FIRST VINTAGE INTERNATIONAL EDITION, FEBRUARY 1993
Copyright © 1961 by James Baldwin
Copyright © 1954, 1956, 1958, 1959, 1960 by James Baldwin
Copyright renewed 1988, 1989 by Gloria Baldwin Karefa-Smart
All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. Published in the United States by Vintage Books, a division of Random House LLC, a Penguin Random House Company, New York, and distributed in Canada by Random House of Canada Limited, Toronto. Originally published in hardcover by The Dial Press, New York, in 1961.
“The Black Boy Looks at the White Boy” copyright © 1961 by Esquire, Inc.
Librrary of Congress Cataloging-in-Publication Data Baldwin, James, 1924—
Nobody knows my name / James Baldwin.
p. cm.
Originally published: New York: Dial Press, 1961.
eISBN: 978-0-8041-4973-0
1. Afro-Americans. 2. United States—Race relations. I. Title.
E185.61.B197 1993
305.896’073—dc20 92-50565
Cover design by Marc J. Cohen
Cover photograph © Bettmann/Corbis
v3.1
for my brothers,
George, Wilmer
and
David
Acknowledgment is made to the following publications in whose pages these essays first appeared.
The New York Times Book Review
for “The Discovery of What It Means to Be an American” (January 25, 1959);
Encounter
for “Princes and Powers”;
Esquire
for “Fifth Avenue Uptown: a Letter from Harlem” (July, 1960), reprinted by permission;
New York Times Magazine
for “East River Downtown: Postscript to a Letter from Harlem” (which appeared as “A Negro Assays the Negro Mood,” March 12, 1961);
Harper’s Magazine
for “A Fly in Buttermilk” (which appeared as “The Hard Kind of Courage,” October, 1958);
Partisan Review
for “Nobody Knows My Name: a Letter from the South” (Winter, 1959) and “Faulkner and Desegregation” (Winter, 1956); Kalamazoo College for “In Search of A Majority” delivered there as an address;
Esquire
for “Notes For A Hypothetical Novel” (delivered as an address at the third annual Esquire Magazine symposium on the “Role of the Writer in America” at San Francisco State College, October 22, 1960);
The New Leader
for “The Male Prison” (which appeared as “Gide As Husband and Homosexual,” December 13, 1954);
Esquire
for “The Northern Protestant” (which appeared as “The Precarious Vogue of Ingmar Bergman,” April, 1960), reprinted by permission;
The Reporter
for “Eight Men” (which appeared as “The Survival of Richard Wright,” March 16, 1961);
Le Preuve
for “The Exile” (February, 1961); and
Esquire
for “The Black Boy Looks at The White Boy” (May, 1961), reprinted by permission.
These essays were written over the last six years, in various places and in many states of mind. These years seemed, on the whole, rather sad and aimless to me. My life in Europe was ending, not because I had decided that it should, but because it became clearer and clearer—as I dealt with the streets, the climate, and the temperament of Paris, fled to Spain and Corsica and Scandinavia—that something had ended for me. I rather think now, to tell the sober truth, that it was merely my youth, first youth, anyway, that was ending and I hated to see it go. In the context of my life, the end of my youth was signaled by the reluctant realization that I had, indeed, become a writer; so far, so good: now I would have to go the distance.
In America, the color of my skin had stood between myself and me; in Europe, that barrier was down.
Nothing is more desirable than to be released from an affliction, but nothing is more frightening than to be divested of a crutch. It turned out that the question of who I was was not solved because I had removed myself from the social forces which menaced me—anyway, these forces had become interior, and I had dragged them across the ocean with me. The question of who I was had at last become a personal question, and the answer was to be found in me.
I think that there is always something frightening about this realization. I know it frightened me—that was one of the reasons that I dawdled in the European haven for so long. And yet, I could not escape the knowledge, though God knows I tried, that if I was still in need of havens, my journey had been for nothing. Havens are high-priced. The price exacted of the haven-dweller is that he contrive to delude himself into believing that he has found a haven. It would seem, unless one looks more deeply at the phenomenon, that most people are able to delude themselves and get through their lives quite happily. But I still believe that the unexamined life is not worth living: and I know that self-delusion, in the service of no matter what small or lofty cause, is a price no writer can afford. His subject is himself and the world and it requires every ounce of stamina he can summon to attempt to look on himself and the world as they are.
What it came to for me was that I no longer needed to fear leaving Europe, no longer needed to hide myself
from the high and dangerous winds of the world. The world was enormous and I could go anywhere in it I chose—including America: and I decided to return here because I was afraid to. But the question which confronted me, nibbled at me, in my stony Corsican exile was: Am I afraid of returning to America? Or am I afraid of journeying any further with myself? Once this question had presented itself it would not be appeased, it had to be answered.
“Be careful what you set your heart upon,” someone once said to me, “for it will surely be yours.” Well, I had said that I was going to be a writer, God, Satan, and Mississippi notwithstanding, and that color did not matter, and that I was going to be free. And, here I was, left with only myself to deal with. It was entirely up to me.
These essays are a very small part of a private logbook. The question of color takes up much space in these pages, but the question of color, especially in this country, operates to hide the graver questions of the self. That is precisely why what we like to call “the Negro problem” is so tenacious in American life, and so dangerous. But my own experience proves to me that the connection between American whites and blacks is far deeper and more passionate than any of us like to think. And, even in icy Sweden, I found myself talking with a man whose endless questioning has given him himself, and who reminded me of black Baptist preachers. The
questions which one asks oneself begin, at last, to illuminate the world, and become one’s key to the experience of others. One can only face in others what one can face in oneself. On this confrontation depends the measure of our wisdom and compassion. This energy is all that one finds in the rubble of vanished civilizations, and the only hope for ours.
JAMES BALDWIN
“I
T IS A COMPLEX FATE TO BE AN American,” Henry James observed, and the principal discovery an American writer makes in Europe is just how complex this fate is. America’s history, her aspirations, her peculiar triumphs, her even more peculiar defeats, and her position in the world—yesterday and today—are all so profoundly and stubbornly unique that the very word “America” remains a new, almost completely undefined and extremely controversial proper noun. No one in the world seems to know exactly what it describes, not even we motley millions who call ourselves Americans.
I left America because I doubted my ability to survive the fury of the color problem here. (Sometimes I still do.) I wanted to prevent myself from becoming
merely
a Negro; or, even, merely a Negro writer. I
wanted to find out in what way the
specialness
of my experience could be made to connect me with other people instead of dividing me from them. (I was as isolated from Negroes as I was from whites, which is what happens when a Negro begins, at bottom, to believe what white people say about him.)
In my necessity to find the terms on which my experience could be related to that of others, Negroes and whites, writers and non-writers, I proved, to my astonishment, to be as American as any Texas G.I. And I found my experience was shared by every American writer I knew in Paris. Like me, they had been divorced from their origins, and it turned out to make very little difference that the origins of white Americans were European and mine were African—they were no more at home in Europe than I was.
The fact that I was the son of a slave and they were the sons of free men meant less, by the time we confronted each other on European soil, than the fact that we were both searching for our separate identities. When we had found these, we seemed to be saying, why, then, we would no longer need to cling to the shame and bitterness which had divided us so long.
It became terribly clear in Europe, as it never had been here, that we knew more about each other than any European ever could. And it also became clear that, no matter where our fathers had been born, or what they
had endured, the fact of Europe had formed us both was part of our identity and part of our inheritance.
I had been in Paris a couple of years before any of this became clear to me. When it did, I, like many a writer before me upon the discovery that his props have all been knocked out from under him, suffered a species of breakdown and was carried off to the mountains of Switzerland. There, in that absolutely alabaster landscape, armed with two Bessie Smith records and a typewriter, I began to try to re-create the life that I had first known as a child and from which I had spent so many years in flight.