Read Open Door Online

Authors: Iosi Havilio

Open Door (17 page)

BOOK: Open Door
9Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Argentinian critic Alberto Manguel has argued that the third revolution in Hispanic literature hasn’t happened yet. He says that after Cervantes’
Don Quixote
and Borges’
Ficciones
, nothing revolutionary has come out of literature written in Spanish. And according to Manguel, the third revolution will not happen until writers face up to Borges’ challenge.

What challenge? Borges contended you couldn’t approach truth, ultimate meaning or ideal beauty directly because doing so, and being able to experience such things as the face of God, the meaning of the universe, or truth, would turn out to be a nightmare. The experience would be blinding and destructive. This is what happens, for instance, in David Lynch’s films: whenever his protagonist encounters in reality what she has been dreaming of or fantasising about, the result is catastrophic. What you should do is approach meaning indirectly, moving around it in circles while embracing the multi-layered surface of the real. Fiction, which structures reality, is like a candle moving about in a tomb: ultimately contingent and yet necessary. That is, if one is to keep one’s sanity amid impending darkness.

It is best to proceed by revealing one layer of appearance after another in the same way one peels an onion, but without expecting to get at the hard kernel. Warning: onions do not have hard kernels.

For example, with fantasy horror fiction, Borges counselled against describing or naming the monster. Instead, describe the environment, the alien architecture that would fit the creature, or relate to it only by considering its effects on everything else. Those who go straight for the revelation in such stories end up crazy. This is why Borges thought H. P. Lovecraft’s tales were brilliant but ultimately flawed: Lovecraft could not resist the urge to name his monsters.

In contrast, Iosi Havilio proceeds as Borges recommended: he describes effects rather than their causes and works through narrative rather than by naming. In fact, Havilio has gone further than Borges thought possible. In Open Door, Havilio suggests there may not be a single, comprehensible cause at all. Even if named it remains hidden, like God in the many Borgesian stories inspired by Jewish mysticism or by Kafka.

There may be an exception to this rule: on the back cover of the Spanish edition, Havilio names his monster: ‘
capitalismo + sálvese quien pueda
’ (‘capitalism + every man for himself’). Yet his revelation upholds the rule rather than undermining it. This is not the Tetragrammaton; it isn’t the revelatory name of God. Naming the creature here does not make it visible. As Havilio suggests, today’s monsters are quite unlike the iconic monsters of Borges’ time – the Hitlers, Pinochets and Videlas. Our gods and monsters, our tyrants and profiteers, are faceless.

If this is the case, if Havilio has dared to name his monster without spoiling his story, then he has not only stood up to Borges’ challenge. He has won. He’s not the only one, but Iosi Havilio stands out among a generation of Latin American writers who represent something new in literature. The third revolution in Hispanic literature has arrived.

 

Great literature, which like
Open Door
often develops a story of death foretold, does not seek to pacify its audience by producing catharsis after a moment of transgressive sex or violence. Rather, it aims at harnessing such violence, turning it into desire for change and then forming this desire into new law. As we all know, the law, as it is now and has been in the past, is somebody else’s desire – the desire of the powerful and the wealthy. Great literature defines itself against such desire. Put bluntly, great literature is revolutionary.

There is a lot of sex and violence in
Open Door
, but it is never gratuitous. The narrative opens with a ritual sacrifice of the kind that can only take place between lovers. When the protagonist arrives for the first time at Open Door and meets Jaime, we are told his role is that of the substitute:
On the way to the stable, Jaime tells me that the horse is called Jaime, like him
. One replaces the other. Likewise Jaime, the empty vessel, will replace a lost lover. A few paragraphs earlier, our protagonist met a girl staring at her from the window of a run-down village store. She is also a substitute. Like the characters, all moments – present, past, future – are identical and exchangeable. There’s no true novelty, only the repetition of the same. Something, somebody, has made time and people equivalent and interchangeable.

Sacrifice is a game of substitutions. In ancient times, this was the principle of magic. If you knew somebody’s name, you could control, seduce, even kill that person. That sacrificial game hovers over every erotic encounter in the novel. Are these passionate encounters or are the lovers mindlessly exchanging one another? Havilio’s descriptions of love-making are masterful precisely because they never let us decide. Is love possible in the era of
capitalismo + sálvese quien pueda
?

 

Nothing here is quite what it seems. The snow melts and the ice cracks beneath your feet. There is a story within the story: that of Open Door, the psychiatric hospital that gives its name to both town and novel.

Our protagonist discovers an account of Open Door among the books in Jaime’s house. She’s no Borges, but soon enough she is on her way to the library. The librarian confirms that it is a rare find and begins translating it. Jaime denies the book is his. There seems to be a tantalising secret hidden in its pages.

What if all the incidents I’ve touched on are merely the fantasies of a patient interned in Open Door? After all, this is Argentina, where psychoanalysis is king and a session with one’s analyst is as common as a session with one’s beauty therapist in Brazil or Colombia. The aim is not too dissimilar: plastic surgery for the soul. The librarian’s translation reveals the pioneering therapeutic technique that gave Open Door its name and prestige. What if we’re all mad, oblivious to the fact that the whole world of capitalism + every man for himself is one big Open Door? Isn’t capitalism, in fact, a kind of plastic surgery for the soul?

Re-read this book, because nothing in this novel
is
quite what it seems. Not because there is some ultimate kernel of meaning waiting behind the lines of the last chapter, but because there are only appearances. The story remains in the surface, like smooth snow to the skier, who glides expertly over it oblivious to the fact he is heading towards a precipice. You have in your hands a masterpiece.

 

Oscar Guardiola-Rivera

London, June 2011

Dear readers,

With the right book we can all travel far. And yet British publishing is, with illustrious exceptions, often unwilling to risk telling these other stories.

Subscriptions from readers make our books possible. They also help us approach booksellers, because we can demonstrate that our books already have readers and fans. And they give us the security to publish in line with our values, which are collaborative, imaginative and ‘shamelessly literary’ (Stuart Evers,
Guardian
).

All subscribers to our upcoming titles

  • are thanked by name in the books
  • receive a numbered, first edition copy of each book (limited to 300 copies for our 2011 titles)
  • are warmly invited to contribute to our plans and choice of future books

Subscriptions are:

£20 – 2 books (two books per year)

£35 – 4 books  (four books per year)

 

To find out more about subscribing, and rates for outside Europe, please visit: http://www.andotherstories.org/subscribe/

 

Thank you!

 

To find out about upcoming events and reading groups (our foreign-language reading groups help us choose books to publish, for example) you can

  • join the mailing list at: www.andotherstories.org
  • follow us on twitter: @andothertweets
  • join us on Facebook: And Other Stories

This book was made possible by our advance subscribers’ support – thank you so much!

Our Subscribers

 

Aca Szabo

Alexandra Cox

Ali Smith

Alisa Holland

Alison Hughes

Amanda Jones

Amanda Hopkinson

Ana Amália Alves da Silva

Ana María Correa

Anca Fronescu

Andrea Reinacher

Andrew Tobler

Andrew Blackman

Angela Kershaw

Anna Milsom

Anne Christie

Anne Withers

Anne Jackson

Barbara Glen

Bárbara Freitas

Briallen Hopper

Bruce Millar

Carlos Tamm

Carol O’Sullivan

Caroline Rigby

Catherine Mansfield

Cecilia Rossi

Charles Boyle

Charlotte Ryland

Christina MacSweeney

Claire Williams

Clare Horackova

Daniel Hahn

Daniel Gallimore

David Wardrop

Debbie Pinfold

Denis Stillewagt

Elena Cordan

Emma Staniland

Eric Dickens

Eva Tobler-Zumstein

Fiona Quinn

Fiona Miles

Gary Debus

Genevra Richardson

Georgia Panteli

Geraldine Brodie

Hannes Heise

Helen Leichauer

Helen Weir

Henriette Heise

Henrike Lähnemann

Iain Robinson

Ian Goldsack

Jennifer Higgins

Jimmy Lo

Jo Luloff

John Clulow

Jonathan Ruppin

Jonathan Evans

Joy Tobler

Judy Garton-Sprenger

Julia Sanches

Juro Janik

K L Ee

Kate Griffin

Kate Pullinger

Kate Wild

Kevin Brockmeier

Krystalli Glyniadakis

Laura Watkinson

Laura McGloughlin

Liz Tunnicliffe

Lorna Bleach

Louise Rogers

Maisie Fitzpatrick

Margaret Jull Costa

Marion Cole

Nichola Smalley

Nick Stevens

Nick Sidwell

Nicola Hearn

Nicola Harper

Olivia Heal

Peter Law

Peter Blackstock

Philip Leichauer

Polly McLean

Rachel McNicholl

Rebecca Whiteley

Rebecca Miles

Rebecca Carter

Rebecca K. Morrison

Réjane Collard

Ros Schwartz

Ruth Martin

Samantha Schnee

Samantha Christie

Samuel Willcocks

Sophie Moreau Langlais

Sophie Leighton

Sorcha McDonagh

Steph Morris

Susana Medina

Tamsin Ballard

Tania Hershman

Tim Warren

Tomoko Yokoshima

Verena Weigert

Vivien Kogut Lessa de Sa

Will Buck

Xose de Toro

 
 

Our first four titles, published in autumn 2011:

 

Iosi Havilio,
Open Door

translated from the Spanish by Beth Fowler

 

Deborah Levy,
Swimming Home

 

Clemens Meyer,
All the Lights

translated from the German by Katy Derbyshire

 

Juan Pablo Villalobos,
Down the Rabbit Hole

translated from the Spanish by Rosalind Harvey

 

 

Title:
Open Door

Author: Iosi Havilio

Translator: Beth Fowler

Editor: Bethan Ellis

Proofreader:  Ellie Robins

Typesetter: Charles Boyle

Series and Cover Design: Joseph Harries

Format: 210 x 138 mm

Paper: Munken Premium White 80gsm FSC

Printer: T. J. International Ltd, Padstow, Cornwall

 

The first 300 copies are individually numbered.

First published in English in 2011 by
And Other Stories, 91 Tadros Court, High Wycombe, Bucks, HP13 7GF

www.andotherstories.org

Originally published as
Opendoor
© Iosi Havilio, 2006

English language translation © Beth Fowler, 2011
Afterword © Oscar Guardiola-Rivera

The rights of Iosi Havilio and of Beth Fowler to be identified respectively as Author and Translator of this work have been asserted by them in accordance with the Copyrights, Designs and Patents Act of 1988.

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transported in any form by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission of the publisher of this book.

E-book ISBN No. 978–1–908276–07–0

A catalogue record for this book is available from the British Library.

This book is a work of fiction. Names, characters, businesses, organisations, places and events are either the product of the author’s imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual persons, living or dead, events or locales is entirely coincidental.

Supported by the National Lottery through Arts Council England.
Work published within the framework of "SUR" Translation Support Program of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship of the Argentine Republic.

BOOK: Open Door
9Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Stakeout (2013) by Hall, Parnell
Island of the Damned by Kirsta, Alix
Days of Heaven by Declan Lynch
shadow and lace by Teresa Medeiros
Lucky at Cards by Lawrence Block
My Rock #6 by Alycia Taylor
The Art of Dreaming by Carlos Castaneda