Montbryce Next Generation 01 - Dark Irish Knight (23 page)

BOOK: Montbryce Next Generation 01 - Dark Irish Knight
7.58Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

à
r—Norse goddess of oaths
Vermudo Díaz—Aragonese; villain DOL
Velox—Hugh’s stallion in ILDE
Victoire—Cook at Domfort Castle; ILDE
Vormund—Hovawart breed dog; saves Dieter’s life
White Ship—see La Blanche Nef
Wilona Melton—Saxon mother of Devona, heroine of ILDE
Woolgar—Married name of Ascha Bronson, widow of Sir Caedmon Woolgar, a housecarl of King Harold who died at Hastings; CP, AMOV
Wyvern—Caedmon’s horse; saves his life at Alnwick. AMOV
Ynys Môn—Holy Island, Wales DIK
Yusuf ibn Tashfin—historical figure; Arabic warrior DOL

LEXICON

Fr.=French
W.=Welsh
G.=German
OE.=Old English
S.=Scottish
L.=Latin
D.=Danish
Sp.=Spanish
IG.= Irish Gaelic
Abaya -Arabic garment
Abbesse Fr. Abbess
Adelante Sp. Onwards
Adieu Fr. Goodbye
Af Odin! D. By Odin!
Afon Dyfrdwy W. River Dee
Ahora Sp. Now
Aingeal IG Angel
Alaunt gentil Fr. Breed of hound
À l’Irelande! Fr. To Ireland!
Allons-y! Fr. Let’s go!
Alto! Sp. Stop!
Anoche Sp. Last night
Ap (or Ab) W. Son of
Arrête Fr. Stop!
Arthrite Fr. Arthritis
Auf Weidersehen G. Goodbye
Au revoir Fr. Goodbye
Aux armes!
Fr. To arms!
Ave Maria, gratia plena L. Hail Mary, full of grace
Barm OE. Yeast
Basta Sp. Enough!

b
é
Fr. Baby
Benedicat vos omnipotens Deus L. Blessed be Almighty God
Bien Fr. Good
Bienvenidos Sp. Welcome
Brychan W. Woven blanket
Cairdis IG Friendship
Camilla Sp. Litter, stretcher
Camino Sp. Road, way
Céard sa diabhal IG What the devil!
Ceilliau W. Testicles,
Codex L. journal
Cog -type of ship
Colonus, pl. Coloni L. Bondservants, later known as serfs
Commote W. area of administration in Wales
Comte Fr. Count
Comtesse Fr. Countess
Corre! Sp. Run!
Críost IG Christ!
Cuirass(e) Fr. Breastplate armour
Currach IG coracle
Cymru W. Wales
Cymraeg W. Welsh language
Da Dad, father
Demesne Fr. Estate
De rien Fr. You are welcome
D
errière
Fr. Bottom, backside
Dewch yn W. Come in
Dia IG God!
Dieu Fr. God
Dios Sp. God
Ddoe W. Yesterday
Dormitorio Sp. Dormitory
Dors bien Fr. Sleep well
Draugr D. Revenant, lost soul
Dros Cymru W. For Wales
Duw W. God
Duwiau W. Gods!
Eke OE. Extra chamber added to the bottom of a beehive
El Diablo Sp. The Devil
Enceinte Fr. Pregnant
Enfant Fr. Child. Mes enfants=my children
Entrez! Fr. Come in!
Exactement Fr. Exactly
Excusez-moi Fr. Excuse me, I am sorry
Fág an bealach! IG Clear the way
Fardeles Sp. Pigs’ livers
Fils Fr. Son
Fort
æ
l mig
D. Tell me
Fromage cremeux Fr. Cream cheese
Fy Nuw W. My God
Gaeilge Gaelic
Garderobe Fr. Latrines
Ghiniúna IG male genitalia
Godemite OE. Saxon expletive, God Almighty
God hund D. Good dog
Godisgood OE. Yeast
Go hÉirinn IG To Ireland!
Gottes segen G. Godspeed
Gott sei Dank G. Thanks be to God
Gracias Sp. Thank you
Gr
ä
fin G. Countess
Grandmaman Fr. Grandma
Gut! G. Good!
Hackle OE. Conical shaped protection for beehives
Hermano Sp. Brother
Ich bin es G. It’s me.
Ich liebe dich G. I love you
Ja G. Yes
Jardin Fr. Garden
Je t’aime Fr. I love you
Je vous demande pardonne Fr. I beg your forgiveness
Jongleur Fr. Minstrel, juggler, medieval entertainer
Kommen G. Come!
Knarr D. Merchant ship used by Vikings
Labhandair IG Lavender
Laks D. Smoked salmon
Lamellar Armour made of leather plates
L
à Fr. There
Léine S. Shirt worn by men and women (Gaelic)
Liebling G. Sweetheart, darling
Livre Fr. Old French currency unit
Lladrones Sp. Thieves
Llys W. (plural Llysoed) A building that served as a royal court for a commote in Wales.
Ma chère Fr. My dear
Majestad Sp. Majesty
Majesté Fr. Majesty
Mal de mer Fr. seasickness
Mamá Sp. Mother (affectionate)
Maman Fr. Mother (affectionate)
Mantilla Sp. Lacy head covering
Mea culpa L. My fault; I take the blame
Méchant Fr. Naughty
Meine damen und herren G. Ladies and gentlemen
Mein Gott G. My God!
Mein Schatz G. My darling, my sweetheart
Meine Tochter G. My daughter
Merci Fr. Thank you
Mère Fr. Mother
Meth OE. ordinary mead
Metheglin OE. Spiced mead (for nobility)
Mi amor Sp. My love
Milagro Sp. Miracle
Milord Fr. My lord
Minnesinger G. Minstrel
Misericord L. Chamber where monks received their punishment for misdeeds
Mo croí IG My heart
Mon capitaine a tombé Fr. My captain has fallen
Mon petit Fr. little one
Mo stór IG my darling
Nein G. No
Nej D. No
Oes W. Yes
Oncle Fr. Uncle
Oubliette Fr. a small cell where prisoners were forgotten Fr. Oublier=to forget
Oui Fr. Yes
Pacharán Sp.
Sloe liqueur
Pauvre Fr. Poor
Pax L. Peace
Perdóname Sp.
Forgive me
Père Fr. Father
Petit baiser Fr. a little kiss
Phoques Fr. Seals
Pik D. Shaft, manhood
Playd S. Woven garment, not tartan (came much later); often brown
Porquería Sp. Filth
Por supuesto Sp. Of course
Prie-Dieu Fr. Kneeler, prayer stool
Refugio Sp. Place of refuge, shelter
Regarde Fr. Look!
Reina Madre Sp. Queen Mother
Rundlet OE. small barrel or cask
Rute G. Shaft, manhood
Rwy’n Cymraes W. I am a Welshwoman
Rwy’n dy garu di W. I love you
Salaud Fr. Bastard
Schwarze ritter
G. Black Knight
Sea IG You are right
Seigneur Fr. Lord
Selkie Seal that has become human
Seneschal Fr. Senior officer, seneschal
Shamshir -curved Arabic sword
Sieg G. Victory
Siwrne dda W. Good journey
Sí Sp. Yes
Sjaund D. Ritualistic funeral ale in Norse inheritance traditions
Skep OE. Man made beehive made of straw
Soeur Fr. Sister
Soule Fr. Medieval game involving balls
Soyez les bienvenues Fr. Welcome, ladies
Sølje D. Traditional Norse silver brooch
S
trids
ø
kse D. battle axe
Sûrement Fr. surely.
Tá grá agam duit IG I love you
Tais-toi Fr. Be quiet, silence.
Tante F. Aunt
Tant pis! Fr. Too bad
Tarse OE. Male genitals
Tiarna IG Lord
Trouzes breeches, trousers
Turaid S. Tower (Gaelic)
Ty bach W. Latrines
Uisce beatha IG whiskey
Verch W. Daughter of
Vite Fr. Quickly
Vous parlez francais? Fr. Do you speak French?
Walhaz-derogatory Saxon term meaning foreign; the word Welsh derived from it
Willkommen G. Welcome
Yr Arglwydd W. My lord

 

FAMILY TREE

 

All rights reserved

Copyright © 2013 by Anna Markland

This ebook is licensed for your personal enjoyment only. This ebook may not be re-sold or given away to other people. If you would like to share this book with another person, please purchase an additional copy for each recipient. If you are reading this book and did not purchase it, or it was not purchased for your use only, then please purchase your own copy. Thank you for respecting the hard work of this author. All rights reserved. Except for use in any review, the reproduction or utilization of this work in whole or in part in any form by any electronic, mechanical or other means, now known or hereafter invented, including xerography, photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, is forbidden without the written permission of the author.

All fictional characters in this book have no existence outside the imagination of the author and have no relation whatsoever to anyone bearing the same name or names. They are not even distantly inspired by any individual known or unknown to the author and all incidents are pure invention.

BOOK: Montbryce Next Generation 01 - Dark Irish Knight
7.58Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

A Soul of Steel by Carole Nelson Douglas
The Humpty Dumpty Tragedy by Herschel Cozine
Baby Be Mine by Paige Toon
Silent Stalker by C. E. Lawrence
The Egyptian Curse by Dan Andriacco, Kieran McMullen
Shuffle, Repeat by Jen Klein
El inocente by Ian McEwan
Invitation to Ecstasy by Nina Pierce