Read My Brilliant Friend Online

Authors: Elena Ferrante,Ann Goldstein

Tags: #Historical, #(¯`'•.¸//(*_*)\\¸.•'´¯)

My Brilliant Friend (9 page)

BOOK: My Brilliant Friend
5.65Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Right in the middle of that long season an event took place that upset everyone, but on Lila had a very particular effect. Don Achille, the terrible Don Achille, was murdered in his house in the early afternoon of a surprisingly rainy August day.

He was in the kitchen, and had just opened the window to let in the rain-freshened air. He had got up from bed to do so, interrupting his nap. He had on worn blue pajamas, and on his feet only socks of a yellowish color, blackened at the heels. As soon as he opened the window a gust of rain struck his face and someone plunged a knife into the right side of his neck, halfway between the jaw and the clavicle.

The blood spurted from his neck and hit a copper pot hanging on the wall. The copper was so shiny that the blood looked like an ink stain from which—Lila told us—dripped a wavering black line. The murderer—though she inclined to a murderess—had entered without breaking in, at a time when the children were outside and the adults, if they weren’t at work, were lying down. Surely he had entered with a skeleton key. Surely he had intended to strike him in the heart while he was sleeping, but had found him awake and thrust that knife into his throat. Don Achille had turned, with the blade stuck in his neck, eyes staring and the blood pouring out and dripping all over his pajamas. He had fallen to his knees and then, facedown, to the floor.

The murder had made such an impression on Lila that almost every day, with great seriousness, always adding some new details, she compelled us to hear the story as if she had been present. Both Carmela Peluso and I, listening to her, were frightened; Carmela couldn’t sleep at night. At the worst moments, when the black line of blood dripped along the copper pot, Lila’s eyes became two fierce cracks. Surely she imagined that the murderer was female only because it was easier for her to identify with her.

In that period we often went to the Pelusos’ house to play checkers and three-of-a-kind, for which Lila had developed a passion. Carmela’s mother let us sit in the dining room, where all the furniture had been made by her husband before Don Achille took away his carpenter’s tools and his shop. We sat at the table, which was placed between two sideboards with mirrors, and played. I found Carmela increasingly disagreeable, but I pretended to be her friend at least as much as I was Lila’s, in fact sometimes I even let her think that I liked her better. On the other hand I really did like Signora Peluso. She had worked at the tobacco factory, but had recently lost her job and was always at home. Anyway, she was, for better or for worse, a cheerful, fat woman, with a large bosom and bright red cheeks, and although money was scarce she always had something good to offer us. Also her husband seemed more tranquil. Now he was a waiter in a pizzeria, and he tried not to go to the Bar Solara to lose at cards the little he earned.

One morning we were in the dining room playing checkers, Carmela and I against Lila. We were sitting at the table, us two on one side, she on the other. Behind Lila and behind Carmela and me were the identical, dark wood sideboards with the mirrors in spiral frames. I looked at the three of us reflected to infinity and I couldn’t concentrate, both because of those images, which disturbed me, and because of the shouts of Alfredo Peluso, who that day was upset and was quarreling with his wife, Giuseppina.

There was a knock at the door and Signora Peluso went to open it. Exclamations, cries. We looked out into the hall and saw the carabinieri, figures we feared greatly. The carabinieri seized Alfredo and dragged him away. He struggled, shouted, called his children by name, Pasquale, Carmela, Ciro, Immacolata, he grabbed the furniture made with his own hands, the chairs, Giuseppina, he swore that he hadn’t murdered Don Achille, that he was innocent. Carmela wept desperately, they all wept, I, too, began to weep. But not Lila, Lila had that look she had had years earlier for Melina, but with some difference: now, although she remained still, she appeared to be moving with Alfredo Peluso, whose cries were hoarse, and frightening:
Aaaah
.

It was the most terrible thing we witnessed in the course of our childhood, and made a deep impression on me. Lila attended to Carmela, and consoled her. She said to her that, if it really was her father, he had done well to kill Don Achille, but that in her opinion it wasn’t him: surely he was innocent and would soon get out of prison. They whispered together continuously and if I approached they moved a little farther off so that I wouldn’t hear.

ADOLESCENCE
The Story of the Shoes
1.

On December 31st of 1958 Lila had her first episode of dissolving margins. The term isn’t mine, she always used it. She said that on those occasions the outlines of people and things suddenly dissolved, disappeared. That night, on the terrace where we were celebrating the arrival of 1959, when she was abruptly struck by that sensation, she was frightened and kept it to herself, still unable to name it. It was only years later, one night in November 1980—we were thirty-six, were married, had children—that she recounted in detail what had happened to her then, what still sometimes happened to her, and she used that term for the first time.

We were outside, on the roof terrace of one of the apartment buildings in the neighborhood. Although it was very cold we were wearing light, low-cut dresses, so that we would appear attractive. We looked at the boys, who were cheerful, aggressive, dark figures carried away by the party, the food, the sparkling wine. They were setting off fireworks to celebrate the new year, a ritual in which, as I will explain later, Lila had had a large role, so that now she felt content, watching the streaks of fire in the sky. But suddenly—she told me—in spite of the cold she had begun to sweat. It seemed to her that everyone was shouting too loudly and moving too quickly. This sensation was accompanied by nausea, and she had had the impression that something absolutely material, which had been present around her and around everyone and everything forever, but imperceptible, was breaking down the outlines of persons and things and revealing itself.

Her heart had started beating uncontrollably. She had begun to feel horror at the cries emerging from the throats of all those who were moving about on the terrace amid the smoke, amid the explosions, as if the sound obeyed new, unknown laws. Her nausea increased, the dialect had become unfamiliar, the way our wet throats bathed the words in the liquid of saliva was intolerable. A sense of repulsion had invested all the bodies in movement, their bone structure, the frenzy that shook them. How poorly made we are, she had thought, how insufficient. The broad shoulders, the arms, the legs, the ears, noses, eyes seemed to her attributes of monstrous beings who had fallen from some corner of the black sky. And the disgust, who knows why, was concentrated in particular on her brother Rino, the person who was closest to her, the person she loved most.

She seemed to see him for the first time as he really was: a squat animal form, thickset, the loudest, the fiercest, the greediest, the meanest. The tumult of her heart had overwhelmed her, she felt as if she were suffocating. Too smoky, too foul-smelling, too much flashing fire in the cold. Lila had tried to calm herself, she had said to herself: I have to seize the stream that’s passing through me, I have to throw it out from me. But at that point she had heard, among the shouts of joy, a kind of final detonation and something like the breath of a wing beat had passed by her. Someone was shooting not rockets and firecrackers but a gun. Her brother Rino was shouting unbearable obscenities in the direction of the yellow flashes.

On the occasion when she told me that story, Lila also said that the sensation she called dissolving margins, although it had come on her distinctly only that once, wasn’t completely new to her. For example, she had often had the sensation of moving for a few fractions of a second into a person or a thing or a number or a syllable, violating its edges. And the day her father threw her out the window she had felt absolutely certain, as she was flying toward the asphalt, that small, very friendly reddish animals were dissolving the composition of the street, transforming it into a smooth, soft material. But that New Year’s Eve she had perceived for the first time unknown entities that broke down the outline of the world and demonstrated its terrifying nature. This had deeply shaken her.

2.

When Lila’s cast was removed and her arm reappeared, pale but perfectly functioning, her father, Fernando, came to an agreement with himself and, without saying so directly, but through Rino and his wife, Nunzia, allowed her to go to a school to learn I don’t know exactly what, stenography, bookkeeping, home economics, or all three.

She went unwillingly. Nunzia was summoned by the teachers because her daughter was often absent without an excuse, disrupted the class, if questioned refused to answer, if she had to do exercises did them in five minutes and then harassed her classmates. At some point she got a nasty flu, she who never got sick, and seemed to welcome it with a sort of abandon, so that the virus quickly sapped her energy. Days passed and she didn’t get better. As soon as she tried to go out again, paler than usual, the fever returned. One day I saw her on the street and she looked like a spirit, the spirit of a child who had eaten poisonous berries, such as I had seen illustrated in a book belonging to Maestra Oliviero. Later a rumor spread that she would soon die, which caused me an unbearable anxiety. She recovered, almost in spite of herself. But, with the excuse that her health was poor, she went to school less and less often, and at the end of the year she failed.

Nor did I do well in my first year of middle school. At first I had great expectations, and even if I didn’t say so clearly to myself I was glad to be there with Gigliola Spagnuolo rather than with Lila. In some very secret part of myself I looked forward to a school where she would never enter, where, in her absence, I would be the best student, and which I would sometimes tell her about, boasting. But immediately I began to falter, many of the others proved to be better than me. I ended up with Gigliola in a kind of swamp, we were little animals frightened of our own mediocrity, and we struggled all year not to end up at the bottom of the class. I was extremely disappointed. The idea began to quietly form that without Lila I would never feel the pleasure of belonging to that exclusive group of the best.

Every so often, at the entrance to school, I ran into Alfonso, the young son of Don Achille, but we pretended not to know each other. I didn’t know what to say to him, I thought that Alfredo Peluso had done a good thing in murdering his father, and words of consolation did not come to me. I couldn’t even feel moved by the fact that he had been orphaned, it was as if he bore some responsibility for the fear that for years Don Achille had inspired in me. He had a black band sewn on his jacket, he never laughed, he was always on his own. He was in a different class from mine, and the rumor was that he was really smart. At the end of the year we found out that he had been promoted with an average of eight, which depressed me hugely. Gigliola had to repeat Latin and mathematics, I managed to pass with sixes.

When the grades came out, the teacher summoned my mother, told her in my presence that I had passed Latin only thanks to her generosity, and that without private lessons the next year I certainly wouldn’t make it. I felt a double humiliation: I was ashamed because I hadn’t done as well as I had in elementary school, and I was ashamed of the difference between the harmonious, modestly dressed figure of the teacher, between her Italian that slightly resembled that of the Iliad, and the misshapen figure of my mother, her old shoes, her dull hair, the dialect bent into an ungrammatical Italian.

My mother, too, must have felt the weight of that humiliation. She went home in a surly mood, she told my father that the teachers weren’t happy with me, she needed help in the house and I ought to leave school. They discussed it at length, they quarreled, and in the end my father decided that, since I at least had been promoted, while Gigliola had been held back in two subjects, I deserved to continue.

I spent the summer lethargically, in the courtyard, at the ponds, generally with Gigliola, who often talked about the young university student who came to her house to give her private lessons and who, according to her, was in love with her. I listened but I was bored. Every so often I saw Lila with Carmela Peluso; she, too, had gone to a school for something or other, and she, too, had failed. I felt that Lila no longer wanted to be my friend, and that idea brought on a weary exhaustion. Sometimes, hoping that my mother wouldn’t see me, I lay down on the bed and dozed.

One afternoon I really fell asleep and when I woke I felt wet. I went to the bathroom to see what was wrong and discovered that my underpants were stained with blood. Terrified by I don’t know what, maybe a scolding from my mother for having hurt myself between my legs, I washed the underpants carefully, wrung them out, and put them on again wet. Then I went out into the heat of the courtyard. My heart was pounding.

I met Lila and Carmela, and walked with them to the parish church. I felt that I was getting wet again, but I tried to calm down by telling myself it was the wet underpants. When the fear became unbearable I whispered to Lila, “I have to tell you something.”

“What?”

“I want to tell just you.”

I took her by the arm, trying to drag her away from Carmela, but Carmela followed us. I was so worried that in the end I confessed to them both, but addressing only Lila.

“What can it be?” I asked.

Carmela knew all about it. She had had that bleeding for a year already, every month.

“It’s normal,” she said. “Girls have it naturally: you bleed for a few days, your stomach and your back hurt, but then it goes away.”

“Really?”

“Really.”

Lila’s silence pushed me toward Carmela. The naturalness with which she had said what she knew reassured me and made me like her. I spent all afternoon talking to her, until dinner time. You wouldn’t die from that wound, I learned. Rather, “it means that you’re grown-up and you can make babies, if a man sticks his thingy in your stomach.”

BOOK: My Brilliant Friend
5.65Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Keep Me Safe by Maya Banks
The Rent-A-Groom by Jennifer Blake
walkers the survivors by Davis-Lindsey, Zelda
HerOutlandishStranger by Summer Devon
Miriam's Well by Lois Ruby
Just a Sketch by A.J. Marcus
Not Young, Still Restless by Jeanne Cooper
Farmer Boy by Wilder, Laura Ingalls