Read Korean for Dummies Online
Authors: Wang. Jungwook.; Lee Hong
Either is just fine, although I think most Koreans will use the informal polite forms in this case.
hwanjeoneul hago sipseumnida
. (
hwan-juhn-eul ha-go ship-sseum-ni-da;
I would like to exchange some currency
;
formal polite)
hwanjeoneul hago sipeoyo
. (
hwan-juhn-eul ha-go shi-puh-yo;
I would like to exchange some currency
;
informal polite)
dalleoreul wonhwaro bakkwo jusipsiyo.
(
dal-luh-reul won-hwa-ro ba-kkwo
joo-ship-shi-yo;
I would like to exchange dollars for won
;
formal polite)
dalleoreul wonhwaro bakkwo juseyo.
(
dal-luh-reul won-hwa-ro ba-kkwo
joo-sae-yo;
I would like to exchange dollars for won
;
informal polite)
dalleo dae wonhwa hwannyuri eotteoke doemnikka?
(
dal-luh dae wonhwa hwan-yoo-ree uh-ttuh-kae dwem-ni-kka;
How is exchange rate for the dollar to the won?
;
formal polite)
dalleo dae wonhwa hwannyuri eotteoke doeyo?
(
dal-luh dae won-hwa
hwan-yoo-ree uh-ttuh-kae dwae-yo
?
;
How is the exchange rate for the dollar to the won?
;
informal polite)
yeohaengja supyoreul bakkulttaeneun hwannyuri eotteoke doem-
nikka?
(
yuh-haeng-ja soo-pyo-reul ba-kkul-ttaeneun hwan-yoo-ree uh-ttuh-kae dwem-ni-kka
? What is the exchange rate, when you exchange
traveler’s checks? formal polite)
yeohaengja supyoreul bakkulttaeneun hwannyuri eotteoke doeyo?
(
yuh-haeng-ja soo-pyo-reul ba-kkul-ttaeneun hwan-yoo-ree uh-ttuh-kae-dwae-yo;
What is the exchange rate, when you exchange traveler’s checks? informal polite)
17_037188-ch11.qxp 6/24/08 11:12 PM Page 194
After you answer the teller’s questions, the teller may say the following phrases.
ye sonnim, jamsiman gidaryeo jusipsiyo.
(ye, son-nim, jam-shi-man gee-da-ryuh joo-ship-shi-yo
;
yes, sir/ma’am, one moment please
;
formal polite)
ye, wonhwa [some word] woneul junbihae deurigetseumnida.
(
ye, wonhwa [some word] won-eul joon-bee-hae deu-ree-get-sseum-ni-da;
Yes, sir/ma’am, I’ll get the [some word] won you asked for
;
formal polite) Talkin’ the Talk Judy, an American tourist, goes to a bank teller to exchange some
traveler’s checks. She approaches counter number 3.
Teller:
oneul mueoseul dowadeurilkkayo?
o-neul moo-uh-seul do-wa-deu-ril-kka-yo?
What can I help you with today?
Judy:
yeohaengja supyoreul hwanjeon hago sipseumnida.
migukdalleo dae wonhwa hwannyuri eotteoke
doeyo?
yuh-haeng-ja soo-pyo-reul hwan-juhn ha-go ship-
sseumni-da. mee-goog-dal-luh dae won-hwa hwan-
yoo-ree uh-ttuh-kae dwae-yo?
I’d like to exchange traveler’s checks. What is the U.S.
dollar-to-won exchange rate?
Teller:
sasilttae hwannyureun ildalleoe cheonbaegwon-
imnida, pasilttae hwannyureun ildalleoe cheonwon-
imnida.
sa-shil-ttae hwan-yoo-reun il-dal-luh-ae chun-bae-
gwon-im-ni-da, pa-shil-ttae hwan-yoo-reun il-dal-luh-
ae chun-won-im-ni-da.
It’s $1 to 1,100 won when you buy and $1 to 1,000
won when you sell.
Judy:
geureom, yeohaengja supyo obaekdalleoreul won-
hwaro bakkwo juseyo.
geureom, yuh-haeng-ja soo-pyo o-baek-dal-luh-reul
won-hwa-ro ba-kwo joo-sae-yo.
Then could you exchange $500 in traveler’s checks to
won for me?
17_037188-ch11.qxp 6/24/08 11:12 PM Page 195
Chapter 11: Money, Money, Money
195
Teller:
jamsiman gidaryeo jusipsiyo. osimmanwoneul
jeonbu manwongwoneuro deurilkkayo?
jam-shi-man gee-da-ryuh joo-ship-shi-yo. o-ship-
man-won-eul juhn-boo man-won-gwon-eu-ro deu-
ril-kka-yo?
One moment, please. Do you want all of 500,000 won
in 10,000-won bills?
Judy:
ocheonwongwon jipye dujanghago, cheonwongwon
jipye yeoljang juseyo. nameojineun manwong-
woneuro juseyo.
o-chun-wongwon jee-pye doo-jang-ha-go, chun-won-
gwon jee-pye yuhl-jang joo-sae-yo. na-muh-jee-neun
man-won-gwon-eu-ro joo-sae-yo.
Please give me two 5,000-won bills and ten 1,000-won bills. I’d like the remainder in 10,000-won bills.
Words to Know
bakkwo jusipsiyo
ba-kkwo joo-ship-shi-yo
Please Exchange
eunhaengwon
eunhaeng-won
Bank teller
gidaryeo jusipsiyo
gee-da-ryuh joo-
Please wait
ship-shi-yo
hwanjeon
hwan-juhn
Currency exchange
hwannyul
hwan-yuhl
Exchange rate
jamsiman
jam-shi-man
One moment
migukdalleo
mee-goog-dal-luh
U.S. dollar
pasilttae
pa-shil-ttae
When selling
sasilttae
sa-shil-ttae
When buying
wonhwa
won-hwa
Korean won
yeohaengja supyo
yuh-haeng-ja soo-pyo
Traveler’s check
yeogwon
yuh-gwon
Passport
17_037188-ch11.qxp 6/24/08 11:12 PM Page 196
Working the ATM
If you’re ever running low on cash in Korea, you might find it comforting to know that you can make quick withdrawal using your credit card, and sometimes debit card, at a Korean
hyeongeum jigeupgi
(
hyun-geum-jee-geup-gee;
ATM).
Just make sure to ask your bank or credit card company if its cards work in Korea. You might also want to ask whether your credit card company or bank takes a
susuryo
(
soo-soo-ryo;
surcharge) for every transaction made in Korea before you hop on to that plane.
ATMs are available at every corner in Seoul, and most places in Korea have ATMs within a walking distance. There is a negligible difference between the exchange rates at ATMs and banks so use whichever is most convenient.
Many ATMs in Korea have the option of displaying their menus in both
English and Korean. However some of them will only display their menus in Korean. Even so you can usually make a deposit by clicking the top-right button. That’s where the key for “yes” and the button for “make a withdrawal” usually are.
In this section I show you how to ask where the ATMs are, and then go over a few items on the menu that are usually read aloud by the ATM machine for users. Please look in Chapter 12 if you want to learn more about giving and receiving directions.
geuncheoe hyeongeum jigeupgiga eodie iseoyo?
(
geun-chuh-ae hyun-geum-jee-geup-gee-ga uh-dee-ae ee-ssuh-yo
?
;
Where is an ATM around here?: informal polite)
Directions to follow from the ATM may be as follows. However, these instructions can be in English in some ATMs. In ATMs which only use Korean, following phrases might be written in Korean alphabet. In this case, you may need some help. ATMs in Korea will use formal polite form of Korean.
kadeureul neoheo jusipsiyo.
(
ka-deu-reul nuh-uh joo-ship-shi-yo;
Please insert your card.: formal polite)
ne jari bimilbeonhoreul imnyeok hasipsiyo.
(
nae-ja-ree bee-mil-bun-horeul im-nyuhk-ha-ship-shi-yo;
Please enter your four-digit secret numbers: formal polite)
wonhasineun sseobisseureul mongnogeseo seontaekhasipsiyo.
(
won-hashi-neun ssuh-bee-sseureul mong-no-gae-suh suhn-taek-ha-ship-shi-yo;
Please select your desired service from the menu: formal polite) 17_037188-ch11.qxp 6/24/08 11:12 PM Page 197
Chapter 11: Money, Money, Money
197
yegeumeul wonhasineun geumaegeul imnyeokhaejusipsiyo.
(
yae-geumeul won-ha-shi-neun geum-ae-geul im-nyuk-hae-joo ship-shi-yo;
Please enter the amount that you want to deposit to your account
;
formal polite)
chulgeumeul wonhasineun geumaegeul imnyeokhaejusipsiyo.
(
chulgeumeul won-ha-shi-neun geum-ae-geul im-nyuk-hae-joo-ship-shi-yo;
Please enter the amount that you want to withdraw from your account
;
formal polite) Paying for Your Purchases
In Korea, after you’ve picked an item that you like from a store, the following phrases will be useful. You can point to the item that you want to buy and say
jeogeollo juseyo
(
juh-guhl-lo joo-sae-yo;
Please give me that one) or
ieogeollo
juseyo
(
ee-guhl-lo joo-sae-yo;
Please give me this one). If you’re settling a tab after a meal, you might want to say
gyesanseo jom juseyo
(
gye-san-suh jom
joo-sae-yo;
Please bring me the bill).
When you’re out at a bar or at a restaurant, don’t be surprised if one of your friends or seniors in a company says he or she will cover the bill. It’s customary for Koreans to treat one another to dinners and drinks. If you ever find out that someone has paid for you, don’t forget to thank them by saying
gamsahamnida
(
gam-sa-ham-ni-da;
thank you
;
formal polite) or tell them that you had a great meal (see “Talkin’ the Talk” in the next section). If you’re feeling good, try surprising your seniors, clients, or business partners by saying
oneureun jega sagetseumnida
(
o-neu-reun jae-ga sa-get-sseumni-da;
I’ll pay for it today; formal polite).What goes around comes around in Korean society, so try to pick up the tab occasionally.
After you’ve asked for the bill, look for a nearby counter to pay. Usually you don’t have to specify whether or not you want to use cash or credit card if you have your preferred method of payment in one hand and the bill in the other. In this section, I go over a few expressions that may come in handy when you’re using one method of payment or the other.
Using cash
Money talks. After you’ve received your bill and have walked up to the counter to pay, you might want to know the following sentences:
gyesan hwaginhaejuseyo.
(
gye-san hwa-gin hae-joo-sae-yo;
Could you please see if the numbers [on the bill] are right?)
geoseureum doni bujokhaneyo.
(
guh-seu-reum do-nee boo-jok-ha-nae-yo
; (I’m short on change.)
17_037188-ch11.qxp 6/24/08 11:12 PM Page 198
geoseureum doneul neomu mani jusyeoseoeyo
. (
guh-seu-reum do--neul
nuh-moo ma-ni joo-syuh-ssuh-yo;
You gave me too much change.)
jega doni jom bujokhaneyo.
(
do-nee jom boo-jok-han-dae-yo;
I don’t have enough money.)
eolmaga deo piryohaseyo?
(
ul-ma-ga duh pee-ryo-ha-sae-yo;
How much more do you need?)
deochipei halkkayo?
(
duh-chi-pae-ee hal-kka-yo;
Do you want to go Dutch?) Talkin’ the Talk
Jeongsu and Robert are co-workers who have just finished a meal
at a restaurant.
Jeongsu:
jeogiyo, yeogi gyesanseo jom jusillaeyo?
juh-gee-yo, yuh-gi gye-san-suh jom joo-shil-lae-yo?
Excuse me, may we have the bill?
Waiter:
ye sonnim. jamsiman gidaryeo jusipsiyo.
ye son-nim. jam-shi-man gee-da-ryuh joo-ship-shi-yo.
Yes, sir. One moment, please.
Robert:
oneureun jega naegetseumnida.
o-neu-reun jae-ga nae-get-sseumni-da.
I’ll pick up the tab for today’s dinner.
Jeongsu:
jeongmaryo? robeoteussi, oneul deokbune jal meo-
geotseumnida.
jeongmal-lyo? Robert sshi, o-neul duhk-bun-ae jal
muh-guh-sseumni-da.
Really? I really had a good meal, thanks to you,
Robert.
Robert:
byeol malsseumeuryo.
byuhl malsseum-eul-yo.
Don’t mention it.
The waiter brings back the bill. Robert pays.
Robert:
hyeongeum nyeongsujeung jom butakhamnida.
geurigo jandoneun an jusyeodo gwaenchanayo.
hyun-geum young-soo-jeung jom boo-tak-ham-ni-
da. geu-ree-go jan-don-eun an joo-syuh-do gwaen-
chan-a-yo.
Please bring me a cash receipt. And don’t worry
about the change.
17_037188-ch11.qxp 6/24/08 11:12 PM Page 199
Chapter 11: Money, Money, Money
199
Jeongsu:
Robertssi, ireonalkkayo?
Robert-shsi, ee-ruh-nal-kka-yo?
Robert, do you want to get going?
Words to Know
byeol malsseumeuryo
byuhl malsseum-
Don’t mention it.
eul-yo
gyesanseo
gye-san-suh
Bill
hyeongeum
hyun-geum nyoung-
Cash receipt
nyeongsujeung
soo-jeung
ireonalkkayo
ee-ruh-nal-kka-yo
Shall we get
going?
jandon
jan-don
Change
jeogiyo
juh-gee-yo
Hey there, but can