Complete Works of Fyodor Dostoyevsky (845 page)

BOOK: Complete Works of Fyodor Dostoyevsky
3.44Mb size Format: txt, pdf, ePub

 

‘ But Pushkin, in portraying Aleko and Onyegin with their denial, did not show exactly what they “ denied,” and it would be extremely rash to assert that they denied “ the national truth,” the funda-

 mental principles of the Russian conception of the world.   This is nowhere evident.’

Well, whether it is evident or not, whether it is rash to assert it or not — to that question we shall return immediately; but first, this is what you say of the Dmuhanovskys from whom Aleko is supposed to have run to the Gipsies.

‘ But really the world of those old wanderers,’ you write, ‘ was a world whieh denied another world. To explain these types other types are necessary, and these Pushkin did not create, though he turned towards them at times with burning indignation. The nature of his genius prevented him from descending into this darkness and from making “ a gem of creation “ out of the owls and bats whieh crowded the basements of the Russian House [and not the upper floors as well? (Dostoyevsky)]. This Gogol did, Gogol the great reverse of Pushkin. He told the world why Aleko ran to the Gipsies, why Onyegin was weary, why “ superfluous people “ had come into the world, the men whom Turgeniev was to immortalise. Korobochka, Sobakievieh, Skvoz-nik-Dmuhanovsky, Derzhimorda, Tyapkin1 — Lyap-kin — these are the dark side of Aleko, Beltov, Rudin and many others. These are the background without which the latter figures are not to be understood. And these Gogol heroes were Russians; how very Russian they were! Korobochka had no world-sorrow, Skvoznik-Dmuhanovsky could deal splendidly with tradesmen, Sobakievich saw through his peasants and they saw through him as well. Certainly Aleko and Rudin did not see all this fully, nor did they understand it; they simply ran away 1 All these are realistic types from Gogol.

 wherever they could, Aleko to the Gipsies, Rudin to Paris, to die for a cause completely foreign to him.’

You see ‘ they simply ran away.’ Easy solution, like a feuilleton! And how simply you put it, how beautifully prepared and settled everything is with you! Truly the words are ready to your tongue. But, by the way, why did you let drop that all these Gogol heroes were Russians, ‘ Oh, how very Russian they were!’ It has nothing at all to do with our discussion. Who does not know that they were Russians? Aleko and Onyegin were also Russians, you and I are also Russians; Rudin also was Russian, thoroughly Russian — Rudin who ran away to Paris to die for a cause, as you say, completely foreign to him. But for this very reason he is superlatively Russian, because the cause for which he died in Paris was by no means so foreign to him as it would have been to an Englishman or a German; for a European cause, a world-cause, a universal human cause, has long since not been foreign to a Russian. That is Rudin’s distinctive characteristic. Rudin’s tragedy strictly was that he could find no work in his native fields, and he died on another’s fields, which were, however, nothing like so foreign to him as you say. However, the point is this: all these Skvoznik-Dmuhanovskys and Sobakieviches, though Russians, are Russians spoiled, torn from the soil; and though they know the life of the people on one side, knowing nothing of the other, and not even suspecting that the other side does really exist — this is the whole point. The soul of the people, that for which the people thirsts, for which the people asks in a spirit of prayer, this they did not even suspect, because they terriblyf despised the people. They even denied his soul, except perhaps for the purpose of the census.1 ‘ Soba-kievich saw through his peasants,’ you assert. That is impossible. Sobakievich saw in his Proshka only so much labour, which he could sell to Chichikov. You assert that Skvoznik-Dmuhanovsky could manage tradesmen splendidly. Heavens above! Read once more the monologue of the provost to the tradesmen in the fifth act. Only dogs are treated in that way, not men. Is this to manage a Russian splendidly? Do you really praise it? It would be far better to give them a blow in the face or drag them by their hair. In my childhood I once saw on the high road a King’s Messenger, in a uniform with revers, and a three-cornered hat with a feather, who never stopped beating the driver with his fist, while the driver madly lashed his sweating, galloping troika team. The King’s Messenger was, of course, a Russian born, but so blinded, so far torn from out the people, that he had no other way of dealing with a Russian than by his huge fist, instead of any human speech. Yet he had passed his whole life with post-boys and all sorts of Russian peasants. But the revers of his uniform, his feathered hat, his rank as an officer, his patent-leather Petersburg boots, were dearer to him, psychologically and spiritually, not only than the Russian peasant, but perhaps than the whole of Russia, which he had galloped over far and wide, but in which he probably found nothing worthy of remark or of any other1 In official returns in Russia an individual is referred to as ‘a soul.’ Thus, a town of ten thousand inhabitants is in the Russian census, a town of ten thousand souls. It is significant of the English temperament that the corresponding use of the word is chiefly confined to those who go down to the sea in ships.

 attention save a blow of his fist or a kick with his patent-leather boot. All Russia was to him represented only by his superiors; outside them everything was almost unworthy to exist. How eould sueh an one understand the people or their soul? Though he was a Russian, he was a ‘ European ‘ Russian, who had begun to be European, not for enlightenment, but for debauchery, as many, very many, began. Yes, debauchery of this kind has more than once been held with us to be the surest way of remaking Russians into Europeans. The son of sueh a King’s Messenger will perhaps be a professor, that is a European by letters patent.

So do not talk of those Gogol types understanding the essence of the people. A Pushkin, a Khomia-kov, a Samarin, an Aksakov were needed before one eould begin to speak of the real essenee of the people. (It had been discussed before them, indeed, but in a classical and theatrical way.) And when they began to speak of ‘ the national truth,’ every one looked upon them as epileptics and idiots, whose ideal was ‘ to eat radishes and write secret informations.’ Yes, informations! Their appearance and their opinions so much astonished everybody at first that the Liberals began even to suspect, ‘ Surely they want to lay informations against us?’ And tell me, please, how far modern Liberals have advanced beyond this silly conception of the Slavophiles.

But to get to business. You assert that Aleko ran to the Gipsies to get away from a Derzhimorda. Let us suppose that it is true. But the worst of all, M. Gradovsky, is that you yourself quite convincingly admit Aleko’s right to all his aversion.   ‘ He could not help running away to the Gipsies, for a Derzhimorda was too disgusting.’ And I assert that Aleko and Onyegin were also Derzhimordas in their way, and in certain respects even worse. The only difference is that I do not in the least blame them for it, for I know perfectly well the tragedy of their fate, while you praise them for running away. ‘ Could such great and interesting men really live with those monsters? ‘ You are profoundly mistaken. You conclude that Aleko and Onj^egin did not tear themselves away from the soil at all, and did not at all deny ‘ the national truth.’ Moreover, ‘ They were not proud at all’ — you go so far as to assert that. But pride is here the direct, logical and inevitable outcome of their abstraction and detachment from the soil. You cannot deny that they did not know the soil; they grew and were brought up like children in a convent school; they got to know Russia in their office in Petersburg; their relations with the people were those of a landlord with a serf. And suppose even that they had lived in the country with the peasants. My King’s Messenger had mixed with post-boys all his life long, and he found in them only stuff for his clenched fist. Aleko and Onyegin were haughty and impatient with Russia, like all who live in a separate coterie apart from the people, with all found, who live, that is, on the labour of the peasants and on European enlightenment whieh they also got for nothing. Indeed, the fact that all our intellectuals for almost the whole of two centuries of our history, as the result of a certain stage in their evolution, became merely idlers, explains their abstraction and detachment from their native soil.   Aleko perished not because of Derzhimorda, but because of his inability to understand Derzhimorda and his genesis. For that he was too proud. Since he was unable to understand, he found it impossible to work in his native field. And he considered those who did believe in that possibility, as fools or as Derzhimordas also. And not only with Derzhimorda was our wanderer proud, but with Russia as well, since his final conclusion was that Russia contained only serfs and Derzhimordas. If there were any nobler element in her, then it was they, the Alekos and Onyegins, and no one besides. After that, pride comes of itself: living in abstraction they naturally began to be amazed by their own nobility and their superiority over the disgusting Derzhimordas, in whom they could understand nothing at all. Had they not been proud, they would have seen that they also were Derzhimordas, and seeing this they might perhaps have found in that very vision a way of reconciliation. Towards the people they felt not pride so much as utter loathing.

You will not believe all this. On the contrary, when you say that certain traits of the Alekos and Onyegins are uncomely, you presumptuously begin to reprove me for the narrowness of my outlook, because ‘ it is hardly reasonable to cure the symptoms and neglect the cause of the disease.’ You assert that when I say ‘ Humble thyself, proud man,’ I am accusing Aleko for his personal qualities merely, and am leaving out of account the root of the matter, ‘ as if the whole point in question were the personal qualities of those who are proud and do not desire to humble themselves.” The question is not settled,’ you say, ‘ on what the wanderers did pride themselves; and the other question is also unanswered — before what should they humble themselves?’

This is all very presumptuous. I thought that I concluded in so many words that the ‘ wanderers ‘ are a product of the historical evolution of our society. Therefore I do not throw all the blame on them alone personally and on their personal qualities. You have read it; it is written and printed. Why then do you misrepresent me? You quote the passage ‘ Humble thyself,’ and write:

‘ In these words M. Dostoyevsky expressed the holy of holies among his convictions, that which is at once the strength and weakness of the author of The Brothers Karamazov. In these words is contained a great religious ideal, a mighty charge to personal morality, but there is not even an allusion to social ideals.’

After these words you instantly begin to criticise the ideal of ‘ personal perfection in the spirit of Christian love.’ I will deal with your opinion of ‘ personal perfection ‘ presently, but I will first turn inside out before your eyes all the lining of your soul which you apparently would like to hide. And that is: you are angry with me not merely because I accuse the ‘ wanderer,’ but because I do not acknowledge him as the ideal of personal perfection, as a healthy Russian, which he alone could, and ought to, be! You admit that there are uncomely traits in Aleko and Onyegin, but you are only dodging. In your inner belief, which for some reason you do not wish to reveal fully, the ‘ wanderers ‘ are normal and excellent, excellent by this alone that they ran away from the Dcrzhimordas.   You look indig-

 nant if any one ventures to detect even the slightest fault in them. You say immediately: ‘ It would be absurd to assert that they were destroyed by their pride, and they did not want to humble themselves before the national truth.’ And finally you hotly assert and insist that it was they who liberated the serfs.   You write:

‘ I will say more: if in the soul of the best of these wanderers some great idea was preserved, then it was the care for the people; their most burning hatred was directed against serfdom, which lay heavy on the people. Grant that they loved the people and hated serfdom in their own way, grant that it was a European way. But who else than they prepared our society for the abolition of serfdom? In what they could they too served “the native field,” first as the apostles of liberation and then as arbiters of peace.’

The point is that ‘ the wanderers ‘ hated serfdom in their own way, in ‘ the European way.’ The whole value of the argument is there. It is that they hated serfdom not for the sake of the Russian peasant, who worked for them, and fed them, and was therefore oppressed by them no less than others. If their social sorrow had indeed so strong a hold on them that they had to run away to the Gipsies or the barricades in Paris, what prevented, what hindered them from purely and simply liberating their own peasants and giving them their land, and thus removing the soeial sorrow, in so far at least as they were themselves responsible? But one heard too little of sueh liberations, and too much of social rhetoric. ‘ Their environment ruined them; moreover, why should they lose their eapital? ‘   But why should they not lose it if they had come to such a pitch-that from sorrow for the peasants they had to run away to the barricades? And that is the root of the matter. In the cosy corners of Paris a man still needs money, even though he stands sentry on a barricade, and the serfs had to forward their poll-taxes. Or ‘ the wanderers ‘ took a still simpler course: they mortgaged, sold or exchanged — isn’t it all the same? — their peasants, and when they had realised them, they went off to Paris to help in publishing French radical papers, and reviews for the salvation of all mankind, not merely of the Russian moujik. You assure me that they were devoured by sorrow for the serf? Not by sorrow for the serf, but by an abstract sorrow for slavery in mankind: it must not be, it is uncivilised. Liberie, Egalite, FraterniU. And as for the Russian peasant personally, perhaps sorrow for him did by no means inflict such terrible torments upon those great hearts. I know and remember many of the intimate opinions of very, very ‘ enlightened ‘ men of the good old days. * Undoubtedly slavery is a terrible evil,’ they used to whisper intimately among themselves, ‘ but if you take it all in all, is our people really — a people? Well, is it like the people of Paris in ‘03? It has grown accustomed to slavery; it has the face and figure of a slave. Of course a eat-o’-nine-tails is an abominable thing, speaking generally, but for a Russian, by Jove, the cat’s still a necessity.’ . . . ‘ You must flog a Russian peasant. A Russian peasant would pine away if he wasn’t flogged — that’s the kind of nation it is.’ That is what I have heard, I swear, in my time even from very enlightened men.   That is ‘ the sober truth.’   Perhaps Onyegin did not flog his domestics, though it’s really hard to say, but Aleko — well, I’m sure that Aleko used to give them a flogging, not from cruelty of heart, but almost out of compassion, almost for a good purpose. ‘ He must have it. He can’t live without a dose of flogging.   He comes himself and asks:

Other books

La canción de Troya by Colleen McCullough
Sugar Rush by Donna Kauffman
Black Widow by Breton, Laurie
The Boss and Her Billionaire by Michelel de Winton
Midnight Wrangler by Cat Johnson
Know When to Hold Him by Lindsay Emory
Hot Blooded by Donna Grant