbjörn Schmidt as “Two rejected poems.”

your Snowmelt poem—“Från snösmältningen—’66” translated by RB as “Snow- Melting Time, ’66.”

TT August 4, 1971

a woman I had been very close to—Gun Bergman, born 1916, translator of Slavic languages.

RB September 1, 1971

The Vladimir Mayakovsky quote is translated by Judith Moffett and Lars-Håkan Svensson.

TT September 13, 1971

“Sverige-Amerika-stiftelsen”—Sweden-America Foundation.

What is absurd—Refers to prose that became introduction to RB’s translations of Göran Sonnevi,
The Economy Spinning Faster and Faster,
SUN, 1982. RB sticks to his story that Sonnevi’s poem on the Vietnam war caused Swedish prime minister Olof Palme to change his position on the war.

TT September 25, 1971

Thank you for the 20 poems—
Twenty Poems,
The Seventies Press, 1970, featured a cover drawing by Franz Richter. In his notes, RB writes that TT is one of “three powerful poets in Sweden so far in this century.”

RB November 23, 1971

4-4-4 generalizations—4-4-4 refers to a balanced physical/personality type in psychologist William Sheldon’s body typology.

The letter included a clipping from the
Daily Iowan,
“Famed poet Bly condemns Writers’ Workshop makeup.”

TT November 26, 1971

Martinson—
Dikter om ljus och mörker,
title translated by RB as
Poems on Light and Dark.

RB December 12, 1971

“Hair”—Published in RB’s
Sleepers Joining Hands,
1973.

This is Senator Kennedy’s plane—Senator Ted Kennedy, while campaigning in 1964, survived a harrowing small-plane crash.

RB January 1, 1972

I took a long walk—This experience is recorded in RB’s prose poem “Opening the Door of a Barn I Thought Was Empty on New Year’s Eve” in
The Morning Glory,
1975 edition.

the troll poem—Translated by RB as “The Hill in the Woods.”

TT January 18, 1972

“företagsdemokrati”—A democratic workplace organizational principle that gave workers a greater part in decision making. “The aim was to do away with a top-down, hierarchical system” (RT).

RB January 29, 1972

Alan Ross—Publisher of London Magazine Editions.

TT February 8, 1972

Håkan Berggren—Swedish ambassador to the United States; at that time head of the Swedish Information Service in New York.

the dentist Scherer—James Scherer, friend of RB.

RB March 12, 1972

Worm Digging Poem—RB’s “Digging Worms,” published in
This Tree Will Be Here a Thousand Years,
1979.

TT April 5, 1972

your wonderful Hawaiian crab—RB’s prose poem “On the Rocks at Maui,” in
The Morning Glory,
1975.

RB April 8, 1972

a Hindi poem—This undated clipping has TT’s typed note: “Please, ask KABIR, next time you meet him. What poem of mine is this, translated into HINDI?”

TT May 1, 1972

the CDU—Christian Democratic Union, conservative party in Germany.

I was making some arm movements—Playful reference to RB’s habit of gesturing while reading poems.

take this shorter poem—“Markgenomskådande,” translated by RB as “Seeing Through the Ground.”

“jump-issue”—
The Seventies
1, Spring 1972, featured material that became the Beacon Press volume
Leaping Poetry,
1975. It contains TT’s “Out in the Open.”

RB May 24, 1972

“Pa Mauis Klippor”—“On the Rocks at Maui.”

TT July 8, 1972

My Pittsburgh coronation ceremony—TT received a prize from the International Poetry Forum.

the Swenson book is out—
Windows and Stones: Selected Poems,
translated by May Swenson with Leif Sjöberg, University of Pittsburgh Press, 1972.

RB August 4, 1972

up here in Steinshylla’s hytte—up here in the tourist hut (RB).

TT August 9, 1972

my next “book”—
Stigar,
1973 (
Pathways,
RB translation), also included translations of RB and János Pilinszky.

RB September 1, 1972

Kjell Heggelund—Influential Norwegian publisher, poet, editor.

TT November 21, 1972

Keith Harrison—Australian poet and teacher living in Minnesota.

Franklin—Franklin Brainard, Minnesota poet ill with leukemia.

RB November 26, 1972

Keith Gunderson—Minnesota poet and philosopher, author of
3124 Lyndale Ave. So. Apt 24,
published by the Minnesota Writers’ Publishing House.

TT January 9, 1973

the terror bombings—Nixon’s infamous “Christmas” bombings of North Vietnam.

a small despair poem—TT’s “December Evening, ’72” (“Decemberkväll -72”).

RB January 10, 1973

the next Beacon book—Published as
Friends, You Drank Some Darkness,
1975.

TT January 28, 1973

Mr Booth—Martin Booth, British publisher.

the October poem—“Sketch in October.”

RB March 17, 1973

“Namnlöst”—Translated by RB as “No Name for It.”

Färjesång—RB renders as
Ferryman’s Song.

“Etyder”—Studies.

RB March 24, 1973

hear the stones roll—Reference to TT’s poem “Allegro.”

TT March 29, 1973

November birch—Reference to RB’s “Solitude Late at Night in the Woods.”

RB July 4, 1973

fruit-poem—“Sena maj,” translated by RB as “Late May.”

TT August 18, 1973

Your poems in
Stigar
: “Late Night in the Woods,” “Six Winter Privacy Poems,” “Walking in the Ditch Grass,” “Digging Worms,” “On the Rocks at Maui.”

RB January 30, 1974

the kamikaze poem—“Längs radien,” translated by RB as “Along the Lines.”

TT February 13, 1974

Mr Galin—Saul Galin, literature professor at Brooklyn College, New York. the rushingwaterpoem—“Snow-Melting Time, ’66.”

RB March 12, 1974

Ruth says—Ruth Counsel, who became RB’s second wife in 1980.

RB March 15, 1974

according to Daniela—The letter includes a brochure from Daniela Gioseffi.

RB March 30, 1974

APR—
American Poetry Review,
Jan./Feb. 1974, with RB’s essay “The Network and the Community.”

TT April 30, 1974

the book of seal poems—
Point Reyes Poems,
Mudra, Half Moon Bay, California.

2 Danish pamphlets—RB’s poems in translation from Husets Forlag.

I have recommended the book—
Earthwalk
by Philip Slater, discussed in “The Network and the Community.”

RB July 16, 1974

a thesis on my poems—Published as
Moving Inward: A Study of Robert Bly’s Poetry,
1977.

TT August 22, 1974

footnote: Jag gillar Jung, tvivla inte på det.—“I like Jung, be sure about that” (RT).

Another of your fads—See
Leaping Poetry,
“The Three Brains,” on the ideas of American neurologist Paul MacLean.

RB September 3, 1974

the Danton poem—“Citoyens.”

RB October 16, 1974

NFO farmers—The National Farmers Organization staged dramatic protests against the low prices of farm goods.

RB November 24, 1974

“The Poet’s Friend”—Reference to the name of the Swedish journal
Lyrikvännen.

TT February 4, 1975

Hemåt—Translated by RB as “Calling Home.”

And the other one—“Gläntan,” missing from this letter, was translated by RB as “The Clearing.”

RB February 18, 1975

This is not the roof—Reference to TT’s “Along the Lines.”

RB March 12, 1975

Svensson—Georg Svensson of Bonniers publishers.

“skalbagge”—Beetle in the last paragraph of “The Clearing.”

TT July 1, 1975

Old Man Rubbing
—The final poem in
Old Man Rubbing His Eyes,
Unicorn Press, is “Passing an Orchard by Train.”

RB Septemer 6, 1975

the Snowbank poem—“Snowbanks North of the House” in
The Man in the Black Coat Turns,
1981.

RB September 8, 1975

“Båten, Byn”—“Båten—Byn,” translated by RB as “Boat, Town.”

TT September 19, 1975

“Skapande svenska”—Creative Swedish (or creative writing in Swedish) (RT).

TT October 8, 1975

Mr Hawley (Oyez boss)—Robert Hawley, cofounder of Oyez Press.

Here is a confessional poem—“Från vintern 1947,” translated by RB as “From the Winter of 1947.”

TT January 22, 1976

Skenet från den andra stranden
—“The light from the other shore” (RT).

“Hämtar ved”—“Fetching Firewood” (RT).

Can I use your idea—RB had mistakenly translated TT’s “trees” (“träd”) as “threads.”

TT June 7, 1976

“The left hand”—“The Left Hand” in RB’s
This Body Is Made of Camphor and Gopherwood,
Harper and Row, 1977.

Ett Tärningskast
—Throw of the dice.

“Övergångsstället”—Translated by RB as “Street Crossing.”

“Hastig promenad”—RB’s “Walking Swiftly” in
This Body Is Made of Camphor and Gopherwood.

RB July 17, 1976

the idea of “skum”—RB translates as “gloomy” in the attached draft titled “Place to Cross.”

Cry of the Loon—Near Laporte, Minnesota, where RB bought a house the next year.

TT September 19, 1976

I send you a prose piece—“Till Mats och Laila,” translated by RB as “For Mats and Laila.”

RB September 24, 1976

Brutal men invading—Published in verse form as “Visiting the Farallones” in
The Man in the Black Coat Turns,
1981.

TT November 8, 1976

Wonderful poem—“Frost on Window Panes” in RB’s
The Morning Glory.

TT November 11, 1976

Here is a small poem of mine—“Schubertiana.”

Not to be confused with the earlier poem, “C Major,” which appears for the first time in RB’s translation in Appendix 2 of this book.

RB January 24, 1977

“Finding the Father”—In
This Body Is Made of Camphor and Gopherwood.

TT January 26, 1977

have a look at this—See “The Gift the Prose Poem Gives” in RB January 31, 1977.

RB January 31, 1977

a few notes on “Tomales Bay”—“Sunday Morning in Tomales Bay” from
Point Reyes Poems.

Other books

Pep Confidential by Martí Perarnau
Sailing to Sarantium by Guy Gavriel Kay
Fizzypop by Jean Ure
Rules to Rock By by Josh Farrar
Making Priscilla by Al Clark
Shadow Touch by Kellison, Erin
Dangerous Liaisons by Tarah Scott, Evan Trevane
Corvus by Esther Woolfson