“First of all, we shall agree,” she said, “to cancel all such experiments. Secondly, we shall tell ourselves that what we had been trying to do was to solve a stupid philosophical riddle—on the lines of what does ‘right’ and ‘left’
mean
in our absence, when nobody is looking, in pure space, and what, anyway, is space; when I was a child I thought space was the inside of a nought, any nought, chalked on a slate and perhaps not quite tidy, but still a good clean zero. I don’t want you to go mad or to drive me mad, because those perplexities are catching, and so we’ll drop the whole business of revolving avenues altogether. I would like to seal our pact with a kiss, but we shall have to postpone that. Ivor is coming in a few minutes to take us for a spin in his new car, but perhaps you do not care to come, and so I propose we meet in the garden, for a minute or two, just before dinner, while he is taking his bath.”
I asked what Bob (L.P.) had been telling her in my dream. “It was not a dream,” she said. “He just wanted to know if his sister had phoned about a dance they wanted us all three to come to. If she had, nobody was at home.”
We repaired for a snack and a drink to the Victoria bar, and presently Ivor joined us. He said, nonsense, he
could dance and fence beautifully on the stage but was a regular bear at private affairs and would hate to have his innocent sister pawed by all the
rastaquouères
of the Côte.
“Incidentally,” he added, “I don’t much care for P.’s obsession with moneylenders. He practically ruined the best one in Cambridge but has nothing but conventional evil to repeat about them.”
“My brother is a funny person,” said Iris, turning to me as in play. “He conceals our ancestry like a dark treasure, yet will flare up publicly if someone calls someone a Shylock.”
Ivor prattled on: “Old Maurice (his employer) is dining with us tonight. Cold cuts and a
macédoine au
kitchen rum. I’ll also get some tinned asparagus at the English shop; it’s much better than the stuff they grow here. The car is not exactly a Royce, but it rolls. Sorry Vivian is too queasy to come. I saw Madge Titheridge this morning and she said French reporters pronounce her family name ‘
Si c’est riche.
’ Nobody’s laughing today.”
Being too excited to take my usual siesta, I spent most of the afternoon working on a love poem (and this is the last entry in my 1922 pocket diary—exactly one month after my arrival in Carnavaux). In those days I seemed to have had two muses: the essential, hysterical, genuine one, who tortured me with elusive snatches of imagery and wrung her hands over my inability to appropriate the magic and madness offered me; and her apprentice, her palette girl and stand-in, a little logician, who stuffed the torn gaps left by her mistress with explanatory or meter-mending fillers which became more and more numerous the further I moved away from the initial, evanescent, savage perfection. The treacherous music of Russian rhythms came to my specious rescue like those demons who break the black silence of an artist’s hell with imitations of Greek poets and prehistorical birds. Another and final deception would come with the Fair Copy in which, for a short while, calligraphy, vellum paper, and India ink beautified a dead doggerel. And to think that for almost five years I kept trying and kept getting caught—until I fired that painted, pregnant, meek, miserable little assistant!
I dressed and went downstairs. The french window giving on the terrace was open. Old Maurice, Iris, and
Ivor sat enjoying Martinis in the orchestra seats of a marvelous sunset. Ivor was in the act of mimicking someone, with bizarre intonations and extravagant gestures. The marvelous sunset has not only remained as a backdrop of a life-transforming evening, but endured, perhaps, behind the suggestion I made to my British publishers, many years later, to bring out a coffee-table album of auroras and sunsets, in the truest possible shades, a collection that would also be of scientific value, since some learned celestiologist might be hired to discuss samples from various countries and analyze the striking and never before discussed differences between the color schemes of evening and dawn. The album came out eventually, the price was high and the pictorial part passable; but the text was supplied by a luckless female whose pretty prose and borrowed poetry botched the book (Allan and Overton, London, 1949).
For a couple of moments, while idly attending to Ivor’s strident performance, I stood watching the huge sunset. Its wash was of a classical light-orange tint with an oblique bluish-black shark crossing it. What glorified the combination was a series of ember-bright cloudlets riding along, tattered and hooded, above the red sun which had assumed the shape of a pawn or a baluster. “Look at the sabbath witches!” I was about to cry, but then I saw Iris rise and heard her say: “That will do, Ives. Maurice has never met the person, it’s all lost on him.”
“Not at all,” retorted her brother, “he will meet him in a minute and
recognize
him (the verb was an artist’s snarl), that’s the point!”
Iris left the terrace via the garden steps, and Ivor did not continue his skit, which a swift playback that now burst on my consciousness identified as a clever burlesque of my voice and manner. I had the odd sensation of a piece of myself being ripped off and tossed overboard, of my being separated from my own self, of flying forward and at the same time turning away. The second action prevailed,
and presently, under the holm oak, I joined Iris.
The crickets were stridulating, dusk had filled the pool, a ray of the outside lamp glistened on two parked cars. I kissed her lips, her neck, her necklace, her neck, her lips. Her response dispelled my ill humor; but I told her what I thought of the idiot before she ran back to the festively lit villa.
Ivor personally brought up my supper, right to my bedside table, with well-concealed dismay at being balked of his art’s reward and charming apologies for having offended me, and “had I run out of pyjamas?” to which I replied that, on the contrary, I felt rather flattered, and in fact always slept naked in summer, but preferred not to come down lest a slight headache prevent me from not living up to that splendid impersonation.
I slept fitfully, and only in the small hours glided into a deeper spell (illustrated for no reason at all with the image of my first little inamorata in the grass of an orchard) from which I was rudely roused by the spattering sounds of a motor. I slipped on a shirt and leant out of the window, sending a flock of sparrows whirring out of the jasmin, whose luxuriant growth reached up to the second floor, and saw, with a sensual start, Ivor putting a suitcase and a fishing rod into his car which stood, throbbing, practically in the garden. It was a Sunday, and I had been expecting to have him around all day, but there he was getting behind the wheel and slamming the door after him. The gardener was giving tactical directions with both arms; his pretty little boy was also there, holding a yellow and blue feather duster. And then I heard her lovely English voice bidding her brother have a good time. I had to lean out a little more to see her; she stood on a patch of cool clean turf, barefooted, barecalved, in an ample-sleeved peignoir, repeating her joyful farewell, which he could no longer hear.
I dashed to the W.C. across the landing. A few moments
later, as I left my gurgling and gulping retreat, I noticed her on the other side of the staircase. She was entering my room. My polo shirt, a very short, salmon-colored affair, could not hide my salient impatience.
“I hate to see the stunned look on the face of a clock that has stopped,” she said, as she stretched a slender brown arm up to the shelf where I had relegated an old egg timer lent me in lieu of a regular alarm. As her wide sleeve fell back I kissed the dark perfumed hollow I had longed to kiss since our first day in the sun.
The door key would not work, that I knew; still I tried, and was rewarded by the silly semblance of recurrent clicks that did not lock anything. Whose step, whose sick young cough came from the stairs? Yes of course that was Jacquot, the gardener’s boy who rubbed and dusted things every morning. He might butt in, I said, already speaking with difficulty. To polish, for instance, that candlestick. Oh, what does it matter, she whispered, he’s only a conscientious child, a poor foundling, as all our dogs and parrots are. Your tum, she said, is still as pink as your shirt. And please do not forget, darling, to clear out before it’s too late.
How far, how bright, how unchanged by eternity, how disfigured by time! There were bread crumbs and even a bit of orange peel in the bed. The young cough was now muted, but I could distinctly hear creakings, controlled footfalls, the hum in an ear pressed to the door. I must have been eleven or twelve when the nephew of my grand-uncle visited the Moscow country house where I was spending that hot and hideous summer. He had brought his passionate bride with him—straight from the wedding feast. Next day at the siesta hour, in a frenzy of curiosity and fancy, I crept to a secret spot under the second-floor guest-room window where a gardener’s ladder stood rooted in a jungle of jasmin. It reached only to the top of the closed first-floor shutters, and though I found a foothold
above them, on an ornamental projection, I could only just grip the sill of a half-open window from which confused sounds issued. I recognized the jangle of bedsprings and the rhythmic tinkle of a fruit knife on a plate near the bed, one post of which I could make out by stretching my neck to the utmost; but what fascinated me most were the manly moans coming from the invisible part of the bed. A superhuman effort afforded me the sight of a salmon-pink shirt over the back of a chair. He, the enraptured beast, doomed to die one day as so many are, was now repeating her name with ever increasing urgency, and by the time my foot slipped he was in full cry, thus drowning the noise of my sudden descent into a crackle of twigs and a snowstorm of petals.
Just before Ivor returned from his fishing trip, I moved to the Victoria, where she visited me daily. That was not enough; but in the autumn Ivor migrated to Los Angeles to join his half-brother in directing the Amenic film company (for which, thirty years later, long after Ivor’s death over Dover, I was to write the script of
Pawn Takes Queen
, my most popular at the time, but far from best, novel), and we returned to our beloved villa, in the really quite nice blue Icarus, Ivor’s thoughtful wedding present.
Sometime in October my benefactor, now in the last stage of majestic senility, came for his annual visit to Mentone, and, without warning, Iris and I dropped in to see him. His villa was incomparably grander than ours. He staggered to his feet to take between his wax-pale palms Iris’s hand and stare at her with blue bleary eyes for at least five seconds (a little eternity, socially) in a kind of ritual silence, after which he embraced me with a slow triple cross-kiss in the awful Russian tradition.
“Your bride,” he said, using, I knew, the word in the sense of
fiancée
(and speaking an English which Iris said later was exactly like mine in Ivor’s unforgettable version) “is as beautiful as your wife will be!”
I quickly told him—in Russian—that the
maire
of Cannice
had married us a month ago in a brisk ceremony. Nikifor Nikodimovich gave Iris another stare and finally kissed her hand, which I was glad to see she raised in the proper fashion (coached, no doubt, by Ivor who used to take every opportunity to paw his sister).
“I misunderstood the rumors,” he said, “but all the same I am happy to make the acquaintance of such a charming young lady. And where, pray, in what church, will the vow be sanctified?”
“In the temple we shall build, Sir,” said Iris—a trifle insolently, I thought.
Count Starov “chewed his lips,” as old men are wont to do in Russian novels. Miss Vrode-Vorodin, the elderly cousin who kept house for him, made a timely entrance and led Iris to an adjacent alcove (illuminated by a resplendent portrait by Serov, 1896, of the notorious beauty, Mme. de Blagidze, in Caucasian costume) for a nice cup of tea. The Count wished to talk business with me and had only ten minutes “before his injection.”
What was my wife’s maiden name?
I told him. He thought it over and shook his head. What was her mother’s name?
I told him that, too. Same reaction. What about the financial aspect of the marriage?
I said she had a house, a parrot, a car, and a small income—I didn’t know exactly how much.
After another minute’s thought, he asked me if I would like a permanent job in the White Cross? It had nothing to do with Switzerland. It was an organization that helped Russian Christians all over the world. The job would involve travel, interesting connections, promotion to important posts.
I declined so emphatically that he dropped the silver pill box he was holding and a number of innocent gum drops were spilled all over the table at his elbow. He swept them onto the carpet with a gesture of peevish dismissal.
What then was I intending to do?
I said I’d go on with my literary dreams and nightmares. We would spend most of the year in Paris. Paris was becoming the center of
émigré
culture and destitution.
How much did I think I could earn?
Well, as N.N. knew, currencies were losing their identities in the whirlpool of inflation, but Boris Morozov, a distinguished author, whose fame had preceded his exile, had given me some illuminating “examples of existence” when I met him quite recently in Cannice where he had lectured on Baratynski at the local
literaturnyy
circle. In his case, four lines of verse would pay for a
bifsteck pommes
, while a couple of essays in the
Novosti emigratsii
assured a month’s rent for a cheap
chambre garnie
. There were also readings, in large auditoriums, at least twice a year, which might bring him each time the equivalent of, say, one hundred dollars.
My benefactor thought this over and said that as long as he lived I would receive a check for half that amount every first of the month, and that he would bequeath me a certain sum in his testament. He named the sum. Its paltriness took me aback. This was a foretaste of the disappointing advances publishers were to offer me after a long, promising, pencil-tapping pause.