Complete Plays, The (376 page)

Read Complete Plays, The Online

Authors: William Shakespeare

BOOK: Complete Plays, The
6.65Mb size Format: txt, pdf, ePub

What say you, then, to Falconbridge, the young baron of England?

Portia

You know I say nothing to him, for he understands not me, nor I him: he hath neither Latin, French, nor Italian, and you will come into the court and swear that I have a poor pennyworth in the English. He is a proper man’s picture, but, alas, who can converse with a dumb-show? How oddly he is suited! I think he bought his doublet in Italy, his round hose in France, his bonnet in Germany and his behavior every where.

Nerissa

What think you of the Scottish lord, his neighbour?

Portia

That he hath a neighbourly charity in him, for he borrowed a box of the ear of the Englishman and swore he would pay him again when he was able: I think the Frenchman became his surety and sealed under for another.

Nerissa

How like you the young German, the Duke of Saxony’s nephew?

Portia

Very vilely in the morning, when he is sober, and most vilely in the afternoon, when he is drunk: when he is best, he is a little worse than a man, and when he is worst, he is little better than a beast: and the worst fall that ever fell, I hope I shall make shift to go without him.

Nerissa

If he should offer to choose, and choose the right casket, you should refuse to perform your father’s will, if you should refuse to accept him.

Portia

Therefore, for fear of the worst, I pray thee, set a deep glass of rhenish wine on the contrary casket, for if the devil be within and that temptation without, I know he will choose it. I will do any thing, Nerissa, ere I’ll be married to a sponge.

Nerissa

You need not fear, lady, the having any of these lords: they have acquainted me with their determinations; which is, indeed, to return to their home and to trouble you with no more suit, unless you may be won by some other sort than your father’s imposition depending on the caskets.

Portia

If I live to be as old as Sibylla, I will die as chaste as Diana, unless I be obtained by the manner of my father’s will. I am glad this parcel of wooers are so reasonable, for there is not one among them but I dote on his very absence, and I pray God grant them a fair departure.

Nerissa

Do you not remember, lady, in your father’s time, a Venetian, a scholar and a soldier, that came hither in company of the Marquis of Montferrat?

Portia

Yes, yes, it was Bassanio; as I think, he was so called.

Nerissa

True, madam: he, of all the men that ever my foolish eyes looked upon, was the best deserving a fair lady.

Portia

I remember him well, and I remember him worthy of thy praise.

Enter a Serving-man

How now! what news?

Servant

The four strangers seek for you, madam, to take their leave: and there is a forerunner come from a fifth, the Prince of Morocco, who brings word the prince his master will be here to-night.

Portia

If I could bid the fifth welcome with so good a heart as I can bid the other four farewell, I should be glad of his approach: if he have the condition of a saint and the complexion of a devil, I had rather he should shrive me than wive me. Come, Nerissa. Sirrah, go before. Whiles we shut the gates upon one wooer, another knocks at the door.

Exeunt

S
CENE
III. V
ENICE
. A
PUBLIC
PLACE
.

Enter Bassanio and Shylock

Shylock

Three thousand ducats; well.

Bassanio

Ay, sir, for three months.

Shylock

For three months; well.

Bassanio

For the which, as I told you, Antonio shall be bound.

Shylock

Antonio shall become bound; well.

Bassanio

May you stead me? will you pleasure me? shall I know your answer?

Shylock

Three thousand ducats for three months and Antonio bound.

Bassanio

Your answer to that.

Shylock

Antonio is a good man.

Bassanio

Have you heard any imputation to the contrary?

Shylock

Oh, no, no, no, no: my meaning in saying he is a good man is to have you understand me that he is sufficient. Yet his means are in supposition: he hath an argosy bound to Tripolis, another to the Indies; I understand moreover, upon the Rialto, he hath a third at Mexico, a fourth for England, and other ventures he hath, squandered abroad. But ships are but boards, sailors but men: there be land-rats and water-rats, water-thieves and land-thieves, I mean pirates, and then there is the peril of waters, winds and rocks. The man is, notwithstanding, sufficient. Three thousand ducats; I think I may take his bond.

Bassanio

Be assured you may.

Shylock

I will be assured I may; and, that I may be assured,
I will bethink me. May I speak with Antonio?

Bassanio

If it please you to dine with us.

Shylock

Yes, to smell pork; to eat of the habitation which your prophet the Nazarite conjured the devil into. I will buy with you, sell with you, talk with you, walk with you, and so following, but I will not eat with you, drink with you, nor pray with you. What news on the Rialto? Who is he comes here?

Enter Antonio

Bassanio

This is Signior Antonio.

Shylock

[Aside]
 
How like a fawning publican he looks!
I hate him for he is a Christian,
But more for that in low simplicity
He lends out money gratis and brings down
The rate of usance here with us in Venice.
If I can catch him once upon the hip,
I will feed fat the ancient grudge I bear him.
He hates our sacred nation, and he rails,
Even there where merchants most do congregate,
On me, my bargains and my well-won thrift,
Which he calls interest. Cursed be my tribe,
If I forgive him!

Bassanio

 
Shylock, do you hear?

Shylock

I am debating of my present store,
And, by the near guess of my memory,
I cannot instantly raise up the gross
Of full three thousand ducats. What of that?
Tubal, a wealthy Hebrew of my tribe,
Will furnish me. But soft! how many months
Do you desire?

To Antonio

Rest you fair, good signior;
Your worship was the last man in our mouths.

Antonio

Shylock, although I neither lend nor borrow
By taking nor by giving of excess,
Yet, to supply the ripe wants of my friend,
I’ll break a custom. Is he yet possess’d
How much ye would?

Shylock

 
Ay, ay, three thousand ducats.

Antonio

And for three months.

Shylock

I had forgot; three months; you told me so.
Well then, your bond; and let me see; but hear you;
Methought you said you neither lend nor borrow
Upon advantage.

Antonio

 
I do never use it.

Shylock

When Jacob grazed his uncle Laban’s sheep —
This Jacob from our holy Abram was,
As his wise mother wrought in his behalf,
The third possessor; ay, he was the third —

Antonio

And what of him? did he take interest?

Shylock

No, not take interest, not, as you would say,
Directly interest: mark what Jacob did.
When Laban and himself were compromised
That all the eanlings which were streak’d and pied
Should fall as Jacob’s hire, the ewes, being rank,
In the end of autumn turned to the rams,
And, when the work of generation was
Between these woolly breeders in the act,
The skilful shepherd peel’d me certain wands,
And, in the doing of the deed of kind,
He stuck them up before the fulsome ewes,
Who then conceiving did in eaning time
Fall parti-colour’d lambs, and those were Jacob’s.
This was a way to thrive, and he was blest:
And thrift is blessing, if men steal it not.

Antonio

This was a venture, sir, that Jacob served for;
A thing not in his power to bring to pass,
But sway’d and fashion’d by the hand of heaven.
Was this inserted to make interest good?
Or is your gold and silver ewes and rams?

Shylock

I cannot tell; I make it breed as fast:
But note me, signior.

Antonio

Mark you this, Bassanio,
The devil can cite Scripture for his purpose.
An evil soul producing holy witness
Is like a villain with a smiling cheek,
A goodly apple rotten at the heart:
O, what a goodly outside falsehood hath!

Shylock

Three thousand ducats; ’tis a good round sum.
Three months from twelve; then, let me see; the rate —

Antonio

Well, Shylock, shall we be beholding to you?

Shylock

Signior Antonio, many a time and oft
In the Rialto you have rated me
About my moneys and my usances:
Still have I borne it with a patient shrug,
For sufferance is the badge of all our tribe.
You call me misbeliever, cut-throat dog,
And spit upon my Jewish gaberdine,
And all for use of that which is mine own.
Well then, it now appears you need my help:
Go to, then; you come to me, and you say
’shylock, we would have moneys:’ you say so;
You, that did void your rheum upon my beard
And foot me as you spurn a stranger cur
Over your threshold: moneys is your suit
What should I say to you? Should I not say
‘Hath a dog money? is it possible
A cur can lend three thousand ducats?’ Or
Shall I bend low and in a bondman’s key,
With bated breath and whispering humbleness, Say this;
‘Fair sir, you spit on me on Wednesday last;
You spurn’d me such a day; another time
You call’d me dog; and for these courtesies
I’ll lend you thus much moneys’?

Antonio

I am as like to call thee so again,
To spit on thee again, to spurn thee too.
If thou wilt lend this money, lend it not
As to thy friends; for when did friendship take
A breed for barren metal of his friend?
But lend it rather to thine enemy,
Who, if he break, thou mayst with better face
Exact the penalty.

Shylock

 
Why, look you, how you storm!
I would be friends with you and have your love,
Forget the shames that you have stain’d me with,
Supply your present wants and take no doit
Of usance for my moneys, and you’ll not hear me:
This is kind I offer.

Bassanio

This were kindness.

Shylock

This kindness will I show.
Go with me to a notary, seal me there
Your single bond; and, in a merry sport,
If you repay me not on such a day,
In such a place, such sum or sums as are
Express’d in the condition, let the forfeit
Be nominated for an equal pound
Of your fair flesh, to be cut off and taken
In what part of your body pleaseth me.

Antonio

Content, i’ faith: I’ll seal to such a bond
And say there is much kindness in the Jew.

Bassanio

You shall not seal to such a bond for me:
I’ll rather dwell in my necessity.

Antonio

Why, fear not, man; I will not forfeit it:
Within these two months, that’s a month before
This bond expires, I do expect return
Of thrice three times the value of this bond.

Shylock

O father Abram, what these Christians are,
Whose own hard dealings teaches them suspect
The thoughts of others! Pray you, tell me this;
If he should break his day, what should I gain
By the exaction of the forfeiture?
A pound of man’s flesh taken from a man
Is not so estimable, profitable neither,
As flesh of muttons, beefs, or goats. I say,
To buy his favour, I extend this friendship:
If he will take it, so; if not, adieu;
And, for my love, I pray you wrong me not.

Antonio

Yes Shylock, I will seal unto this bond.

Shylock

Then meet me forthwith at the notary’s;
Give him direction for this merry bond,
And I will go and purse the ducats straight,
See to my house, left in the fearful guard
Of an unthrifty knave, and presently
I will be with you.

Antonio

Hie thee, gentle Jew.

Exit Shylock

The Hebrew will turn Christian: he grows kind.

Bassanio

I like not fair terms and a villain’s mind.

Antonio

Come on: in this there can be no dismay;
My ships come home a month before the day.

Exeunt

A
CT
II

S
CENE
I. B
ELMONT
. A
ROOM
IN
P
ORTIA

S
HOUSE
.

Flourish of cornets. Enter the Prince Of Morocco and his train; Portia, Nerissa, and others attending

Morocco

Mislike me not for my complexion,
The shadow’d livery of the burnish’d sun,
To whom I am a neighbour and near bred.
Bring me the fairest creature northward born,
Where Phoebus’ fire scarce thaws the icicles,
And let us make incision for your love,
To prove whose blood is reddest, his or mine.
I tell thee, lady, this aspect of mine
Hath fear’d the valiant: by my love I swear
The best-regarded virgins of our clime
Have loved it too: I would not change this hue,
Except to steal your thoughts, my gentle queen.

Portia

In terms of choice I am not solely led
By nice direction of a maiden’s eyes;
Besides, the lottery of my destiny
Bars me the right of voluntary choosing:
But if my father had not scanted me
And hedged me by his wit, to yield myself
His wife who wins me by that means I told you,
Yourself, renowned prince, then stood as fair
As any comer I have look’d on yet
For my affection.

Other books

The Smoke is Rising by Mahesh Rao
Shadow Flight (1990) by Weber, Joe
Nicolai's Daughters by Stella Leventoyannis Harvey
Forgotten by Catherine Gardiner
Missing in Action by Dean Hughes
Nebula's Music by Aubrie Dionne
Meri by Bohnhoff, Maya Kaathryn
Raspberry Crush by Jill Winters