Episodios de una guerra (48 page)

Read Episodios de una guerra Online

Authors: Patrick O'Brian

Tags: #Aventuras, Histórico

BOOK: Episodios de una guerra
10.45Mb size Format: txt, pdf, ePub

—¡Metralla! ¡Metralla!

Los marineros y los infantes de marina seguían pasando a la fragata norteamericana por todos los puntos de contacto de ambas embarcaciones y pasaban corriendo por su lado para ir a reunirse alrededor del palo mayor.

—¡Adelante! ¡Adelante! —gritó Jack.

Con el sable en alto, avanzó hacia un grupo de hombres que estaban en el pasamano de estribor acompañado de una docena de tripulantes de la
Shannon
que gritaban con furia, muchos de ellos irlandeses. Apenas encontraron resistencia en el pasamano, pues debido a que unos oficiales habían muerto y otros se habían ido, los marineros estaban desorganizados y la mayoría de ellos saltaron a la cubierta superior y luego bajaron a las cubiertas inferiores y sólo unos pocos murieron. Continuaron avanzando hacia el castillo, por donde ya habían pasado Broke y sus hombres. No obstante, todavía había allí varios marineros y algunos trataban de entrar por la escotilla de proa y otros seguían luchando, aunque estaban en desventaja. Cuando llegó Jack con su brigada, algunos hombres se tiraron por la borda y aunque unos pocos siguieron luchando, al ver que el número de sus atacantes era muy superior, dejaron los alfanjes, las picas y los mosquetes.

Ya la mayoría de los infantes de marina de la
Shannon
se encontraban a bordo de la fragata norteamericana y podían verse chaquetas rojas de una punta a otra de la cubierta. Algunos de ellos ayudaban a los marineros a evitar que los enemigos entraran por las escotillas y otros respondían a los disparos que les hacían desde la cofa del mayor y la del mesana.

La separación entre las dos fragatas se hacía mayor y ya las brigadas de abordaje habían terminado de pasar a la
Chesapeake
. Broke se detuvo un momento y reflexionó. La situación era delicada, pues si los tripulantes de la
Chesapeake
salían por la escotilla principal, los tripulantes de la
Shannon
que se encontraban a bordo estaban perdidos. Jack miró a los hombres que se habían rendido en el castillo y notó que unos parecían desconcertados, otros atontados y otros furiosos. Cuatro de ellos habían sido compañeros de tripulación suyos, aunque no recordaba si eran británicos o norteamericanos reclutados a la fuerza entonces, pero si eran desertores británicos sabían que les esperaba una muerte ignominiosa.

—¡Craddock, vigile a los prisioneros! —ordenó Broke a uno de sus hombres, el cual tenía una profunda herida en una pierna y un brazo ensangrentado.

Luego, alzando la voz, ordenó:

—¡Smith y Cosnahan, atacar las cofas! ¡A la escotilla principal! ¡Todos los marineros a la escotilla principal!

Los marineros corrieron hacia la popa y Jack iba entre ellos dando tropezones. Broke era el último del grupo. El joven Smith, que estaba en una cofa de la
Shannon
, se deslizó por una verga y pasó a la verga mayor de la
Chesapeake
seguido de sus hombres.

—¡Señor, señor! —gritó Craddock en medio del ruido de los disparos de mosquete y de los gritos de los hombres.

Broke se dio la vuelta. Algunos de los prisioneros habían cogido sus armas y se aproximaban a él.

—¡Señor! —volvió a gritar Craddock.

Jack oyó el grito y se volvió hacia atrás y vio a Broke clavarle la pica a un hombre y luego caer al suelo al ser alcanzado por un disparo de mosquete. Otro hombre con un alfanje se puso a horcajadas sobre él y cuando lo levantó, Jack le dio un sablazo con la mano izquierda con toda su fuerza y el brazo del hombre y el alfanje cayeron al mar y su cuerpo fue a parar al combés. Poco después los hombres de Broke dieron muerte a los restantes prisioneros. Mientras tenía lugar ese breve pero sangriento enfrentamiento, los tripulantes de la
Shannon
que habían pasado desde las vergas a la
Chesapeake
luchaban con furia en la cofa del mayor y el cañón de nueve libras lanzaba metralla contra la cofa del mesana. En ambas cofas cesó el fuego por fin y los marineros se agruparon silenciosos en torno a la escotilla principal y pusieron encima un enjaretado y lo clavaron. Bajo la escotilla, alguien hizo un disparo a la desesperada, pero después ya nadie más opuso resistencia. La galería de la
Chesapeake
se apartó de la
Shannon
con gran estruendo. La fragata giró sobre sí misma y su costado quedó situado frente a la batería de la
Shannon
y sin ninguna protección. Bajo la escotilla se oyó una voz ronca gritar que se rendían.

—¿Estás bien, Philip? —preguntó Jack en voz muy alta a pesar de que ya casi no había ruido.

Broke asintió con la cabeza. Le faltaba un trozo de cuero cabelludo y se le veía una parte del cráneo ensangrentada y le salía sangre de los oídos. Su timonel le ató un pañuelo alrededor de la cabeza para tapar la herida y le sentó en la cureña de una carroñada.

—Mira hacia popa, Philip —le dijo Jack al oído.

Watt estaba arriando la bandera norteamericana y Jack, señalándola, repitió:

—Mira hacia popa… Ya es tuya. Te felicito.

En ese momento la bandera empezó a subir otra vez, y la bandera blanca se quedó abajo, aparentemente en señal de desafío. Quienes estaban en la
Chesapeake
comprendieron que Watt había confundido las drizas y se lo dijeron a gritos, pero él no les oyó. Entonces un cañón de la
Shannon
disparó contra el alcázar de la
Chesapeake y
causó la muerte a Watt cuando estaba henchido de gozo por la victoria y a varios de sus hombres.

Broke miraba a su alrededor sin comprender muy bien. Sacó su reloj, lo miró, y dijo:

—Quince minutos han pasado hasta ahora. Y hemos metido a todos en la bodega.

Entonces la bandera empezó a subir y esta vez llegó debidamente al tope del palo mesana. En la
Shannon
se oyeron entusiastas vivas de proa a popa y en medio de aquel estrépito Jack gritó:

—¡Mira hacia popa, Philip! ¡Es tuya! ¡Es tuya! ¡Te felicito por la victoria!

Esta vez Broke le entendió. Durante unos momentos estuvo contemplando el símbolo de su victoria, la bandera blanca que se destacaba en el brillante cielo azul. Luego le miró y, con una dulce sonrisa, dijo:

—Gracias, Jack.

GLOSARIO
Abatir
—Separarse un buque del rumbo al que tiene la proa por causa del viento, corrientes o de la mar.
Adrizar
—Enderezar, poner derecho un objeto. Lo contrario de escorar.
Aduja
—Vuelta o rosca circular u oblonga de todo cabo.
Aferrar
—1. Enganchar en un sitio el bichero, ancla u otro utensilio semejante.
—2. Agarrar el ancla en el fondo. 3. Plegar y sujetar velas bajo las vergas cuando no se iba a utilizar.
Ala
—Vela de fortuna que con buen tiempo se larga por una o las dos bandas de las velas de cruz de gavias y juanetes, la baja del trinquete se llama rastrera.
Alcázar
—Espacio que media en la cubierta superior de los barcos entre el palo mayor y la popa o la toldilla, donde está el puente de mando.
Aduja
—Maderas curvadas que forman la última cuaderna de popa y van unidas a las extremidades de los yugos.
Amantillo
—Cada uno de los dos cabos que sirven para mantener horizontal una verga.
Ampolleta
—Reloj de arena.
Amura
—Nombre o indicación de la dirección media del casco entre la proa y el través.
Amuras
—Ancho del buque en la octava parte de la eslora a partir de la proa y parte extrema del costado en ese sitio.
Andana
—Fila de cañones de una batería.
Aparejar
—Poner jarcias y velas a un barco.
Aparejo
—Conjunto de la arboladura, la jarcia y las velas de un buque; si tiene vergas y velas cruzadas se llama de cruz, y si todas las velas están en el plano diametral es de cuchillo.
Araña
—Grupo de cabos delgados que parten de un punto en donde están hechos firmes y abriendo en abanico van a terminar a varios puntos de un objeto: coy, vela (para la bolina), cumbre de un toldo, estay, etc.
Arboladura
—Conjunto de palos y vergas de un buque.
Arbolar
—Poner los palos a una embarcación
Arfar
—Levantar la proa el buque impelido por las olas, debiendo después bajarla, lo que es cabecear.
Armada
—Grupo de buques de guerra que en el siglo XVI acompañaban a un convoy. Modernamente conjunto de las fuerzas navales de un país.
Arribar
—Meter el timón a la banda conveniente para que el navío gire a sotavento, aumentando el ángulo de la proa con el viento.
Arrizar
—Tomar rizos. Colocar alguna cosa en el barco de modo adecuado para que se sostenga a pesar del balanceo.
Atagallar
—Navegar un barco muy forzado de vela.
Atarazana
—Desde el siglo XIII, lugar en donde se construyen y reparan naves.
Avante
—Adelante; tomar por avante: dar el viento por la cara de la proa de las velas de cruz.
Babor
—Banda o costado izquierdo de un barco, mirando de popa a proa.
Balas
—En el siglo XVIII había los siguientes tipos de munición: Rasa: esfera sólida de hierro fundido, bolaño (piedra). Metralla: saquete con varias balas pequeñas. Roja: esfera de hierro, calentada al rojo, usada desde 1613. Encadenada: eran pesadas balas unidas por una cadena. Se enredaban en el aparejo y lo destrozaban.
Bao
—Cada una de las piezas que unen los costados del barco y sirven de asiento a las cubiertas.
Barcalonga
—Cierto barco de pesca.
Barloventear
—Avanzar contra la dirección del viento.
Barlovento
—Lado de donde viene el viento.
Batayola
—Caja cubierta con encerados que se construye a lo largo del borde de los barcos en la que se recogen los coyes de la tripulación. Barandilla de madera sobre las bordas del barco que servía para sostener los líos de ropa que se colocaban como defensa al ir a entrar en combate.
Batería
—Espacio interior entre dos cubiertas y la fila o andana de cañones, que había en los navíos en cubierta corrida de proa a popa.
Batiportar
—Trincar el cañón contra el costado, apoyando su boca en el borde alto de la porta.
Batiporte
—Cada una de las piezas que forman los cantos alto y bajo de las portas.
Bauprés
—Palo grueso que sale de proa con inclinación de 30° a 50° según las épocas, que sirve para hacer firmes los estays de trinquete, para laborear las bolinas o montar las cebaderas y foques; sobre él se monta el botalón y a finales del siglo XVII el tormentín.
Bergantín
—Buque de dos palos —mayor y trinquete— de velas cuadradas y de estay, foques, con gran cangreja como vela mayor en el siglo XVIII.
Bergantina
—Buque propio del Mediterráneo, mixto de jabeque y polacra o bergantín con palos triples.
Bichero
—Asta larga con un hierro con punta y gancho en el extremo, que sirve en las embarcaciones menores para ayudar a atracar y desatracar.
Bolaño
—Bala de piedra esférica.
Bolina
—1. Cabo con que se cobra la relinga de barlovento de una vela, hacia proa, cuando se ciñe el viento.
—2. La disposición del buque ciñendo el viento.
Bombarda
—Pequeño buque al que en lugar de palo trinquete se monta uno o dos morteros en un pozo de cubierta muy reforzado, teniendo un palo mayor cruzado, y un mesana con cangreja.
Bombero
—Cañón corto y de grueso calibre, para disparar bombas o granadas.
Bordada
—También bordo. La parte navegada por un buque cuando va ciñendo alternativamente por cada banda.
Bornear
—Girar el buque sobre sus amarras estando fondeado.
Botalón
—Palo o percha redonda que se arma en prolongación hacia afuera de las vergas, bauprés o costados.
Botavara
—Palo redondo que asegurado por popa al mesana sirve para cazar la cangreja.
Bracear
—Tirar de las brazas para hacer girar las vergas y orientar las velas.
Braguero
—Cabo grueso o guindaleza, con sus extremos afirmados en la amurada; envolvía a la cureña y al cañón, y sujetaba a éste en su retroceso.
Brandal
—Cada uno de los cabos largos sobre los que se forman las escalas de viento. Cabo con que se afirman los obenques.
Braza
—1. Unidad de longitud igual a seis pies.
—2. Cabo que sirve para mantener fijas las vergas y hacerlas girar horizontalmente.
Brazalete
—Cabo que une el pie de la verga con la polea por la que pasa la braza doble.
Brocal
—El reborde alrededor de la boca del cañón.
Burda
—Cabo o cable que hace el oficio de obenque de un mastelero y se hace firme en la borda o en la mesa de guarnición.
Cabecear
—Bajar la proa el buque por las olas después de arfar, y también al conjunto de los dos movimientos.
Cabo
—Todas las cuerdas que se emplean a bordo y en los arsenales; por eso hay el dicho de que en los buques sólo hay dos cuerdas, la del reloj y la de la campana.
Calado
—De un buque, medida desde la flotación a la parte baja de la quilla.
Calcés
—Parte superior de los palos mayores comprendida entre la cofa y el tamborete.
Cangreja
—Vela de cuchillo trapezoidal sujeta por dos relingas que se iza en el palo mesana.
Capear
—Disponer el buque de forma que se aguante sin retroceder; se emplea en temporales, si el buque es de vela; sin éstas, a palo seco.
Carbonera
—Nombre vulgar de la vela de estay mayor.
Carraca
—Antiguo barco de transporte, de hasta dos mil toneladas, inventado por los italianos.
Carronada
—Cañón corto, de poco peso y mucho calibre; nombre originario de Carron (Escocia).
Castillo
—Parte de la cubierta superior desde el palo trinquete hasta la roda, y también a la construcción por encima de dicha cubierta en esa parte, y a veces también en la popa.
Cataviento
—Pequeño cabo con rodajas de corcho con plumas clavadas o pequeño embudo de tela ligera para indicar el viento, sujeto en la jarcia o en el mastelerillo.
Cazar
—Atirantar la escota hasta que el puño de la vela quede lo más cerca posible de la borda.
Cebadera
—Vela que se envergaba en una percha cruzada bajo el bauprés, fuera del buque.
Ceñir
—En un buque de vela, navegar en contra de la dirección del viento en el menor ángulo posible.
Ciar
—Ir hacia atrás el buque.
Cofa
—Plataforma colocada en algunos de los palos de barco, que sirve para maniobrar desde ella las vergas altas y para vigilar, etc.
Combes
—Espacio entre el palo trinquete y el mayor, en la cubierta superior o de la batería más alta.
Compás soplón
—O simplemente soplón. Aguja náutica de techo o cámara. Antes fueron usadas para que los capitanes pudieran conocer el rumbo que seguía el navío, sin necesidad de salir de la cámara.
Condestable
—Antiguo título de dignidad equivalente a capitán general. Desde el siglo XVII, suboficial de marina, especialista en artillería.
Corbeta
—Buque de guerra parecido a la fragata, pero sólo con menos de 32 cañones (siglo XVIII). Las hubo mercantes de 150 y 300 toneladas, con trinquete y mayor cruzados y el mesana sólo con cangreja, llamándose entonces barca.
Corredera
—Cordel sujeto por un extremo a un carretel y por el otro a la barquilla, junto con la cual sirve para medir lo que anda el barco.
Coy
—Hamaca que sirve de cama a la marinería.
Cruceta
—Meseta de los masteleros, semejante a la cofa de los mayores.
Cruz
—Denominación de las velas cuadriláteras envergadas a vergas simétricas. Aparejo de cruz. Aparejo de un buque con vergas de uno o dos palos, e incluso cuatro.
Cuaderna
—Cada una de las piezas curvas que arrancando de la quilla forman la armadura del barco.
Cuadra
—Dirección del viento de través.
Cuarta
—Cada uno de los rumbos o vientos en que está dividida la rosa náutica y vale 360°/32 = 11° 25.
Cúter
—Lancha; una de las que llevan a bordo los barcos, menor que la chalupa y mayor que el chinchorro.
Chafaldete
—Cabo que sirve para cargar los puños de las gavias y juanetes llevándolos al centro de sus vergas.
Chinchorro
—Pequeño bote de remos y la red debajo del bauprés para aferrar los foques.
Derivar
—Caer a sotavento, cuando se produce por la acción de una corriente.
Derrota
—Rumbo o distintos rumbos que hace un buque para trasladarse de un puerto a otro.
Descuartelar
—A un…: navegar con el viento abierto a 78° 30' (siete cuartas) del rumbo.
Descubierta
—Reconocimiento que se hace del horizonte desde lo alto de los palos al amanecer o anochecer. También el que hacen los gavieros y juaneteros del estado de la jarcia.
Driza
—Cabo con que se suspenden o izan las velas, vergas, picos.
Efemérides
—Almanaque náutico o tablas astronómicas que dan día a día la situación de los planetas y circunstancias de los movimientos celestes.
Empuñidura
—Cada uno de los cabos firmes en los puños altos o grátil de las velas y en los extremos de las fojas de rizo con que se sujetan a las vergas.
Escobén
—Agujero en la roda (proa) para dar paso a los cables de un barco.
Escorar
—Inclinarse un barco hacia una de las bandas. Lo contrario de adrizar.
Escota
—Cabo sujeto a los puños bajos de las velas que permite cazarlas.
Espejo de popa
—Superficie exterior de la popa de un barco.
Espiche
—Estaquilla que sirve para tapar un agujero en una barca o en una cuba.
Esquife
—Barco pequeño de los que se llevan en los grandes para saltar a tierra.
Estacha
—Cable con que se sujeta un barco a otro fondeado o a un objeto fijo.
Estay
—Cabo que sujeta un mástil para impedir que éste caiga sobre popa.
Estribor
—Banda o costado derecho de un barco, mirando de popa a proa.
Estrobo
—Pedazo de cabo que se emplea para cualquier uso.
Fachear
—Mantener un buque casi parado, si es de vela disponiendo éstas de forma que se contrarresten sus efectos.
Falúa
—Pequeña embarcación usada en los puertos por los jefes y autoridades de marina.
Falucho
—Embarcación costera que lleva una vela latina.
Flechaste
—Cada uno de los cordeles que, ligados a los obenques, sirven de escalones para subir a ejecutar maniobras en lo alto de los palos.
Foque
—Vela triangular que se larga a proa del trinquete, amurándola en el bauprés.
Fragata
—Buque de guerra de los siglos XVII y XVIII menor que el navío, pero con aparejo similar de tres palos cruzados con cofas y crucetas y una sola batería corrida, que es la del combés, con 40 o 60 cañones. Las hubo mercantes de más de 300 toneladas.
Fresco
—Se dice del viento que en los veleros permite llevar todas las velas.
Galerna
—Viento recio del SO al NO que se desencadena inesperadamente en la costa N de España y el golfo de Vizcaya.
Gata
—Bote noruego.
Gavia
—Vela que va en el mastelero mayor de una nave.
Gaviero
—Marinero a cuyo cuidado está la gavia y el registrar cuanto se pueda alcanzar a ver desde ella.
Goleta
—Pequeño buque raso y fino de dos palos, con velas cangrejas.
Grátil
—Borde de la vela por donde se une al palo.
Guindola
—Andamio que rodea un palo. Salvavidas colgando de un cabo largo, colgando por la popa de un barco.

Other books

The Third Sin by Elsa Klensch
Man of Mystery by Wilde, L.B.
The Way to Texas by Liz Talley
The King's Mistress by Emma Campion
All Hallow's Eve by Carolyn McCray
The Light Between Us by Morey, Beth
From Within by Brian Delaney
Ghost in the Storm (The Ghosts) by Moeller, Jonathan