Read Mahabharata: Volume 7 Online
Authors: Bibek Debroy
‘S
anjaya said, “That battle, destructive of men, horses and elephants, continued. O king! Shakuni Soubala attacked Sahadeva. As he swiftly attacked, the powerful Sahadeva shot a torrent of arrows that were like swift insects. In the encounter, Uluka pierced Bhima with ten arrows. O great king! Shakuni pierced Bhima with three arrows and enveloped Sahadeva with ninety. O king! In the battle, those brave ones clashed against each other and pierced each other with sharp arrows that were tufted with the feathers of herons and peacocks. They were gold-tufted and sharpened on stone. O lord of the earth! Those showers of arrows were released from the bows in their hands. They covered the ten directions, like rain pouring down from clouds. O descendant of the Bharata lineage! In the battle, the enraged and extremely powerful Bhima and Sahadeva roamed around in the encounter and created great carnage. O descendant of the Bharata lineage! Those two shrouded your army with hundreds of arrows. Here and there, the sky became covered with darkness. O lord of the earth! Mangled by the arrows, the horses fled in a reverse direction and dragged around many slain ones in their paths. Horses and horse riders were killed. O venerable one! Armour was shattered and javelins were destroyed. The earth seemed to be strewn with coloured flowers. O great king! The warriors there clashed against each other. They angrily roamed around in the battle, slaying each other. The earth was strewn with beautiful heads that had the complexion of lotus filaments. The eyes were turned up and the lower lips were bit in anger. They were adorned with earrings.
O great king! Arms that were like the trunks of kings of elephants were severed. They were adorned with armlets and arm-guards and still wielded swords, javelins and battleaxes. Other bleeding and headless torsos seemed to rise up and dance around on the field of battle. O lord! The earth was frequented by a large number of carnivorous beasts and it was terrible. In the great battle, only a few of the Kouraveya soldiers were left. Having conveyed them to Yama’s abode, the Pandavas were delighted.
‘ “At that time, the brave and powerful Soubala severely struck Sahadeva on the head with a javelin. O great king! Losing his senses, he sank down on the floor of his chariot. O descendant of the Bharata lineage! On seeing Sahadeva in that state, the powerful Bhimasena angrily restrained all the soldiers. He pierced hundreds and thousands with his iron arrows. Having pierced them, the scorcher of enemies roared like a lion. At that sound, all of Shakuni’s followers were terrified and quickly fled in fear, together with their horses and elephants. On seeing that they had been routed, King Duryodhana said, ‘O wicked ones! O those who do not know about dharma! Why are you running away from the battle? Deeds performed in this world by brave ones who give up their lives in the battle and do not show their backs, earn worlds in the hereafter.’ Having been thus addressed, King Soubala’s followers attacked the Pandavas, preferring death over retreat. O Indra among kings! As they advanced, they created an extremely terrible noise. All of them were agitated, like a turbulent ocean. O great king! On seeing that Soubala’s followers were attacking, in their pursuit of victory, the Pandavas counter-attacked.
‘ “O lord of the earth! Having regained his assurance, the invincible Sahadeva pierced Shakuni with ten arrows and his horses with three. He seemed to smile as he severed Soubala’s bow with his arrows. Shakuni, unassailable in battle, picked up another bow. He pierced Nakula with sixty arrows and Bhimasena with seven. O great king! Uluka also pierced Bhima with seven arrows. Wishing to save his father in the battle, he pierced Sahadeva with seventy. In the encounter, Bhimasena pierced Shakuni with sixty-four sharp arrows and those who were along the flanks with three arrows each. In the
battle, having been struck by Bhima with arrows washed in oil, he
47
angrily covered Sahadeva with a shower of arrows. It was like clouds tinged with lightning pouring down rain on a mountain. O great king! The brave and powerful Sahadeva used a broad-headed arrow to sever and bring down Uluka’s head. He was slain by Sahadeva and fell down from his chariot onto the ground. His limbs were covered with blood and the Pandava warriors were delighted. O descendant of the Bharata lineage! On seeing that his son had been killed there, Shakuni’s voice choked with tears. He remembered Kshatta’s words and sighed. Having thought for some time, with his eyes full of tears, he sighed and, approaching Sahadeva, he pierced him with three arrows. O great king! Countering the large number of arrows with his own arrows, the powerful Sahadeva severed his bow in the battle. O Indra among kings! When his bow was severed, Shakuni Soubala grasped a large sword and hurled it towards Sahadeva. O lord of the earth! It descended violently, terrible in form. But smilingly, he
48
severed Soubala’s sword into two fragments in the encounter. When the sword was shattered into two fragments, he grasped a mighty club and hurled it towards Sahadeva. Though invincible, it too fell down on the ground. The angry Soubala then hurled an extremely terrible javelin towards Pandava. It was like the night of destruction. It descended violently in the encounter. However, Sahadeva seemed to smile. He used gold-decorated arrows to slice it into three fragments. Shattered into three fragments and decorated with gold, it fell down on the ground. It was as if blazing thunder had fallen from the sky, with flashes of lightning. On seing that the javelin had been destroyed, Soubala was overcome with fear. Because of their fright, all those on your side fled, and this included Soubala. The Pandavas, hoping for victory, roared loudly in delight. Almost all those on the side of the sons of Dhritarashtra retreated. On seeing that they were distressed, Madri’s powerful son
49
restrained them with thousands of arrows in the battle.
‘ “Sahadeva approached Soubala from the rear. He was still hoping for victory, though he was running away from the battle and was protected by those from Gandhara. O king! He remembered that Shakuni, his share, was still left.
50
Sahadeva pursued him on a chariot that was decorated with gold. He strung his large bow and repeatedly twanged it. He pursued Soubala and struck him with arrows that had been sharpened on stone and shafted with feathers of vultures. In rage, he struck him severely, like a mighty elephant being struck with a goad. Having struck him, the intelligent one addressed him, as if reminding him. ‘Resort to the dharma of kshatriyas. Be a man and fight. O stupid one! You rejoiced a lot in the assembly hall. O evil-minded one! You will receive the fruits of that action now. All the evil-souled ones who disrespected us in earlier times have been killed. Duryodhana, who brings ill fame to his lineage, is the only one that is left, and his maternal uncle.
51
I will slay you and slice off your head with a razor-sharp arrow today. It will be like plucking fruit from a tree with a stick.’ O great king! O tiger among men! Having said this, the immensely strong Sahadeva attacked him with great force. The invincible Sahadeva, the lord of warriors, attacked him. He seemed to be smiling, as he stretched his bow with great force and rage. He pierced Shakuni with ten arrows and his horses with four. He severed his umbrella, standard and bow and roared like a lion. Soubala’s standard, bow and umbrella were severed by Sahadeva and he was pierced in all his inner organs by many arrows. O great king! Then, the powerful Sahadeva again shot a shower of invincible arrows towards Shakuni. Angrily, Subala’s son rushed towards Madri’s son, Sahadeva. He wished to kill him with a javelin that was decorated with gold. In the forefront of that battle, as he rushed swiftly ahead, Madri’s son severed the upraised javelin and the two well-rounded arms with three broad-headed arrows. Having spiritedly severed them, he roared. Acting swiftly, he then used a broad-headed arrow that was gold-tufted and was capable of penetrating all armour. It was firm and was made out of iron.
Aiming this well and with force, he severed his head from his body. That arrow was decorated with gold. It was extremely sharp and was as radiant as the sun. In the battle, Pandava used that to sever the head of Subala’s son and he fell down on the ground. The arrow was gold-tufted and had been sharpened on stone and Pandu’s enraged son powerfully severed the head with this. He
52
was the root of all the bad conduct of the Kurus. With the head severed, Shakuni was seen to lie down on the ground. His body was wet with blood.
‘ “The warriors on your side were dispirited and terrified. Still wielding weapons, they fled in different directions. Their mouths were dry and they ran away, bereft of their senses. They were afflicted by the twang of Gandiva. They were oppressed by fear. Together with the son of Dhritarashtra, the chariots, horses and elephants were routed. O descendant of the Bharata lineage! When Shakuni was brought down, the Pandaveyas were delighted. In the battle, they cheerfully blew on their conch shells. Together with Keshava, the soldiers rejoiced. All of them honoured the energetic Sahadeva and joyfully said, ‘O brave one! It is through good fortune that the evil-souled gambler and his son have been killed by you in the battle.’” ’
‘S
anjaya said, “O great king! Soubala’s followers were enraged. Ready to give up their lives, they repulsed the Pandavas. Wishing to support Sahadeva in his victory, Arjuna and the spirited Bhimasena, who looked like an angry and virulent serpent, received them. They wished to kill Sahadeva, with javelins, swords and spears in their hands. But with Gandiva, Dhananjaya rendered their resolution unsuccessful. With weapons in their hands, those warriors attacked. However, with broad-headed arrows, Bibhatsu severed their heads and their horses. They were slain and lay down on the ground, deprived of their lives. Spiritedly, Savyasachi struck those brave men
of the world. King Duryodhana saw that his own army was being destroyed. O lord! He angrily rallied the one hundred chariots that still remained. O scorcher of enemies! He spoke these words to all the assembled army of the son of Dhritarashtra, the elephants, the horses and the foot soldiers. ‘In the battle, attack all the Pandavas and their well-wishers, with Panchala and his army. Return after swiftly slaying them.’ Unassailable in battle, they accepted those instructions. On your son’s command, they attacked the Parthas back in that encounter. In the great battle, those who were left attacked swiftly. But the Pandavas countered them with arrows that were like venomous serpents. O foremost among the Bharata lineage! In a short instant, those great-souled ones slaughtered those soldiers in the battle and they could not find a protector. Though armoured and stationed, they were full of fear. The horses fled in a reverse direction and the soldiers were covered in dust. In the battle, the directions and the sub-directions could not be distinguished. O descendant of the Bharata lineage! In a short while, in that battle, many men emerged from the army of the Pandavas and slaughtered those on your side. O descendant of the Bharata lineage! Your soldiers were annihilated. O descendant of the Bharata lineage! O lord! Eleven akshouhinis had been mustered by your son and they were slaughtered in the battle by the Pandus and the Srinjayas. O king! Among the thousands of great-souled kings on your side, only Duryodhana remained and he was seen to be severely wounded. He glanced in all the directions and saw that the earth had been emptied. He was bereft of all warriors and glanced at the Pandavas in the battle, who were delighted that all their objectives had been accomplished. They roared in every direction. O great king! Hearing the whizzing of arrows shot by those great-souled ones, Duryodhana was overcome by depression. Devoid of soldiers and men, he resolved to retreat.”
‘Dhritarashtra asked, “O suta! When my soldiers and my camps were annihilated, what was the army that still remained with the Pandavas? I am asking you. O Sanjaya! You are skilled in recounting. Tell me. What did my unfortunate son, Duryodhana, the lord of the earth, do, when he saw that his army had been destroyed and he was the only one left?”
‘Sanjaya replied, “O king! Two thousand chariots, seven hundred elephants, five thousand horses and ten thousand foot soldiers—this is what was left from the large army of the Pandavas. Dhrishtadyumna gathered them and remained stationed in the battle. O foremost among the Bharata lineage! King Duryodhana was alone. In the battle, he could not see any supreme ratha as his aide. He saw that his own army had been destroyed and that the enemy was roaring. He abandoned his horse, which had been slain. Out of fear, he retreated and fled in an eastern direction. Your son, Duryodhana, had been the lord of eleven hundred army divisions. With a club in his hand, the spirited one advanced on foot towards a lake. He had advanced on foot only for a short distance, when the lord of men remembered the words that the intelligent Kshatta, devoted to dharma, had spoken. ‘The immensely wise Vidura had certainly foreseen all of this earlier. Our great destruction and that of the kshatriyas would occur in the battle.’ Thinking in this way, the king entered the lake. O king! Having seen the destruction of his army, his heart was consumed with grief. O great king! With Dhrishtadyumna at the forefront, the Pandavas angrily attacked your soldiers. O king! They
53
wielded javelins, swords and spears in their hands and roared powerfully. With Gandiva, Dhananjaya rendered their resolutions unsuccessful. He slaughtered them with his sharp arrows, with their advisers and their relatives. Stationed on a chariot drawn by white horses, Arjuna was extremely radiant. Subala and his son were killed, with their horses, chariots and elephants. Your army was like a large forest that had been destroyed. There had been hundreds and thousands in Duryodhana’s army. O king! But not a single maharatha was seen to remain alive. O king! The only exceptions were Drona’s son, the brave Kritavarma, Goutama Kripa and the king, your son.
‘ “On seeing me, Dhrishtadyumna laughed. He spoke to Satyaki. ‘What is the point of capturing this one? Nothing will be gained by keeping him alive.’ On hearing Dhrishtadyumna’s words, Shini’s maharatha grandson raised his sharp sword, so as to kill me then. At that time, the immensely wise Krishna Dvaipayana arrived and
said, ‘Free Sanjaya alive. Under no circumstances should he be killed.’ Hearing Dvaipayana’s words, Shini’s grandson joined his hands in salutation. Freeing me, he said, ‘O Sanjaya! Depart in peace.’ Obtaining his permission, I cast aside my armour. I was without weapons. In the evening, I set out for the city,
54
my limbs covered in blood. O king! When I had travelled one krosha,
55
I saw the solitary Duryodhana, with the club in his hand. He was severely wounded. His eyes were full of tears and he did not see me. Miserable, I stood before him. Though he saw me, he ignored me. On seeing him alone thus, alone after the battle, I was overcome with great grief and could not speak for a while. Then I told him everything about my capture in the battle and my release, alive, through the favours of Dvaipayana. Having thought for some time, he regained his senses. He asked me about his brothers and all the soldiers. I told him everything that I had directly witnessed, that all his brothers had been killed and the soldiers brought down. ‘O lord of men! Only three rathas remain among those on your side. This is what Krishna Dvaipayana told me when I was about to leave.’
56
He sighed and glanced repeatedly at me. Then, touching me with his hands, your son replied, ‘O Sanjaya! With your exception, no one else has been left alive in this battle. I do not see a second one, though the Pandavas have their aides. O Sanjaya! Tell the lord, the king, who has wisdom for his sight.
57
Tell him, your son, Duryodhana, has entered the lake. He is without well-wishers, without direction and without sons and brothers. When the Pandavas have obtained the kingdom, what is the point of someone like me remaining alive? Tell him everything and tell him that I have escaped from the great battle. I am alive, but am severely wounded. I will rest in this lake.’ O great king! Having said this, the king entered the lake. Through his maya, that lord of men created a passage in the water.
‘ “When he had entered that lake, I was alone and saw that the
three rathas arrived at the spot, with their exhausted mounts. They were Sharadvata Kripa, Drona’s son, supreme among rathas, and Kritavarma, from the Bhoja lineage. They were wounded with arrows. All of them glanced towards me and swiftly urged their horses. Having approached me, they said, ‘O Sanjaya! It is through good fortune that you are alive.’ All of them asked me about your son, the lord of men. ‘O Sanjaya! Where is King Duryodhana? Is he alive?’ I told them that the king was well. I told them everything that Duryodhana had told me. I also showed them the lake that the king had entered. O king! Having heard my words, Ashvatthama glanced towards the large lake. He lamented in grief and said, ‘Alas! The king does not know that we are still alive. With him, we are sufficient to fight with the enemy.’ For a long time, those maharathas lamented there. Then, on seeing the sons of Pandu in the battle, those best of rathas fled.
58
Kripa took me up on his well-prepared chariot. Those three rathas, all that was left of our army, departed for the camp. The sun had set. On hearing that all your sons had been killed, those who guarded the outposts lamented.
‘ “O great king! They were aged men who had been employed to take care of the women. With the wives of the king, they set out for the city. All of them lamented and wept loudly. On hearing about the destruction of your army, great sounds of woe arose. O king! The women wept repeatedly. They made the earth resound with that noise, like female ospreys. They scratched their bodies with their nails. They struck their heads with their hands. They tore out their hair. The wept loudly. They beat on their breasts with loud sounds of lamentation. O lord of the earth! With those sounds of lamentation, they wept loudly. Duryodhana’s advisers were extremely miserable and their voices choked with tears. Taking the king’s wives with them, they left for the city. O lord of the earth! With staffs in their hands, those who were in charge of the gates and those who guarded the gates also swiftly fled towards the city. They took with them beautiful beds that were spread with expensive
covers. Other men placed their wives on carts that were drawn by mules and left towards the city. O great king! Those noble women had earlier lived in palaces and were not seen, even by the sun. As they departed for the city, they were seen by ordinary men. O foremost among the Bharata lineage! Those women were delicate and noble. With their kin and relatives slain, they swiftly departed for the city. The cowherds and other herdsmen also fled towards the city. The men were terrified, afflicted by their fear of Bhimasena. They were overcome by an extremely terrible fear of the Parthas too. As they fled towards the city, they glanced at each other. There was an extremely terrible exodus that took place.
‘ “At that time, Yuyutsu was senseless because of his grief. Nevertheless, he thought about what should be done at the time. ‘Duryodhana has been defeated in the battle by the terrible valour of the Pandavas. He was the lord of eleven army divisions. His brothers have been slain. All the Kurus, with Bhishma and Drona as the foremost, have been killed. Through the wishes of destiny, I am the only one who has been spared. In every direction, all of them are running away from the camps. There are only a few who are left from among Duryodhana’s advisers. Taking the king’s wives with them, they have run away towards the city. O lord!
59
I think that the time has come for me to also enter with them, after having taken Yudhishthira and Bhima’s permission.’
60
For this purpose, the mighty-armed one presented himself before them. The king, who was always compassionate, was pleased. The mighty-armed one
61
embraced the son of a vaishya
62
and granted him leave. Ascending his chariot, he swiftly urged the horses and also tended to the task of conveying the wives of the king to the city. With them, he entered Hastinapura, his voice choking with tears and his eyes full of tears. The sun was swiftly setting. He saw the immensely wise Vidura, who also had tears in his eyes. His senses overcome with grief, he had
come away from the king.
63
He bowed down before him and stood before him. The one who upheld the truth spoke to him.
64
‘O son! It is through good fortune that you are alive amidst this destruction of the Kurus. Why have you entered and come here without the king?
65
Tell me, in detail, the reason for this.’ Yuyutsu replied, ‘O father!
66
Shakuni has been slain, with his kin and his relatives. When his relatives had been killed, King Duryodhana abandoned his horse. He retreated and fled in an eastern direction. When the king had run away, all those in the camps and abodes were terrified and anxious and fled towards the city. The guards in charge also fled, having placed the wives of the king and his brothers on the mounts. At this, I took the permission of the king and Keshava
67
and entered Hastinapura, wishing to protect the people who were running away.’ Having heard the words spoken by the son of a vaishya, Vidura, knowledgeable about all forms of dharma, thought that the right decision had been taken at the time. The one who was eloquent with words, immeasurable in his soul, applauded Yuyutsu. ‘When all those of the Bharata lineage were being destroyed, you acted in accordance with what should have been done at the time. You should rest now. Tomorrow, you can return to Yudhishthira.’ Having heard the words of Vidura, knowledgeable about all forms of dharma, Yuyutsu took his permission and entered, after the destruction of the king had taken place. Yuyutsu spent the night in his own house.” ’