Complete Works of Fyodor Dostoyevsky (517 page)

BOOK: Complete Works of Fyodor Dostoyevsky
11.85Mb size Format: txt, pdf, ePub

He rose and came close up to the door.

“You’ve not been long with them, but you’ve caught the infection of their tone and language.
Dieu vous pardonne, mon ami, et Dieu vous garde.
But I’ve always seen in you the germs of delicate feeling, and you will get over it perhaps —
apres le temps,
of course, like all of us Russians. As for what you say about my impracticability, I’ll remind you of a recent idea of mine: a whole mass of people in Russia do nothing whatever but attack other people’s impracticability with the utmost fury and with the tiresome persistence of flies- in the summer, accusing every one of it except themselves
Cher,
remember that I am excited, and don’t distress me. Once more
merci
for everything, and let us part like Karmazinov and the public; that is, let us forget each other with as much generosity as we can. He was posing in begging his former readers so earnestly to forget him;
quant a moi,
I am not so conceited, and I rest my hopes on the youth of your inexperienced heart. How should you remember a useless old man for long? ‘Live more,’ my friend, as Nastasya wished me on my last name-day
(ces pauvres gens ont quelquefois des mots charmants et pleins de philosophie).
I do not wish you much happiness — it will bore you. I do not wish you trouble either, but, following the philosophy of the peasant, I will repeat simply ‘live more’ and try not to be much bored; this useless wish I add from myself. Well, good-bye, and good-bye for good. Don’t stand at my door, I will not open it.”

He went away and I could get nothing more out of him. In spite of his “excitement,” he spoke smoothly, deliberately, with weight, obviously trying to be impressive. Of course he was rather vexed with me and was avenging himself indirectly, possibly even for the yesterday’s “prison carts” and “floors that give way.” His tears in public that morning, in spite of a triumph of a sort, had put him, he knew, in rather a comic position, and there never was a man more solicitous of dignity and punctilio in his relations with his friends than Stepan Trofimovitch. Oh, I don’t blame him. But this fastidiousness and irony which he preserved in spite of all shocks reassured me at the time. A man who Was so little different from his ordinary self was, of course, not in the mood at that moment for anything tragic or extraordinary. So I reasoned at the time, and, heavens, what a mistake I made! I left too much out of my reckoning.

In anticipation of events I will quote the few first lines of the letter to Darya Pavlovna, which she actually received the following day:

“Mon enfant, my hand trembles, but I’ve done with everything. You were not present at my last struggle: you did not come to that matinee, and you did well to stay away. But you will be told that in our Russia, which has grown so poor in men of character, one man had the courage to stand up and, in spite of deadly menaces showered on him from all sides, to tell the fools the truth, that is, that they are fools.
Oh, ce sont

des pauvres petits vauriens et rien de plus, des petits
— fools —
voild le mot!
The die is cast; I am going from this town for ever and I know not whither. Every one I loved has turned from me. But you, you are a pure and naive creature; you, a gentle being whose life has been all but linked with mine at the will of a capricious and imperious heart; you who looked at me perhaps with contempt when I shed weak tears on the eve of our frustrated marriage; you, who cannot in any case look on me except as a comic figure — for you, for you is the last cry of my heart, for you my last duty, for you alone! I cannot leave you for ever thinking of me as an ungrateful fool, a churlish egoist, as probably a cruel and ungrateful heart — whom, alas, I cannot forget — is every day describing me to you. . . .”

And so on and so on, four large pages.

Answering his “I won’t open” with three bangs with my fist on the door, and shouting after him that I was sure he would send Nastasya for me three times that day, but I would not come, I gave him up and ran off to Yulia Mihailovna.

II

There I was the witness of a revolting scene: the poor woman was deceived to her face, and I could do nothing. Indeed, what could I say to her? I had had time to reconsider things a little and reflect that I had nothing to go upon but certain feelings and suspicious presentiments. I found her in tears, almost in hysterics, with compresses of eau-de-Cologne and a glass of water. Before her stood Pyotr Stepanovitch, who talked without stopping, and the prince, who held his tongue as though it had been under a lock. With tears and lamentations she reproached Pyotr Stepanovitch for his “desertion.” I was struck at once by the fact that she ascribed the whole failure, the whole ignominy of the matinee, everything in fact, to Pyotr Stepanovitch’s absence.

In him I observed an important change: he seemed a shade too anxious, almost serious. As a rule he never seemed serious; he was always laughing, even when he was angry, and he was often angry. Oh, he was angry now! He was speaking coarsely, carelessly, with vexation and impatience. He said that he had been taken ill at Gaganov’s lodging, where he had happened to go early in the morning. Alas, the poor woman was so anxious to be deceived again! The chief question which I found being discussed was whether the ball, that is, the whole second half of the fete, should or should not take place. Yulia Mihailovna could not be induced to appear at the ball “after the insults she had received that morning;” in other words, her heart was set on being compelled to do so, and by him, by Pyotr Stepanovitch. She looked upon him as an oracle, and I believe if he had gone away she would have taken to her bed at once. But he did not want to go away; he was desperately anxious that the ball should take place and that Yulia Mihailovna should be present at it.

“Come, what is there to cry about? Are you set on having a scene? On venting your anger on somebody? Well, vent it on me; only make haste about it, for the time is passing and you must make up your mind. We made a mess of it with the matinee; we’ll pick up on the ball. Here, the prince thinks as I do. Yes, if it hadn’t been for the prince, how would things have ended there?”

The prince had been at first opposed to the ball (that is, opposed to Yulia Mihailovna’s appearing at it; the ball was bound to go on in any case), but after two or three such references to his opinion he began little by little to grunt his acquiescence.

I was surprised too at the extraordinary rudeness of Pyotr Stepanovitch’s tone. Oh, I scout with indignation the contemptible slander which was spread later of some supposed liaison between Yulia Mihailovna and Pyotr Stepanovitch. There was no such thing, nor could there be. He gained his ascendency over her from the first only by encouraging her in her dreams of influence in society and in the ministry, by entering into her plans, by inventing them for her, and working upon her with the grossest flattery. He had got her completely into his toils and had become as necessary to her as the air she breathed. Seeing me, she cried, with flashing eyes:

“Here, ask him. He kept by my side all the while, just like the prince did. Tell me, isn’t it plain that it was all a preconcerted plot, a base, designing plot to damage Andrey Antonovitch and me as much as possible? Oh, they had arranged it beforehand. They had a plan! It’s a party, a regular party.”

“You are exaggerating as usual. You’ve always some romantic notion in your head. But I am glad to see Mr. ...” (He pretended to have forgotten my name.) “He’ll give us his opinion.”

“My opinion,” I hastened to put in, “is the same as Yulia Mihailovna’s. The plot is only too evident. I have brought you these ribbons, Yulia Mihailovna. Whether the ball is to take place or not is not my business, for it’s not in my power to decide; but my part as steward is over. Forgive my warmth, but I can’t act against the dictates of common sense and my own convictions.”

“You hear! You hear!” She clasped her hands.

“I hear, and I tell you this.” He turned to me. “I think you must have eaten something which has made you all delirious. To my thinking, nothing has happened, absolutely nothing but what has happened before and is always liable to happen in this town. A plot, indeed! It was an ugly failure, disgracefully stupid. But where’s the plot? A plot against Yulia Mihailovna, who has spoiled them and protected them and fondly forgiven them all their schoolboy pranks! Yulia Mihailovna! What have I been hammering into you for the last month continually? What did I warn you? What did you want with all these people — what did you want with them? What induced you to mix yourself up with these fellows? What was the motive, what was the object of it? To unite society? But, mercy on us! will they ever be united?”

“When did you warn me? On the contrary, you approved of it, you even insisted on it. ... I confess I am so surprised. . . . You brought all sorts of strange people to see me yourself.”

“On the contrary, I opposed you; I did not approve of it. As for bringing them to see you, I certainly did, but only after they’d got in by dozens and only of late to make up ‘the literary quadrille’ — we couldn’t get on without these rogues. Only I don’t mind betting that a dozen or two more of the same sort were let in without tickets to-day.”

“Not a doubt of it,” I agreed.

“There, you see, you are agreeing already. Think what the tone has been lately here — I mean in this wretched town. It’s nothing but insolence, impudence; it’s been a crying scandal all the time. And who’s been encouraging it? Who’s screened it by her authority? Who’s upset them all? Who has made all the small fry huffy? All their family secrets are caricatured in your album. Didn’t you pat them on the back, your poets and caricaturists? Didn’t you let Lyamshin kiss your hand? Didn’t a divinity student abuse an actual state councillor in your presence and spoil his daughter’s dress with his tarred boots? Now, can you wonder that the public is set against you?”

“But that’s all your doing, yours! Oh, my goodness!”

“No, I warned you. We quarrelled. Do you hear, we quarrelled?”

“Why, you are lying to my face!”

“Of course it’s easy for you to say that. You need a victim to vent your wrath on. Well, vent it on me as I’ve said already. I’d better appeal to you, Mr. . . .” (He was still unable to recall my name.) “We’ll reckon on our fingers. I maintain that, apart from Liputin, there was nothing preconcerted, nothing! I will prove it, but first let us analyse Liputin. He came forward with that fool Lebyadkin’s verses. Do you maintain that that was a plot? But do you know it might simply have struck Liputin as a clever thing to do. Seriously, seriously. He simply came forward with the idea of making every one laugh and entertaining them — his protectress Yulia Mihailovna first of all. That was all. Don’t you believe it? Isn’t that in keeping with all that has been going on here for the last month? Do you want me to tell the whole truth? I declare that under other circumstances it might have gone off all right. It was a coarse joke — well, a bit strong, perhaps; but it was amusing, you know, wasn’t it?”

“What! You think what Liputin did was clever?” Yulia Mihailovna cried in intense indignation. “Such stupidity, such tactlessness, so contemptible, so mean! It was intentional! Oh, you are saying it on purpose! I believe after that you are in the plot with them yourself.”

“Of course I was behind the scenes, I was in hiding, I set it all going. But if I were in the plot — understand that, anyway — it wouldn’t have ended with Liputin. So according to you I had arranged with my papa too that he should cause such a scene on purpose? Well, whose fault is it that my papa was allowed to read? Who tried only yesterday to prevent you from allowing it, only yesterday?”


Oh, hier il avait tant d’esprit,
I was so reckoning on him; and then he has such manners. I thought with him and Karmazinov . . . Only think!

“Yes, only think. But in spite of
tant d’esprit
papa has made things worse, and if I’d known beforehand that he’d make such a mess of it, I should certainly not have persuaded you yesterday to keep the goat out of the kitchen garden, should I — since I am taking part in this conspiracy against your fete that you are so positive about? And yet I did try to dissuade you yesterday; I tried to because
I
foresaw it. To foresee everything was, of course, impossible; he probably did not know himself a minute before what he would fire off — these nervous old men can’t be reckoned on like other people. But you can still save the situation: to satisfy the public, send to him to-morrow by administrative order, and with all the ceremonies, two doctors to inquire into his health. Even to-day, in fact, and take him straight to the hospital and apply cold compresses. Every one would laugh, anyway, and see that there was nothing to take offence at. I’ll tell people about it in the evening at the ball, as I am his son. Karmazinov is another story. He was a perfect ass and dragged out his article for a whole hour. He certainly must have been in the plot with me! ‘I’ll make a mess of it too,’ he thought, ‘to damage Yulia Mihailovna.’”

“Oh, Karmazinov!
Quelle honte!
I was burning, burning with shame for his audience!”

“Well, I shouldn’t have burnt, but have cooked him instead. The audience was right, you know. Who was to blame for Karmazinov, again? Did I foist him upon you? Was I one of his worshippers? Well, hang him! But the third maniac, the political — that’s a different matter. That was every one’s blunder, not only my plot.”

“Ah, don’t speak of it! That was awful, awful! That was my fault, entirely my fault!”

“Of course it was, but I don’t blame you for that. No one can control them, these candid souls! You can’t always be safe from them, even in Petersburg. He was recommended to you, and in what terms too! So you will admit that you are bound to appear at the ball to-night. It’s an important business. It was you put him on to the platform. You must make it plain now to the public that you are not in league with him, that the fellow is in the hands of the police, and that you were in some inexplicable way deceived. You ought to declare with indignation that you were the victim of a madman. Because he is a madman and nothing more. That’s how you must put it about him. I can’t endure these people who bite. I say worse things perhaps, but not from the platform, you know. And they are talking about a senator too.”

Other books

On His Terms by Sierra Cartwright
Dandelions on the Wind by Mona Hodgson
Sterling Squadron by Eric Nylund
Spectyr by Ballantine, Philippa
Motín en la Bounty by John Boyne
Anita's Menage by Vee Michaels
The Deep End of the Sea by Lyons, Heather
Wyoming Wildfire by Greenwood, Leigh
13 Hangmen by Art Corriveau