Read Breathturn into Timestead Online
Authors: Paul Celan
Paul Celan himself spoke to the difficulties in his work and suggested that they were inherent to a poetry that dealt with experiencing the actual world: “Imagination and experience, experience and imagination make me think, in view of the darkness of the poem today, of a darkness of the poem qua poem, a constitutive, thus a congenital darkness. In other words: the poem is born dark; it comes, as the result of a radical individuation, into the world as a language fragment, thus, as far as language manages to be world, freighted with world.”
32
But such darkness is not hermeticism, which would be willed obscurity for the sake of obscurity; it corresponds to the real darkness that surrounds us and that is inside us as much as it is inside the outside world. The poem thus does not try to throw some “light” (or fake “light-ness”) on either inside or outside worlds. This darkness should not, however, discourage us, but should remind us to read Celan with negative capability, that is, with what Keats defined as the needed ability to be “in uncertainties, Mysteries, doubts without any irritable reaching after fact and reason.”
For me as translator, and, I believe, for anyone coming to his work, Celan's own suggestion as to how to read the work is still the best: “Lesen sie! Immerzu nur lesen, das Verständnis kommt von selbst.” (Just read and keep on reading! Understanding will come by itself.)
*Â Â Â *Â Â Â *
There are too many who have contributed in one way or another to this work over the past forty-five years for me to be able to acknowledge them all here individually. May they all be thanked, because without them this project would never have come to fruitionâor with a much different and no doubt poorer result. Of course, it is I who am responsible for any and all remaining errors.
NOTES TO THE INTRODUCTION
Y
OU MAY
confidently
serve me snow:
as often as shoulder to shoulder
with the mulberry tree I strode through summer,
its youngest leaf
shrieked.
Â
Â
B
Y THE UNDREAMT
etched,
the sleeplessly wandered-through breadland
casts up the life mountain.
From its crumb
you knead anew our names,
which I, an eye
similar
to yours on each finger,
probe for
a place, through which I
can wake myself toward you,
the bright
hungercandle in mouth.
Â
Â
of the heavenscoin in the doorcrack
you press the word
from which I rolled,
when I with trembling fists
the roof over us
dismantled, slate for slate,
syllable for syllable, for the copper-
glimmer of the begging-
cup's sake up
there.
Â
Â
I
N THE RIVERS
north of the future
I cast the net, which you
hesitantly weight
with shadows stones
wrote.
Â
Â
a loner
wandering between
nights that change me too,
something came to stand,
which was with us once already, un-
touched by thoughts.
Â
Â
past the blank
woundmirror:
There the forty
stripped lifetrees are rafted.
Single counter-
swimmer, you
count them, touch them
all.
Â
Â
T
HE NUMBERS
, in league
with the images' doom
and counter-
doom.
The clapped-on
skull, at whose
sleepless temple a will-
of-the-wisping hammer
celebrates all that in
worldbeat.
Â
Â
of your hand.
From the four-finger-furrow
I root up the
petrified blessing.
Â
Â
shafted, steep
feeling.
Landinward, hither
drifted sea oats blow
sand patterns over
the smoke of wellchants.
An ear, severed, listens.
An eye, cut in strips,
does justice to all this.
Â
Â
the sky-wrecks drive.
Onto this woodsong
you hold fast with your teeth.
You are the songfast
pennant.
Â
Â
eyed by your malar bone.
Its silverglare there
where they gripped:
you and the rest of your sleepâ
soon
will be your birthday.
Â
Â
the mildewed corn-
cob, home,
to the late, the hard
November stars obedient:
In the heartthread, the
knit of worm-talkâ:
a bowstring, from which
your arrowscript whirrs,
archer.
Â
Â
T
O STAND
, in the shadow
of the stigma in the air.
Standing-for-no-one-and-nothing.
Unrecognized,
for you
alone.
With all that has room in it,
even without
language.
Â
Â
Y
OUR DREAM
, butting from the watch.
With the wordspoor carved
twelve times
helically into its
horn.
The last butt it delivers.
In the ver-
tical narrow
daygorge, the upward
poling ferry:
it carries
sore readings over.
Â
Â
W
ITH THE PERSECUTED
in late, un-
silenced,
radiating
league.
The morning-plumb, gilded,
hafts itself to your co-
swearing, co-
scratching, co-
writing
heel.
Â
Â
above the grayblack wastes.
A tree-
high thought
grasps the light-tone: there are
still songs to sing beyond
mankind.
Â
Â
I
N THE SERPENTCOACH
, past
the white cypress,
through the flood
they drove you.
But in you, from
birth,
foamed the other spring,
up the black
ray memory
you climbed to the day.
Â
Â
S
LICKENSIDES
, fold-axes,
rechanneling-
points:
your terrain.
On both poles
of the cleftrose, legible:
your outlawed word.
Northtrue. Southbright.
Â
Â
W
ORDACCRETION
, volcanic,
drowned out by searoar.
Above,
the flooding mob
of the contra-creatures: it
flew a flagâportrait and replica
cruise vainly timeward.
Till you hurl forth the word-
moon, out of which
the wonder ebb occurs
and the heart-
shaped crater
testifies naked for the beginnings,
the kings-
births.
Â
Â
(
I
KNOW YOU
, you are the deeply bowed,
I, the transpierced, am subject to you.
Where flames a word, would testify for us both?