Henry and June: From "A Journal of Love" -The Unexpurgated Diary of Anaïs Nin (1931-1932) (6 page)

BOOK: Henry and June: From "A Journal of Love" -The Unexpurgated Diary of Anaïs Nin (1931-1932)
2.26Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

What demoniac accounts she manages to keep, so that Henry and I look with awe on her monstrosity, which enriches us more than the pity of others, the measured love of others, the selflessness of others. I will not tear her to pieces as Henry has done. I will love her. I will enrich her. I will immortalize her.

Henry sends a desperate letter from Dijon. Dostoevsky in Siberia, only Siberia was far more interesting, from what poor Henry says. I send him a telegram: "Resign and come home to Versailles." And I send him money. I think about him most of the day.

But I would never let Henry touch me. I struggle to find the exact reason, and I can only find it in his own language. "I don't want just to be pissed on."

 

Do you do such things, June, do you? Or does Henry caricature your desires? Are you half sunk in such sophisticated, such obscure, such tremendous feelings that Henry's bordellos seem almost laughable? He counts on me to understand, because, like him, I am a writer. I must know. It must be clear to me. To his surprise I tell him just what you say: "It is not the same thing." There is one world forever closed to him—the world which contains our abstract talks, our kiss, our ecstasies.

He senses uneasily that there is a certain side of you he has not grasped, everything that is left out of his novel. You slip between his fingers!

 

The richness of Hugo. His power to love, to forgive, to give, to understand. God, but I am a blessed woman.

I will be home tomorrow night. I am finished with hotel life and solitude at night.

FEBRUARY

Louveciennes. I came home to a soft and ardent lover. I carry about rich, heavy letters from Henry. Avalanches. I have tacked up on the wall of my writing room Henry's two big pages of words, culled here and there, and a panoramic map of his life, intended for an unwritten novel. I will cover the walls with words. It will be
la chambre des mots.

Hugo found my journals on John Erskine and read them while I was away, with a last pang of curiosity. There was nothing in them he did not know, but he suffered. I would live through it again, yes, and Hugo knows it.

Also while I was away, he found my black lace underwear, kissed it, found the odor of me, and inhaled it with such joy.

 

There was an amusing incident on the train, going to Switzerland. To reassure Hugo, I had not painted my eyes, barely powdered, barely rouged my lips, and had not touched my nails. I was so happy in my negligence. I had dressed carelessly in an old black velvet dress I love, which is torn at the elbows. I felt like June. My dog Ruby sat at my side, and so my black coat and velvet jacket were covered with his white hair. An Italian who had tried all during the trip to catch my attention finally, in desperation, came up and offered me a brush. This amused me, and I laughed. When I was through brushing (and his brush was full of white hairs), I thanked him. He said very nervously, "Will you come and have coffee with me?" I said no, as I thought, what would it have been like if I had painted my eyes?

 

Hugo says my letter to Henry is the slipperiest thing he has ever seen. I begin so honestly and frankly. I seem to be June's opposite, but in the end I am just as slippery. He thinks I will disturb Henry and upset his style for a while—his raw strength, his "pisses and fucks," in which he was so secure.

When I wrote to Henry, I was so grateful for his fullness and richness that I wanted to give him everything that was in my mind. I began with great impetus, I was frank, but as I approached the final gift, the gift of
my
June and my thoughts about her, I felt reticent. I employed much craft and elusiveness to interest him, while keeping what was precious to me.

I sit down before a letter or my journal with a desire for honesty, but perhaps in the end I am the biggest liar of them all, bigger than June, bigger than Albertine, because of the semblance of sincerity.

 

His real name was Heinrich—how I prefer that. He is German. To me he seems like a Slav, but he has the German sentimentality and romanticism about women. Sex is
love
to him. His morbid imagination is German. He has a love of ugliness. He doesn't mind the smell of urine and of cabbage. He loves cursing, and slang, prostitutes, apache quarters, squalor, toughness.

He writes his letters to me on the back of discarded "Notes"—fifty ways of saying "drunk," information on poisons, names of books, bits of conversation. Or lists like this: "Visit Café des Mariniers on river bank near Exposition Bridge off Champs Elysées—sort of boarding house for fishermen. Eat 'Bouillabaisse,' Caveau des Oubliettes Rouges. Le Paradis, rue Pigalle—rough point, pickpockets, apaches, etc. Fred Payne's Bar, 14 rue Pigalle (see the Art Galerie downstairs, rendezvous of English and American show girls). Café de la Régence, 261 rue St. Honoré (Napoleon and Robespierre played chess here. See their table)."

Henry's letters give me the feeling of plentitude I get so rarely. I take great joy in answering them, but the bulk of them overwhelm me. I have barely answered one when he writes another. Comments on Proust, descriptions, moods, his own life, his indefatigable sexuality, the way he immediately gets tangled in action. Too much action, to my mind. Undigested. No wonder he marvels at Proust. No wonder I watch his life with a realization that my life will never resemble his, for mine is slowed up by thought.

 

To Henry: "Last night I read your novel. There were some passages in it which were
éblouissants
, staggeringly beautiful. Particularly the description of a dream you had, the description of the jazzy night with Valeska, the whole of the last part when the life with Blanche comes to a climax.... Other things are flat, lifeless, vulgarly realistic, photographic. Still other things—the older mistress, Cora, even Naomi, are not
born
yet. There is a slapdash, careless rushing by. You have come a long way from that. Your writing has had to keep pace with your living, and because of your animal vitality you have lived too much....

"I have a strange sureness that I know just what should be left out, exactly as you knew what should be left out of my book. I think the novel is worth weeding out. Would you let me?"

 

To Henry: "Please understand, Henry, that I'm in full rebellion against my own mind, that when I live, I live by impulse, by emotion, by white heat. June understood that. My mind didn't exist when we walked insanely through Paris, oblivious to people, to time, to place, to others. It didn't exist when I first read Dostoevsky in my hotel room and laughed and cried together and couldn't sleep, and didn't know where I was. But afterwards, understand me, I make the tremendous effort to rise again, not to wallow any more, not to go on just suffering or burning. Why should I make such an effort? Because I have a fear of being like June
exactly.
I have a feeling against complete chaos. I want to be able to live with June in utter madness, but I also want to be able to understand afterwards, to grasp what I've lived through.

"You ask contradictory and impossible things. You want to know what dreams, what impulses, what desires June has. You'll never know, not from her. No, she couldn't tell you. But do you realize what joy I took in my telling her what our feelings were, in that special language? Because I am not always just living, just following all my fantasies; I come up for air, for understanding. I dazzled June because when we sat down together the wonder of the moment didn't just make me drunk; I lived it with the consciousness of the poet, not the consciousness of the dead-formula-making psychoanalysts. We went to the edge, with our two imaginations. And you beat your head against the wall of our world, and you want me to tear all the veils. You want to force delicate, profound, vague, obscure, voluptuous sensations into something you can seize on. You do not ask it of Dostoevsky. You thank God for the living chaos. Why, then, do you want to know more about June?"

 

June has no ideas, no fantasies of her own. They are given to her by others, who are inspired by her being. Hugo says angrily that she is an empty box and that I am the full box. But who wants the ideas, the fantasies, the contents, if the box is beautiful and inspiring? I am inspired by June the empty box. To think of her in the middle of the day lifts me out of ordinary living. The world has never been as empty for me since I have known her. June supplies the beautiful incandescent flesh, the fulgurant voice, the abysmal eyes, the drugged gestures, the presence, the body, the incarnate image of our imaginings. What are we? Only the creators. She
is.

 

I get letters from Henry every other day. I answer him immediately. I gave him my typewriter, and I write by hand. I think of him day and night.

I dream of an extraordinary extra life I am going to lead someday, which may even fill another and special diary. Last night, after reading Henry's novel, I couldn't sleep. It was midnight. Hugo was sleeping. I wanted to get up and go to my writing room and write Henry about his first novel. But I would have awakened Hugo. There are two doors to open, and they creak. Hugo was so exhausted when he went to bed. I lay very still and forced myself to sleep, with phrases rushing through my head like a cyclone. I thought that I would remember them in the morning. But I couldn't remember, not even half. If Hugo did not have to go to work, I could have awakened him, and he could have slept on the next morning. Our whole life is spoiled by his work in the bank. I must get him out of it. And that makes me work on my novel, rewriting, which I hate, for a new book is boiling in my head—June's book.

The conflict between my being "possessed" and my devotion to Hugo is becoming unbearable. I will love him with all my strength but in my own way. Is it impossible for me to grow in only one direction?

 

Tonight I am full of joy because Henry is here again. The impression is always the same: one is filled with the weight and lashing of his writing, and then he comes upon you so softly—soft voice, trailing off, soft gestures, soft, fine white hands—and one surrenders to his indefatigable curiosity and his romanticism towards women.

 

Henry's description of the Henry Street joint (where June brought Jean to live with them):

Bed unmade all day; climbing into it with shoes on frequently; sheets a mess. Using soiled shirts for towels. Laundry seldom gotten out. Sinks stopped up from too much garbage. Washing dishes in bathtub, which was greasy and black-rimmed. Bathroom always cold as an icebox. Breaking up furniture to throw into fire. Shades always down, windows never washed, atmosphere sepulchral. Floor constantly strewn with plaster of Paris, tools, paints, books, cigarette butts, garbage, soiled dishes, pots. Jean running around all day in overalls. June, always half naked and complaining of the cold.

What is all that to me? A side of June I will never know. And the other side, which belongs to me, is full of magic and dazzling with beauty and fineness. These details only show me the two-sideness of all things, my own two-sideness, now craving abject living, animality.

 

To Henry: "You say, 'Gide has mind, Dostoevsky has the other thing, and it is what Dostoevsky has that really matters.' For you and for me the highest moment, the keenest joy, is not when our minds dominate but when we lose our minds, and you and I both lose it in the same way, through love. We have lost our minds to June....

"Tell me something. You have a feeling for the macabre. Your imagination is attracted by certain grim images. Did you tell Bertha that living with June was like carrying a corpse about? Do you really mind June's neuroses and illness, or are you merely cursing at what enslaves you?"

 

I have an acute struggle to keep Henry, whom I don't want to give up, and to keep the relationship between June and me a precious secret.

Yesterday at the cafe he tore bits of our story from me. It hurt and maddened me. I came home and wrote him a long, feverish letter. If he showed this letter to June, I would lose her. Henry cannot make me love her less, but he can torment me by making her appear more unreal, more selfless, by proving that there is no June, only an image, invented by us, by Henry's mind, and my poetry. He talked about influences on her. The influence of Jean, the woman in New York. This was torture to me.

And then he said, "You mystify me." And I said nothing. Is he going to hate me? When we first met he was so warm and so responsive to my presence. His whole body was aware of me. We leaned over eagerly to look at the book I had brought him. We were both exultant. He forgot to drink his coffee.

I am trapped, between the beauty of June and the genius of Henry. In a different way, I am devoted to both, a part of me goes out to each of them. But I love June madly, unreasoningly. Henry gives me life, June gives me death. I must choose, and I cannot. For me to give Henry all the feelings I have had about June is exactly like giving my body and soul to him.

 

To Henry: "Perhaps you didn't realize it, but for the first time today you shocked and startled me out of a dream. All your notes, your stories of June never hurt me. Nothing hurt me until you touched on the source of my terror: June and the influence of Jean. What terror I have when I remember her talk and sense through it how loaded she is with the riches of others, all the others who love her beauty. Even Count Bruga was Jean's creation. When we were together June said, 'You will invent what we will do together.' I was ready to give her everything I have ever invented and created, from my house, my costumes, my jewelry to my writing, my imaginings, my life. I would have worked for her alone.

"Understand me. I worship her. I accept everything she is, but she must
be.
I only revolt if there is no June (as I wrote the first night I met her). Don't tell me that there is no June except the physical June. Don't tell me, because you must know. You have lived with her.

"I never feared, until today, what our two minds would discover together. But what a poison you distilled, perhaps the very poison which is in you. Is that your terror, too? Do you feel haunted and yet deluded, as by a creation of your own brain? Is it fear of an illusion you fight with crude words? Tell me she is not just a beautiful image. Sometimes when we talk I feel that we are trying to grasp her reality. She is unreal even to us, even to you who have possessed her, and to me, whom she has kissed."

BOOK: Henry and June: From "A Journal of Love" -The Unexpurgated Diary of Anaïs Nin (1931-1932)
2.26Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Wicked Heat by Nicola Marsh
The Dancer from Atlantis by Poul Anderson
Away We Go by Emil Ostrovski
Covenant With Hell by Priscilla Royal