Authors: Catherine Crawford
Dear Santa
,
All of us in America are sorry for our bad behavior, but I’m the sorriest. Speaking of, I want Julie’s bunny.
Love,
Daphne
Okay, so she’s still very much an American kid. And I love her and her Americanness. And Oona too—who I might never convince to slow down and refine her motor skills. I won’t stop trying. However, there are times when I wonder if some form of the principle that applies when a person loses one of their senses, and the other four kick in stronger, might be in play with Oona’s sensibilities. When we were out at Fire Island (you may remember those blissful summer days from Chapter Six), she noted that a couple of kids had set up a station near the ferry dock and were selling handmade friendship bracelets to newcomers. Oona cannot resist a commercial opportunity—or a competitive challenge—but she also has little to zero interest
(or know-how) in weaving a bunch of bracelets. After thinking it over for half a day, she came up with her own product: “Poem in a Shell.” She spent the other half of the day gathering shells from the beach and making signs, and by the time the first ferry pulled in the next morning, she was out hawking her wares. She would lure customers in with her charm (and cute little sister) and then propose that, for $1.75, they could give her one word, and she would—on the spot—compose a short poem; her father (whose penmanship, lamentably, is not much of an improvement over Oona’s) would then transcribe it on the inside of the shell with a Sharpie. Even the price point was brilliant, as nearly every one of her clients gave her $2 and told her to keep the change. In less than an hour, she had pulled in $18.
We are going to be just fine.
Maybe even better than fine, with a combination of our native instincts ($1.75) and
un peu
more Frenchification. Mac and I are currently cooking up a scheme to live in Paris for a year.
Joie de vivre
, and handwriting, and croissants! I think I may be ready. The other night when we were out to dinner—sans kids—we found ourselves talking to a young couple at the table next to us. Eventually, Oona and Daphne came up in the conversation. I almost knocked over our table with happy laughter when the woman said, “Don’t take this the wrong way, but you don’t seem like a mom to me.” Oh, how
delightfully French
I felt.
And not negligent. Or guilty.
To be honest, I did discover that French mothers experience some guilt. In discussing my findings with Camille, a thirty-two-year-old mother of a toddler named Rose, I asked if she ever wished she could be a stay-at-home mom: “Sometimes I think that would be nice, but I would never not work—at least while my own mother is still alive. I would feel too guilty and I know she would not approve. Our mothers worked very hard so that we, their daughters, could be in the workforce along with the men. I could not do that to her.”
There are those who will try to argue that French children might be well behaved but, in a sort of quid pro quo situation, they turn into antipathetic older French people. To that I say, “Baloney!” or “
Balivernes!
” French parents, for the most part, are certainly much more strict, but they are able to be that way while simultaneously fostering an undeniable closeness with their children. One of the greatest benefits I saw to this method is that, after putting in the early work, the French relax more around their kids—not only because their offspring aren’t acting like jackasses but because they believe that there is little they can do after a child reaches a certain age. While we struggle to rein in our kids when they hit the tweens, French children are given more freedom. I’m told this leads to less family drama—but I suppose that’s the next book.
There will always be a jillion different ideas about parenting, and there is doubtless more than one valuable method out there. I went French in response to an unhealthy dynamic that had taken hold of my home life. The
main thing I take away from all of this Frenchy stuff—besides becoming a real scarf-wearer—is a hybrid approach that has led to order in the house yet still allows us to all be ourselves. I’ll never do things exactly as they are done in the land of Victor Hugo and escargot, but I don’t need to. For one thing, I can’t stand the taste of snails. No matter how much butter and garlic is involved.
This past Thanksgiving, feeling too daunted by the thought of hosting yet again, Mac and I decided to play the restaurant card, as many Americans do. After just over a year of attempting to Frenchify, I experienced, in two and a half hours, the perfect distillation of our achievement.
Two and a half hours
. That’s how long Oona and Daphne were able to sit civilly at the French bistro (natch) we had chosen for Thanksgiving dinner. They even did a little tsk-ing, as most of the other kids in the joint, fidgety and impatient with the lengthy feast, ran around and flagrantly fussed. It wasn’t as though our kids didn’t require attention—and a bit of equipage—to keep it together: We did many Mad Libs with Oona at the table, and Daphne kept herself busy building a small cardboard castle with numbered mosaic stickers I had stashed in my purse for her. But we also had great conversations, martinis (Mac and I), compliments from the waitstaff on manners (Oona and Daphne), and a long, luxurious meal.
Bon appétit
indeed.
After dinner, we wandered through Koreatown on our way back to the F train bound for Brooklyn. In one sprawling store, we all browsed aisle after aisle packed with
books, CDs, DVDs, lipsticks, touristy tchotchkes, and small porcelain figurines of princesses and elves. I braced myself for a full-on Mach-3 attack of the gimmies, but it never came. Oona asked once about the chances of us buying one of the elf figures, but when we saw that it was close to fifty bucks, she stopped asking (bless her penny-pinching heart). Daphne quietly inspected the goods. Let me say that one more time: Daphne quietly shopped. Daphne.
You’ve come a long way, bébé
.
The family at Thanksgiving dinner at Artisanal Fromagerie and Bistro
For my surprisingly French parents,
Bill and Dorothy Crawford
Many, many
mercis
to all the moms and dads who shared parenting stories with me, from their troubles to their triumphs. I’m keeping most of you anonymous, as promised, but you know who you are!
Special thanks go out to: Savannah Ashour, Lise Schreier, Josh Schreier, Jessica Lee Rami, Liana Fructman, Deirdre Veillon, Heather Chaplin, Joanna Ebenstein, Nancy Dillion, Naomi Scott, Aaron Ruby, Dawn O’Leary, Oliver Burkeman, Matt Haber, Amber Hoover, Jeremy Kasten, Richard Faulk, Caroline Trujillo, Lisa Degliantoni, Jena Brook, Linda Phillips, French people everywhere, Google Translate, John Cook, Jenni and Jofie Ferrari-Adler, April Peveteaux, Haleh Stahl, Vickey Finney, Karl Monge, Matt Murphy, Proteus Gowanus, Priyanka Krishnan, Barbara, Michele, Lance and Pedro, my parents and all of my
magnifique
siblings and their standout spouses—especially
Margie, Billy, Pinn, and Patsy—Janis Donnaud and Marnie Cochran, everyone who tended to Oona and Daphne while I was in France (Blanchflower, Eli and Kelly, Ginny, Eileen), Oona and Daphne and—most of all—thanks to Mac Montandon.
C
ATHERINE
C
RAWFORD
has written about parenting for Babble, CafeMom, and The Huffington Post. She edited the book
If You Really Want to Hear About It: Writers on J. D. Salinger and His Work
. Crawford lives in Brooklyn with her husband and two daughters.