Read Lisístrata Online

Authors: Aristófanes

Tags: #Clásico, Humor, Teatro

Lisístrata (12 page)

BOOK: Lisístrata
8.24Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

[70]
Epíteto de Deméter, significa «la verde», «la que hace verdear». Alude a su función de protectora de las simientes.
<<

[71]
Es un tópico de la comedia, Heracles el glotón viendo pasar los alimentos sin poder echarles mano jamás, cf.
Las avispas
60, y su actuación general en
Las ranas
y en
Los pájaros
.
<<

[72]
Rodas había hecho recientemente defección del imperio ateniense, cf. Tucídides VIII 44. Por otra parte, los escolios señalan que el perfume de esa isla era menos apreciado que el que procedía de Siria.
<<

[73]
El tono paratrágico que utiliza Cinesias hace más sorprendentes y por ende graciosas sus palabras. El perro-zorra es Filóstrato, cf.
Eq.
1069.
<<

[74]
La
Gerusia
o Consejo de Ancianos es una institución típicamente oligárquica existente en Esparta; el heraldo en su perturbación se la atribuye también a Atenas.
<<

[75]
Son bastones de madera para llevar órdenes y mensajes. Se cortaban en sentido longitudinal y se entregaba una parte al que estaba en campaña mientras la otra quedaba en la ciudad. Las órdenes, cortadas tras escribirse como una monda de naranja, se enrollaban en la escítala y se llevaban a su destino, donde se leían enrollándolas en la parte de escítala que tenían, cuyas dimensiones y grosor coincidían exactamente con la que traía el heraldo y que podía llevar de vuelta los informes o mensajes necesarios. De esa forma se garantizaba el secreto de los mensajes, pues sólo en la otra mitad de la escítala podía leerse cómodamente.
<<

[76]
Prácticamente las mismas palabras de Hipólito (vv. 664 ss.) en la tragedia de su nombre, al saber por la nodriza la pasión que ha concebido por él Fedra, la esposa de su padre Teseo.
<<

[77]
Pues los viejos y las viejas se despojaron de ellas (cf. vv. 662 ss.) cuando iban a sostener su pelea.
<<

[78]
O sea, no se puede vivir con las mujeres ni sin ellas, cf. las palabras de la corifeo en la
parábasis
de
Las tesmoforias
, vv. 785 ss.
<<

[79]
La sorpresa acostumbrada, el giro brusco e inesperado. Un caso muy semejante a éste en
La asamblea…
v. 1147.
<<

[80]
No se trata de ninguna prenda interior, que no se usaba como permiten ver numerosos pasajes, entre ellos los vv. 800 y 824 de esta comedia (cf. H. Licht,
Vida sexual de la Antigua Grecia
, trad. esp. Madrid 1976, pp. 65 ss.), sino de bandas o tiras de tela usadas durante la menstruación.
<<

[81]
A efectos administrativos, el año ateniense se dividía en diez partes llamadas
pritanías
. En cada uno de esos períodos, una de las diez tribus de Atenas, representada por cincuenta individuos, ejercía la presidencia del Consejo de la ciudad, constituido por quinientos miembros, a razón de cincuenta por tribu. Cada uno de sus miembros ostentaba el título de
prítanis
, de consejero, y cada día se sorteaba entre los
prítanes
de la tribu que presidía quién había de ejercer la función de
epístato
, de presidente de los
prítanes
, es decir, de Presidente del Consejo de la Ciudad. De esta manera, el sorteo podía hacer que cualquier ciudadano ateniense fuera una vez Presidente de su ciudad.
<<

[82]
Uno de los escándalos que precedieron a la partida de la expedición ateniense a Sicilia en el 415. En él, como en la profanación de los Misterios de Eleusis, estuvo implicado Alcibíades. Los hermes eran «unos bloques de piedra cuadrangulares (…) y hay muchos, tanto a la entrada de las casas particulares como en los templos» (Tucíd. VI 27). Se ponían también en los caminos, y estaban rematados por una cabeza del dios y llevaban esculpidos en relieve unos atributos viriles. La palabra,
hermaî
, se crearía por la relación entre Hermes y los viajes o más bien por una relación del nombre del dios con el de los montones de guijarros,
hérma
, que se usaban como mojones en las lindes y caminos.
<<

[83]
Este Lisístrato, mencionado en
Las avispas
, v. 787, era un conocido chapero. ¿Es el nombre de Lisístrata el que provoca la aparición del suyo o es una velada alusión a la preferencia de los lacedemonios por las relaciones homosexuales frente a las heterosexuales?
<<

[84]
Como ocurre con otras divinidades personificadas, una joven desnuda representa el papel de ésta.
<<

[85]
Verso tomado de la
Melanipa
de Eurípides.
<<

[86]
Tucídides (I 101-102), sin precisar quién hizo la petición en nombre de Esparta ni cuántas tropas envió Atenas, relata este hecho que supuso un grave deterioro de las relaciones entre ambos estados, oficialmente amigos tras su participación conjunta en el triunfo frente a los persas: las tropas atenienses, llamadas junto a las de otros aliados para expulsar del Itome a los ilotas allí refugiados tras su rebelión, fueron reenviadas a Atenas con pretextos al no conseguir los objetivos en poco tiempo.
<<

[87]
Los escolios dicen que se refiere a los aliados de Hipias, que eran mayoritariamente de esa región.
<<

[88]
Ambiguo, como lo es toda esa escena, llena de ambigüedad y de alusiones más o menos veladas. Los atenienses retenían aún Pilos desde su inesperada conquista por Cleón de la que tanto se jacta en
Los caballeros
. El espartano reclama aparentemente la plaza, pero
pylos
significa «puerta», «acceso» y en ello hay una evidente alusión al sexo de Concordia, lo que me ha hecho traducir «agujero».
<<

[89]
Equinunte es una ciudad de Tesalia, pero su nombre tiene que ver con el del erizo, con sentido obsceno; Malia se relaciona con las manzanas, de cuyo sentido metafórico referido a los pechos femeninos ya hemos hablado; las piernas de Mégara son sus Muros Largos, similares a los que unían Atenas con su puerto del Pireo, que se llamaban efectivamente así.
<<

[90]
Nuevamente frases con claro doble sentido: recuérdese la mención metafórica del sexo de la muchacha beocia en los vv. 87 ss. mediante una referencia a los campos de su región.
<<

[91]
Caristo es una ciudad de Eubea, aliada de Atenas, cuyos habitantes tenían fama de ser muy disolutos.
<<

[92]
Igual que en las Estrofas, el coro sorprende al público dando un giro inesperado a sus palabras de invitación. Parecida broma es muy frecuente, véase por ejemplo
La asamblea…
1144; 1168 ss.
<<

[93]
El tópico del vino como ayuda para clarificar la mente y como endulzador de la vida en general, cf.
Eq.
89 ss.
<<

[94]
Véase
Las avispas
1247 y su nota, cf. también
PMG
912b.
<<

[95]
En ese cabo de la isla de Eubea infligió la escuadra griega la primera gran derrota a la flota de Jerjes, cf. Heródoto VII 177 ss.
<<

[96]
El espartano alude ahora a la gloriosa batalla de las Termópilas en la que unos pocos de ellos contuvieron a los persas, cf. Heródoto VII 204 ss.
<<

[97]
Ártemis
<<

[98]
Las referencias son bastante claras: El Curador es Apolo; Dioniso es el de Nisa y Afrodita, la diosa de Chipre, cf. v. 551.
<<

[99]
Apolo es el dios de Amiclas; Atenea es la Calcieco, «la de morada de bronce»; los Tindáridas son los Dioscuros, Cástor y Polideuces.
<<

[100]
Como producto de su unión con Zeus, metamorfoseado en cisne, Leda puso un huevo en el que había dos parejas de gemelos: los niños son los Dioscuros; las niñas, Clitemestra, la esposa de Agamenón y Helena, la de Menelao, causa de la guerra de Troya, que en Esparta era venerada como heroína. Tindáridas son todos ellos porque el esposo terrenal de Leda es Tindáreo.
<<

BOOK: Lisístrata
8.24Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

No Goodbye by Marita Conlon-Mckenna
Breeders (Breeders #1) by Ashley Quigley
At His Mercy by Alison Kent
UnholyCravings by Suzanne Rock
Chasing Stanley by Deirdre Martin
The Ways of Mages: Two Worlds by Catherine Beery, Andrew Beery
Pit Stop by Raymond Khoury
The Wayward Wife by Jessica Stirling