Authors: Johann Wolfgang Von Goethe
| Against the ever working forces, |
1380 | the healing and creative powers, |
| you thrust your cold, infernal fist |
| in truculence; it’s clenched in vain. |
| So you’d better seek some other work, |
| you fantastic son of Chaos. |
| Well, let us give this matter further thought, |
| and discuss it when we meet again. |
| May I withdraw this time? With your permission… |
| I see no reason for your question. |
| Since we have now become acquainted, |
1390 | you have leave to visit me at will. |
| Here’s the window; the door is over there; |
| feel free to use the chimney, too. |
| I must confess, there is a little obstacle |
| that prevents my exit from this room, |
| the wizard’s symbol on the sill— |
| The pentagram 17 should cause you pain? |
| Why, tell me, son of Hades, |
| if it holds you now, how did you enter here? |
| How did you swindle such a spirit? |
1400 | Look closely now; the figure is not drawn too well, |
| One of the corners facing outward, |
| as you can see, is slightly open at the tip. |
| A lucky accident has come my way! |
| You my prisoner? well, I’ll be damned! |
| It seems I’ve turned a handsome profit! |
| The dog knew nothing when he first jumped in; |
| but now the tables have been turned; |
| the devil’s caught and cannot leave the house. |
| Why can’t you slip out through the window? |
1410 | A hellish law stands in the way: |
| wherever we steal in we must steal out. |
| We’re free to choose the first, but the second finds us slaves. |
| So Hell itself has its legalities? |
| This suits me fine, and I suppose a pact |
| might be concluded with you gentlemen? |
| The promises we make you shall enjoy in full; |
| we will not skimp or haggle. |
| But this business should not be done so hastily; |
| we shall have another meeting soon; |
1420 | but now I must ask you most politely |
| to let me out immediately. |
| Ah, please stay on a little while |
| and entertain me with some more details. |
| Let me go, my friend! I’ll soon return; |
| then you can ask me at your pleasure. |
| I did not stalk you in the fields. |
| It’s you who came and fell into the snare. |
| Let him who snares the devil hold him fast! |
| A second chance will not occur so soon. |
1430 | If it pleases you, I am prepared |
| to keep you company for now, |
| provided I may help you pass the time |
| with handsome tricks and conjurations. |
| Proceed, I’d like some entertainment, |
| but let your tricks be to my liking. |
| My friend, in this one hour you will gain |
| far more for all your senses |
| than in a year’s indifferent course. |
| What the tender spirits sing for you, |
1440 | the lovely images they bring, |
| will not be empty magic play. |
| Blissful scents will come your way, |
| then your palate will be stimulated, |
| you will be bathed in ecstasy. |
| For this you need no preparation; |
| we are assembled, now begin. |
| Vanish, you gloomy |
| High-vaulting arches! |
| Let the blue ether |
1450 | More gracefully shine |
| Into this cell! |
| Let darkling clouds |
| Thin out and vanish! |
| The firmament sparkles; |
| Mellower suns |
| Now offer their light. |
| Spirit of Beauty’s |
| Heavenly suns |
| Sway and incline, |
1460 | And hover by. |
| Follow beyond |
| The yearning bent! |
| And their garments’ |
| Fluttering ribbons |
| Cover the fields, |
| Cover the arbor |
| Where, steeped in their thoughts, |
| Lovers entwine, |
| Yielding for life. |
1470 | Arbor on arbor! |
| Tendrils budding! |
| The weight of the grape |
| Received in the holds |
| Of ready presses; |
| Falling in torrents, |
| The foaming wines |
| Then seep through precious, |
| Crystalline stones, |
| Leaving behind |
1480 | The steeper heights; |
| They spread to the lakes |
| To slake the thirst |
| Of greening hills. |
| And fluttering birds |
| Drink up the bliss, |
| Fly in blue space, |
| Fly to discover |
| Radiant isles |
| That bob on the waters |
1490 | In friendly sway, |
| Where many sing |
| And frolic together, |
| Over the meadows |
| Bounding and dancing. |
| Out in the open, |
| All scatter and run. |
| Some are scaling |
| Over the heights; |
| Others swimming |
1500 | Over the lakes, |
| And some soar free— |
| All toward life, |
| Toward the sphere |
| Of loving stars, |
| Of blissful favor. |
| He sleeps! Well done, my airy, tender children! |
| Your lullaby has put him sound asleep! |
| This concert leaves me in your debt. |
| You are not the man yet who can hold the devil. |
1510 | Weave about him shapes of honeyed dreams |
| and plunge him into seas of sweet delusions. |
| But to break this threshold’s magic spell |
| the devil needs the sharp tooth of a rat. |
| For this I need no lengthy conjuration; |
| there, it’s rustling now, it’ll quickly do my bidding. |
| The lord of rats, the lord of mice, |
| of flies and bedbugs, frogs and lice |
| commands you now to come into the open, |
| to gnaw away this bit of threshold timber |
1520 | while he daubs it with a drop of oil— |
| There—I see you scuttling out already! |
| Quick, to your task! The point that held me captive |
| is near the edge upon the outer angle. |
| Another bite—see, now it’s done. |
| Now, Faust, dream on till next we meet again. |
FAUST
(
waking
)
.
| Have I been cheated once again? |
| Do the vanished spirits prove no more |
| than that the devil was a dreamed-up counterfeit |
| and that a poodle ran away from me? |
Faust, Mephistopheles
.
1530 | A knock? Come in! Who’s plaguing me again? |
| It’s I. |
| Come in! |
| It must be said three times. |
| Come in then! |
| Now you please me better. |
| You and I shall get along, I hope. |
| For I have come a noble gentleman |
| that I may drive your doldrums out. |
| Observe my scarlet dress with golden trim, |
| the cloak of stiffened silk, |
| the rooster’s feather in my hat, |
| the rapier hanging at my side. |
1540 | I now suggest, to make it brief, |
| that you move in similar attire, |
| that you, without restraints and ties, |
| may learn what life is all about. |
| In every garment, I suppose, I’m bound to feel |
| the misery of earth’s constricted life. |
| I am too old for mere amusement |
| and still too young to be without desire. |
| What has the world to offer me? |
| You must renounce! Renounce your wishes! |
1550 | That is the never-ending litany |
| which every man hears ringing in his ears, |
| which every hour hoarsely tolls |
| throughout the livelong day. |
| I awake with horror in the morning, |
| and bitter tears well up in me |
| when I must face each day that in its course |
| cannot fulfill a single wish, not one! |
| The very intimations of delight |
| are shattered by the carpings of the day |
1560 | which foil the inventions of my eager soul |
| with a thousand leering grimaces of life. |
| And when night begins to fall |
| I timidly recline upon my cot, |
| and even then I seek in vain for rest; |
| savage dreams come on to terrorize. |
| The god that lives within my bosom |
| can deeply stir my inmost core; |
| enthroned above my human powers, |
| He cannot move a single outward thing. |
1570 | And so, to be is nothing but a burden; |
| my life is odious and I long to die. |