Read Death on the Nevskii Prospekt Online
Authors: David Dickinson
‘The Grand Duchesses?’ The girl stopped for a moment and a smile crossed her lips. ‘They’re sweet, Mikhail, really sweet. They’re very strictly brought up, they
have to make their own beds, they have to behave at meal times, they have English governesses, even English furniture for heaven’s sake. The elder two get less pocket money than I did when I
was half their age.’
‘And what do they talk to you about? Or is it what do you talk to them about?’
‘I can see you haven’t read the Court Ceremonial Circular recently, Mikhail,’ said Natasha sternly, ‘really, I’m surprised at you. I can only talk to them if they
talk to me. It is forbidden to talk to a member of the imperial family unless they have first addressed you.’
‘So, Natasha,’ replied Mikhail, holding his ground, ‘what do they talk to you about?’
‘This is where it becomes so sad. This is where their upbringing really handicaps them. Think of it. They’ve hardly ever been to a restaurant. They hardly ever go to the big shops on
the Nevskii Prospekt. They go on holiday in the royal train to the Crimea, guarded by dozens and dozens of policemen on the way, or they go cruising in the royal yacht on the Baltic surrounded by
dozens and dozens of seamen, handpicked for loyalty and devotion to the Tsar. They have no more idea of the lives of ordinary Russians than they do of the man in the moon. I’m not a typical
Russian, as you know, but they have no idea how even people like us are brought up. They think ordinary Russians are all like the peasants who wait beside the train lines to wave at the family as
they pass by. Their parents are convinced that the peasants love the royal family, it’s just the decadent snobs in St Petersburg who don’t measure up. The favourite thing with all four
girls is for me to describe a shop with all the different things, particularly clothes, that are on sale. They would listen to that for hours at a time. The next favourite is to describe the menu
in a fashionable restaurant. After that we can always fill an hour or two with them asking me to describe my wardrobe in enormous detail.’
‘You make them sound like deprived children. It can’t be as bad as that, surely?’
‘Well, I think it is. There’s no doubt their parents love them all dearly, but they can’t see they’re stifling the life out of them. And there’s another thing,
Mikhail.’ The girl lowered her voice and looked about the library very carefully, as if an Okhrana agent might be hiding behind the Voltaire or the Rousseau. ‘That little boy.
There’s something not quite right with him. I don’t know what it is, I don’t think they know what it is, but I’m sure it’s serious, very serious.’
‘What do you mean, something not quite right with him? Is he not crawling yet or whatever babies are expected to do?’
‘It’s not that, Mikhail. Two or three times now it’s happened. He falls ill, don’t ask me how. Madam Alix puts on an even longer face than usual, Tsar looks like all the
bank loans are going to go wrong at once, doctors arrive from Petersburg by the trainload. Literally. Once we had seven medical professors in the Alexander Palace in one day. Fairly soon I’m
going to get to the bottom of it all.’
‘So is that what breaks up the boredom? Earnest society doctors coming to inspect the Tsarevich? What do his sisters say about it all? Do they know what’s going on?’
‘I think they have been sworn to silence, or a cutting off of the biscuit ration at tea-time. They don’t say a word. There is one other thing that’s happened recently though I
don’t know if it means anything at all. Two of the eggs have disappeared, two of the most beautiful ones.’
‘Eggs? Disappeared? What eggs? Whose eggs? Royal eggs? Special Romanov eggs from special Romanov hens?’ The royal household at Tsarskoe Selo was beginning to sound to the novice
Mikhail like a cross between a penal institution and a dairy farm. Even he, never a fully convinced monarchist, wasn’t sure he would approve of such prosaic developments.
‘Sorry, Mikhail. I should have explained it better,’ said Natasha with a laugh. ‘The person who makes the eggs is Mr Fabergé, the jeweller. Every Easter he is
commissioned by the Tsar to make two new eggs, one for his mother and one for his wife. One of these eggs is called the Trans-Siberian Railway egg and it was made in 1900 to commemorate the opening
of the Trans-Siberian Railway. The outside of the egg is made of green translucent emerald gold and has all the stations of the railway marked on it in silver. When you open it up there’s a
tiny little train about a foot long which actually goes when you wind it up with its clockwork key. It’s got a dining car, smoking and non-smoking cars. I think it’s even got a chapel
carriage at the back.’
‘Have you seen it go, this train, Natasha?’
‘No, I haven’t, but the girls have. They said it was sensational. The other one is not so dramatic but pretty special all the same. It was called the Danish Royal Palaces egg and
when you opened this little chap up you got eight portraits of eight different Danish castles that the Tsar’s mother or some royal Danish person must have lived in when she was growing up. I
did see that one opened up and it was just beautiful.’
‘So where have they gone?’
‘I don’t know,’ she said, glancing anxiously at the clock above the door. ‘One week ago they were all locked up in their own glass cabinet along with the other eggs and
the next minute they’d gone. Nobody seems very bothered about it. Perhaps they haven’t noticed. I must go now, Mikhail, or I will get into trouble and be locked up with all the other
assassins when I get back. Will you see me to the station?’
‘Of course I will,’ said Mikhail. ‘Any chance next time of meeting at Tsarskoe Selo? Any chance I could bring my new friend Lord Powerscourt?’
Lord Francis Powerscourt was not overjoyed at his reception back at the British Embassy. For de Chassiron, he felt sure, he brought a sense of excitement and even danger that
served to add spice to a life that might easily have degenerated into foppish boredom. De Chassiron would always be glad of somebody new to talk to, some fresh recipient for his sarcasm and his
cleverness. De Chassiron was not the problem. The Ambassador was. De Chassiron had given Powerscourt a fairly brutal run-down over breakfast that morning. ‘Done a turn in Washington, His Nibs
has, not top man but number two. Only embassy he’s ever served in where he could speak the language as well as the natives, and even that was doubtful. Been Ambassador in Paris, weak on
diplomatic and business French. Been Ambassador in Germany where he offended the Kaiser and half the government by forgetting to salute in the right place at some ludicrous parade invented by the
equally ludicrous Kaiser. Now he’s here in St Petersburg, aiming to stay for a couple of years at most. Then he can return to London to take over from the etiolated Sir Jeremiah Reddaway as
Permanent Secretary to the Foreign Office. He’s already Sir Jasper Colville. Then he can fulfil his wife’s greatest ambition and become Lord Colville of somewhere or other. Tooting Bec
maybe,’ de Chassiron said savagely, his contempt for his superior blatant, ‘or Clapham Common. But you, Powerscourt,’ here de Chassiron leaned back in his chair and ran an arm
through his hair, only to find yet again that the incipient bald patch was marching inexorably on, ‘you might be trouble. Dead British diplomats, nothing he would like less. Troublesome
inquiries with the native authorities, even less welcome. There’s nothing His Nibs would like more than to leave Martin under the ice of the Neva river, if that’s where he is, and for
the body not to be found until he has returned home to take up his new position and his seat in the House of Lords. Once you come to him with something concrete, he won’t like it one little
bit. Anything that might upset His Majesty’s relations with the Tsar of All the Russias not welcome in this Embassy. You could do him real damage if you find out anything really serious about
what happened to Martin. We could almost say you’ve got his future in your hands.’
Now the three men were sitting in the Ambassador’s study, drinking English tea and eating cucumber sandwiches. The Ambassador had seen too many of his colleagues fall into the wretched
customs of their hosts and forget who and what they were. The Ambassador was seated behind a large desk that would not have looked out of place in a Pall Mall club. Powerscourt suddenly realized
that all the furniture, the sofas, the chairs, the occasional tables, the racks for newspapers, could have been transferred direct from the Athenaeum or the Reform Club in London’s Pall Mall.
Maybe the British Embassy, like the Russian Tsarina, did its shopping at Maples in the Tottenham Court Road.
Before Powerscourt presented his report on the day’s discoveries, the Ambassador graced his little audience with his own view on the diplomatic problems surrounding the strange case of
Roderick Martin. The need to be aware of Russian susceptibilities, of their difficulties both with the Japanese War on the one hand, and with the bomb-bearing revolutionaries on the other. The
need, of course, for His Majesty’s representatives to be aware of the dignity of their own position while not compromising the Russians’ room for manoeuvre. The need to be aware, too,
of the pressures for information and hard facts from home. Public opinion, although still sleeping on this issue, as everybody had taken great care to keep it out of the newspapers, could easily be
roused and might not prove an easy bedfellow. Prejudice against the Russian bear, so prominent a generation ago, in Sir Jasper’s view, could easily come lumbering out of the same forest once
again. The need for boldness tempered with caution, for restraint married with respect for the Russian perspective.
De Chassiron had been nodding vigorously in agreement with his Ambassador’s sentiments. Powerscourt was certain that he was being ironic and, furthermore, that this was a very dangerous
game to play. Only when he reflected on it afterwards did Powerscourt realize that de Chassiron knew the Ambassador was so sure of himself that he wouldn’t have recognized the irony and the
lack of respect if they had sat down beside him in his own drawing room. Powerscourt thought the Ambassador’s remarks were nonsense, designed to appeal to everybody and to nobody, to preserve
his own position sitting on the fence facing in all directions at once.
His guests paid scant attention to his reports of the visits to the police station and the morgues, though de Chassiron was much taken by the vehemence of the denials that Martin had ever been
found by members of that police station. But when he told of the Interior Ministry’s insistence on Martin’s previous visits, they were astonished. Sir Jasper, anxious possibly to see
which way the wind would blow, left the initial reaction to Embassy Secretary de Chassiron.
‘Good God man, this is dynamite,’ he said, screwing his silver monocle into his eye and inspecting the notes in front of him. ‘If Martin came here then he didn’t stay in
the Embassy, I don’t think he even visited the place. I’ve been here since the year of Our Lord 1899 so I should bloody well know. What on earth do you think he was doing here,
Powerscourt? Did your friend in the ministry have any idea what he was up to?’
‘The man from the ministry did not vouchsafe any information on that,’ said Powerscourt carefully. ‘We have to go and see him again early next week for further news. If he was
not prepared to tell us all he knew today, I should be surprised if he is going to open his heart to us later on.’
‘We, Powerscourt, we?’ Sir Jasper was fiddling with a paperknife. ‘Have you attained the royal plural or were you accompanied by someone unknown to us?’
‘I went accompanied by my translator, a young man of impeccable family and equally impeccable language skills called Mikhail Shaporov, Sir Jasper. He came to me from the Foreign Office in
London.’
‘Of course,’ said Sir Jasper, trying to gloss over the fact that he had been told this information but had forgotten. ‘Please carry on.’
‘I can only repeat the possibilities I discussed with my translator after our meeting, Sir Jasper,’ said Powerscourt, wondering if he too would become pompous after a life in the
Foreign Service. ‘Martin could have had a mistress here. He could have fathered children out of wedlock whom he wished to visit. He could have come to pay a blackmailer. Or he could have been
an agent of the Okhrana, come for a debrief from his masters and a round of fresh instructions. Or he could have come on holiday. The man might have liked the place. It’s very beautiful.
I’m sure we all know people who make a point of going to Venice or Rome or Paris once a year or so. Martin could have been one of those.’
De Chassiron had a look of anticipation on his face as if he expected some dramatic development at any moment. He was not disappointed.
‘Are you telling us, Powerscourt, that you discussed these possibilities with young Shaporov, including the disgraceful accusation that Martin might have been a Russian agent?’
Martin might have been rather a lot of trouble to the Ambassador during his life, but he was not going to have the man’s service traduced once he was dead. ‘I think that was unwise of
you, most unwise.’
Powerscourt wondered whether to hit back or not. Probably better not. ‘I am sorry if you felt I was out of order, Sir Jasper. I cannot believe there is anything untoward about a young man
recommended by the Foreign Office itself. I should say he is very discreet.’
‘Nevertheless, Powerscourt, I urge discretion on you. At all times. Nobody working in the purlieus of diplomacy and foreign affairs should forget that. I expect you to keep me informed of
your activities, and your . . .’ The Ambassador paused for a second or two here as if unsure of the right word. ‘. . . your speculations every evening from now on about this
time.’ The Ambassador rose from his seat and headed for the door. ‘Thank you, gentlemen, and a very good evening to you both.’
A battalion of cleaners took up their positions on the ground floor of the Winter Palace at five o’clock on the morning of Thursday January the 6th, Epiphany Day. They
brought tall ladders with them as well as the usual complement of mops, pails, dusters, soft cloths, feather dusters on long poles. Today was one of the most important days in the calendar of the
great palace. Today the Tsar, members of the court and his family and senior members of the Church in St Petersburg processed down from the first floor of the Winter Palace to a special ceremony by
the banks of the Neva called the Blessing of the Waters. And the route down from the first floor came down one of the most spectacular sections of this most spectacular of buildings, the Jordan
Staircase.