Authors: Elie Wiesel
But no sooner had we taken a few more steps than we saw the barbed wire of another camp. This one had an iron gate with the overhead inscription: ARBEIT MACHT FREI. Work makes you free.
Auschwitz.
* * * * *
FIRST IMPRESSION: better than Birkenau. Cement buildings with two stories rather than wooden barracks. Little gardens here and there. We were led toward one of those “blocks.” Seated on the ground by the entrance, we began to wait again. From time to time somebody was allowed to go in. These were the showers, a compulsory routine. Going from one camp to the other, several times a day, we had, each time, to go through them.
After the hot shower, we stood shivering in the darkness. Our clothes had been left behind; we had been promised other clothes.
Around midnight, we were told to run.
“Faster!” yelled our guards. “The faster you run, the faster you'll get to go to sleep.”
After a few minutes of racing madly, we came to a new block. The man in charge was waiting. He was a young Pole, who was smiling at us. He began to talk to us and, despite our weariness, we listened attentively.
“Comrades, you are now in the concentration camp Ausch- witz. Ahead of you lies a long road paved with suffering. Don't lose hope. You have already eluded the worst danger: the selec- tion. Therefore, muster your strength and keep your faith. We shall all see the day of liberation. Have faith in life, a thousand times faith. By driving out despair, you will move away from death. Hell does not last forever…And now, here is a prayer, or rather a piece of advice: let there be camaraderie among you. We are all brothers and share the same fate. The same smoke hovers over all our heads. Help each other. That is the only way to sur- vive. And now, enough said, you are tired. Listen: you are in Block 17; I am responsible for keeping order here. Anyone with a complaint may come to see me. That is all. Go to sleep. Two peo- ple to a bunk. Good night.”
Those were the first human words.
* * * * *
NO SOONER HAD WE CLIMBED into our bunks than we fell into a deep sleep.
The next morning, the “veteran” inmates treated us without brutality. We went to wash. We were given new clothing. They brought us black coffee.
We left the block around ten o'clock so it could be cleaned. Outside, the sun warmed us. Our morale was much improved. A good night's sleep had done its work. Friends met, exchanged a few sentences. We spoke of everything without ever mentioning those who had disappeared. The prevailing opinion was that the war was about to end.
At about noon, we were brought some soup, one bowl of thick soup for each of us. I was terribly hungry, yet I refused to touch it. I was still the spoiled child of long ago. My father swallowed my ration.
We then had a short nap in the shade of the block. That SS of- ficer in the muddy barrack must have been lying: Auschwitz was, after all, a convalescent home…
In the afternoon, they made us line up. Three prisoners brought a table and some medical instruments. We were told to roll up our left sleeves and file past the table. The three “veteran” prisoners, needles in hand, tattooed numbers on our left arms. I became A-7713. From then on, I had no other name.
At dusk, a roll call. The work Kommandos had returned. The orchestra played military marches near the camp entrance. Tens of thousands of inmates stood in rows while the SS checked their numbers.
After the roll call, the prisoners from all the blocks dispersed, looking for friends, relatives, or neighbors among the arrivals of the latest convoy.
* * * * *
DAYS WENT BY. In the mornings: black coffee. At midday: soup. By the third day, I was eagerly eating any kind of soup…At six o'clock in the afternoon: roll call. Followed by bread with some- thing. At nine o'clock: bedtime.
We had already been in Auschwitz for eight days. It was after roll call. We stood waiting for the bell announcing its end. Sud- denly I noticed someone passing between the rows. I heard him ask:
“Who among you is Wiesel from Sighet?”
The person looking for us was a small fellow with spectacles in a wizened face. My father answered:
“That's me. Wiesel from Sighet.”
The fellow's eyes narrowed. He took a long look at my father.
“You don't know me?…You don't recognize me. I'm your relative, Stein. Already forgotten? Stein. Stein from Antwerp. Reizel's husband. Your wife was Reizel's aunt…She often wrote to us…and such letters!”
My father had not recognized him. He must have barely known him, always being up to his neck in communal affairs and not knowledgeable in family matters. He was always elsewhere, lost in thought. (Once, a cousin came to see us in Sighet. She had stayed at our house and eaten at our table for two weeks before my father noticed her presence for the first time.) No, he did not remember Stein. I recognized him right away. I had known Reizel, his wife, before she had left for Belgium.
He told us that he had been deported in 1942. He said, “I heard people say that a transport had arrived from your re- gion and I came to look for you. I thought you might have some news of Reizel and my two small boys who stayed in Antwerp…”
I knew nothing about them…Since 1940, my mother had not received a single letter from them. But I lied:
“Yes, my mother did hear from them. Reizel is fine. So are the children…”
He was weeping with joy. He would have liked to stay longer, to learn more details, to soak up the good news, but an SS was heading in our direction and he had to go, telling us that he would come back the next day.
The bell announced that we were dismissed. We went to fetch the evening meal: bread and margarine. I was terribly hungry and swallowed my ration on the spot. My father told me, “You mustn't eat all at once. Tomorrow is another day…”
But seeing that his advice had come too late, and that there was nothing left of my ration, he didn't even start his own.
“Me, I'm not hungry,” he said.
WE REMAINED IN AUSCHWITZ for three weeks. We had nothing to do. We slept a lot. In the afternoon and at night.
Our one goal was to avoid the transports, to stay here as long as possible. It wasn't difficult; it was enough never to sign up as a skilled worker. The unskilled were kept until the end.
At the start of the third week, our Blockälteste was removed; he was judged too humane. The new one was ferocious and his aides were veritable monsters. The good days were over. We began to wonder whether it wouldn't be better to let ourselves be chosen for the next transport.
Stein, our relative from Antwerp, continued to visit us and, from time to time, he would bring a half portion of bread:
“Here, this is for you, Eliezer.”
Every time he came, tears would roll down his icy cheeks. He would often say to my father:
“Take care of your son. He is very weak, very dehydrated. Take care of yourselves, you must avoid selection. Eat! Anything, anytime. Eat all you can. The weak don't last very long around here…”
And he himself was so thin, so withered, so weak…
“The only thing that keeps me alive,” he kept saying, “is to know that Reizel and the little ones are still alive. Were it not for them, I would give up.”
One evening, he came to see us, his face radiant.
“A transport just arrived from Antwerp. I shall go to see them tomorrow. Surely they will have news…”
He left.
We never saw him again. He had been given the news. The real news.
EVENINGS, AS WE LAY on our cots, we sometimes tried to sing a few Hasidic melodies. Akiba Drumer would break our hearts with his deep, grave voice.
Some of the men spoke of God: His mysterious ways, the sins of the Jewish people, and the redemption to come. As for me, I had ceased to pray. I concurred with Job! I was not denying His existence, but I doubted His absolute justice.
Akiba Drumer said:
“God is testing us. He wants to see whether we are capable of overcoming our base instincts, of killing the Satan within our- selves. We have no right to despair. And if He punishes us merci- lessly, it is a sign that He loves us that much more…”
Hersh Genud, well versed in Kabbalah, spoke of the end of the world and the coming of the Messiah.
From time to time, in the middle of all that talk, a thought crossed my mind: Where is Mother right now…and Tzipora…
“Mother is still a young woman,” my father once said. “She must be in a labor camp. And Tzipora, she is a big girl now. She too must be in a camp…”
How we would have liked to believe that. We pretended, for what if one of us still did believe?
ALL THE SKILLED WORKERS had already been sent to other camps. Only about a hundred of us, simple laborers, were left.
“Today, it's your turn,” announced the block secretary. “You are leaving with the next transport.”
At ten o'clock, we were handed our daily ration of bread. A dozen or so SS surrounded us. At the gate, the sign proclaimed that work meant freedom. We were counted. And there we were, in the countryside, on a sunny road. In the sky, a few small white clouds.
We were walking slowly. The guards were in no hurry. We were glad of it. As we were passing through some of the villages, many Germans watched us, showing no surprise. No doubt they had seen quite a few of these processions…
On the way, we saw some young German girls. The guards began to tease them. The girls giggled. They allowed themselves to be kissed and tickled, bursting with laughter. They all were laughing, joking, and passing love notes to one another. At least, during all that time, we endured neither shouting nor blows.
After four hours, we arrived at the new camp: Buna. The iron gate closed behind us.
THE CAMP looked as though it had been through an epidemic: empty and dead. Only a few “well-dressed” inmates were wandering between the blocks.
Of course, we first had to pass through the showers. The head of the camp joined us there. He was a stocky man with big shoulders, the neck of a bull, thick lips, and curly hair. He gave an impression of kindness. From time to time, a smile would linger in his gray-blue eyes. Our convoy included a few ten- and twelve- year-olds. The officer took an interest in them and gave orders to bring them food.
We were given new clothing and settled in two tents. We were to wait there until we could be incorporated into work Komman- dos. Then we would be assigned to a block.
In the evening, the Kommandos returned from the work yards. Roll call. We began looking for people we knew, asking the “veterans” which work Kommandos were the best and which block one should try to enter. All the inmates agreed:
"Buna is a very good camp. One can hold one's own here. The most important thing is not to be assigned to the construction Kommando…“
As if we had a choice…
Our tent leader was a German. An assassin's face, fleshy lips, hands resembling a wolf's paws. The camp's food had agreed with him; he could hardly move, he was so fat. Like the head of the camp, he liked children. Immediately after our arrival, he had bread brought for them, some soup and margarine. (In fact, this affection was not entirely altruistic; there existed here a veri- table traffic of children among homosexuals, I learned later.) He told us:
”You will stay with me for three days in quarantine. Afterward, you will go to work. Tomorrow: medical checkup.“
One of his aides—a tough-looking boy with shifty eyes—came over to me:
”Would you like to get into a good Kommando?“
”Of course. But on one condition: I want to stay with my father.“
”All right,“ he said. ”I can arrange it. For a pittance: your shoes. I'll give you another pair.“
I refused to give him my shoes. They were all I had left.
”I'll also give you a ration of bread with some margarine…“
He liked my shoes; I would not let him have them. Later, they were taken from me anyway. In exchange for nothing, that time.
The medical checkup took place outside, early in the morn- ing, before three doctors seated on a bench.
The first hardly examined me. He just asked:
”Are you in good health?"
Who would have dared to admit the opposite?
On the other hand, the dentist seemed more conscientious: he asked me to open my mouth wide. In fact, he was not looking for decay but for gold teeth. Those who had gold in their mouths were listed by their number. I did have a gold crown.
The first three days went by quickly. On the fourth day, as we stood in front of our tent, the Kapos appeared. Each one began to choose the men he liked:
“You…you…you…” They pointed their fingers, the way one might choose cattle, or merchandise.
We followed our Kapo, a young man. He made us halt at the door of the first block, near the entrance to the camp. This was the orchestra's block. He motioned us inside. We were surprised; what had we to do with music?
The orchestra was playing a military march, always the same. Dozens of Kommandos were marching off, in step, to the work yards. The Kapos were beating the time:
“Left, right, left, right.”
SS officers, pen in hand, recorded the number of men leaving. The orchestra continued to play the same march until the last Kommando had passed. Then the conductor's baton stopped moving and the orchestra fell silent. The Kapo yelled:
“Fall in!”
We fell into ranks of five, with the musicians. We left the camp without music but in step. We still had the march in our ears.
“Left, right, left, right!”
We struck up conversations with our neighbors, the musicians. Almost all of them were Jews. Juliek, a Pole with eyeglasses and a cynical smile in a pale face. Louis, a native of Holland, a well- known violinist. He complained that they would not let him play Beethoven; Jews were not allowed to play German music. Hans, the young man from Berlin, was full of wit. The foreman was a Pole: Franek, a former student in Warsaw.