Read Picked-Up Pieces Online

Authors: John Updike

Picked-Up Pieces (6 page)

BOOK: Picked-Up Pieces
10.8Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

If we hold a mask before our face, and approach a child with this disguise on, it will at first, from the oddity and incongruity of the appearance, be inclined to laugh; if we go nearer to it, steadily, and without saying a word, it will begin to be alarmed, and be half inclined to cry; if we suddenly take off the mask, it will recover from its fears, and burst out a-laughing; but if, instead of presenting the old well-known countenance, we have concealed a satyr’s head or some frightful caricature behind the first mask, the suddenness of the change will not in this case be a source of merriment to it, but will convert its surprise into an agony of consternation, and will make it scream out for help, even though it may be convinced that the whole thing is a trick at bottom.

The alternation of tears and laughter, in this little episode in common life, depends almost entirely on the greater or less degree of interest attached to the different changes of appearance. The mere suddenness of the transition, the mere baulking our expectations, and turning them abruptly into another channel, seems to give additional liveliness and gaiety to the animal spirits; but the instant the change is not only sudden, but threatens serious consequences, or calls up the shape of danger, terror supersedes our disposition to mirth, and laughter gives place to tears.

Laughter, then, can be construed as a signal of danger past or dismissed. It occurs within an arena, whether the arms of a mother or the covers of a novel, where the customary threats of life have been suspended. Dreams, jokes, play, and aesthetic pleasure alike mark a truce with the destructive forces of life. The oldest laugh may be the crow of triumph a warrior emits when his enemy is at his feet. We giggle when we are nervous; we scream hilariously when, in the old silent pictures, the comedian totters on the parapet of the skyscraper. The margin of glee in our scream is the knowledge that, being a comedian, he will not
fall. The clown, the fool, is traditionally exempt from laws and taboos. Yet his activities, and our laughter, take their point from the backdrop of gravity, of necessary prohibition and actual danger. In literature, comic adventure is woven from the same threads as tragedy and pathos; we laugh within the remittance from seriousness that the artist has momentarily won for us.…

The episode, in
Don Quixote
, of the windmills contains many of the elements that our theorists of the comic would have us look for. Don Quixote’s monomania, his determination to see romantic adventures in mundane happenstance, is comic in its rigidity, and admirable in its ingenuity. At first he seems to see the windmills through a cloud, so that sails of wood and canvas take on the appearance of giant human arms; he charges forward despite the shouted warnings of his clear-sighted squire. Then, rebuffed by a whack one sail gives him, and perhaps his vision clarified by his physical closeness to these supposed giants, he reconstructs his delusion upon a new, and invulnerable, ground: his enemy the magician Freston has turned real giants into apparent windmills. All of Sancho’s realism is overthrown by sublime assertions: “Thou art but little acquainted with adventures” and “There is nothing so subject to the Inconstancy of Fortune as War.” Like some modern statesmen, Don Quixote has constructed from much real information and one wildly false premise an impregnable castle of self-justification; awkward realities are made to argue against themselves, and to reconfirm the malice of the enemy and the nobility of the unreal quest.

His dream does not shatter under reality because the author and Sancho Panza protect him; the author by conferring upon this lean old man a magical rubbery toughness, and Sancho Panza—with a loving and wondering fidelity that is one of the book’s masterstrokes—by always rushing forward and picking up the pieces. Don Quixote suffers no ill effects from this adventure; it is Rozinante, his horse, who limps, his shoulder half dislocated by their fall. It is the horse, who cannot reason or go mad but who can suffer, who absorbs and mutely carries off this adventure’s residue of pain.

Even this early in the novel, Cervantes seems indifferent to his stated objective—of burlesquing the pseudo-medieval adventures of Tasso and Ariosto. A cruder author would have hurt his hero severely, or had him spin delusions less plausibly, or accompanied him with a mocking and
sardonic squire. Our laughter would have been quicker and sharper, but thin, and quickly automatic. Satire, as an attack upon an idea or set of ideas, quickly bores us, since the author, manipulating his puppets, makes the same statement over and over. Here, with Cervantes—himself as often battered and disappointed as his hero—our laughter is deepened by a certain ambiguous poetry in the narrative; the windmills are not merely mistaken for giants but somehow loom
as
giants. The wind, springing up opportunely to turn their giant arms, seems to join the fun; and the knight’s unshakable dignity in some sense argues for his delusions, and gives him that air of triumph which is, we noted above, an ancient tributary of laughter.…

Dr. Pangloss, like Don Quixote, irrepressibly applies the mechanism of his
idée fixe
to the incongruous material of life. But here there is no mistaking the satiric edge, and the author performs his comedy on the edge of pain. We are anesthetized, and allowed therefore to laugh, by the flitting quickness and neatness of the narrative style. When the Lisbon earthquake occurs in
Candide
, we are told, as if the statistic had been gathered in an instant, that “Thirty thousand men, women and children were crushed to death.” The characters with mechanical promptness react in character: the pious and innocent Candide exclaims that the Day of Judgment is near, Dr. Pangloss poses himself a philosophical riddle amid the toppling ruins, and the sailor, cheerfully heartless, seizes the opportunity for theft and lechery. Such stylization preserves the earthquake as an item in an abstract argument and heightens our sense of play. In a sentence, we are told Candide is injured and half-buried, but are not asked to dwell upon his condition—Rozinante’s limp is more sensuously present. The central figure remains Dr. Pangloss, whose musing in such circumstances approaches heroic detachment and whose lack of pity for Candide is partially redeemed by his equal lack of self-pity. Pangloss’ preposterous conclusion of a vein of sulphur running halfway around the world, defended with the stoutness of a Quixote, makes us laugh; and if we look into our laughter we detect there:

1. a sense of superiority to the scientific speculation of the 18th century;

2. a certain pleasure in the image, gaudy and simple as a child’s crayon stroke;

3. applause at the good doctor’s unfailing intellectual curiosity;

4. a kind of hysteria at the frightful facts of calamity and heavenly indifference that Voltaire sets before us;

5. a confession of pleasurable warmth, which the farcical tempo of the narrative has created in us, and which disposes us to laugh reflexively.

Laughter, as we know from its social instances, is infectious and carries a curious momentum; an image, mixed of such incongruities as a man’s call for the oil and wine of the last rites mixed with another man’s meditations upon sulphur, trips the trigger of laughter and, recurring (as it does when Pangloss insists, “I maintain it’s proved!”), trips it again, harder. Here we touch upon the mystery, in presentation of the comic, of
timing;
in personal presentation, of timing and facial expression. A wrong twist of the face, betraying over-eagerness, like an excessive adjective in a sentence, will with mysterious thoroughness defuse a joke and frustrate a laugh. The moment of blank bewilderment that Freud describes has been sullied. There must be a headlong, clean, economical something, a swift and careless music perhaps descended from the rhythm of ticklings in infancy. No purer example of this comic music exists than
Candide
. Indeed, its example leads us to wonder if any efficient display of energy—an elegant mathematical proof, a well-made young woman briskly walking by—doesn’t dispose us to jubilation, to a smile or laugh that is a salute, a shout of greeting to the angels of health and life.…

Why Write?
§

M
Y TITLE
offers me an opportunity to set a record of brevity at this Festival of Arts; for an adequate treatment would be made were I to ask, in turn, “Why not?” and sit down.

But instead I hope to explore, for not too many minutes, the question from the inside of a man who, rather mysteriously to himself, has earned a livelihood for close to twenty years by engaging in the rather selfish and gratuitous activity called “writing.” I do
not
propose to examine the rather different question of what use is writing to the society that surrounds and, if he is fortunate, supports the writer. The ancients said the purpose of poetry, of writing, was to entertain and to instruct; Aristotle
put forward the still fascinating notion that a dramatic action, however terrible and piteous, carries off at the end, in catharsis, the morbid, personal, subjective impurities of our emotions. The enlargement of sympathy, through identification with the lives of fictional others, is frequently presented as an aim of narrative; D. H. Lawrence, with characteristic fervor, wrote, “And here lies the vast importance of the novel, properly handled. It can inform and lead into new places the flow of our sympathetic consciousness, and can lead our sympathy away in recoil from things that are dead.” Kafka wrote that a book is an ax to break the frozen sea within us. The frozen sea within himself, he must have meant; though the ax of Kafka’s own art (which, but for Max Brod’s posthumous disobedience, Kafka would have taken with him into the grave), has served an analogous purpose for others. This note of pain, of saintly suffering, is a modern one, far removed from the serene and harmonious bards and poets of the courts of olden time. Listen to Flaubert, in one of his letters to Louise Colet:

I love my work with a love that is frenzied and perverted, as an ascetic loves the hair shirt that scratches his belly. Sometimes, when I am empty, when words don’t come, when I find I haven’t written a single sentence after scribbling whole pages, I collapse on my couch and lie there dazed, bogged in a swamp of despair, hating myself and blaming myself for this demented pride which makes me pant after a chimera. A quarter of an hour later everything changes; my heart is pounding with joy. Last Wednesday I had to get up and fetch my handkerchief; tears were streaming down my face. I had been moved by my own writing; the emotion I had conceived, the phrase that rendered it, and satisfaction of having found the phrase—all were causing me to experience the most exquisite pleasure.

Well, if such is the writer at work, one wonders why he doesn’t find a pleasanter job; and one also wonders why he appears himself to be the chief market for his own product.

Most people sensibly assume that writing is propaganda. Of course, they admit, there is bad propaganda, like the boy-meets-tractor novels of socialist realism, and old-fashioned propaganda, like Christian melodrama and the capitalist success stories of Horatio Alger or Samuel Smiles. But that some message is intended, wrapped in the story like a
piece of crystal carefully mailed in cardboard and excelsior, is not doubted. Scarcely a day passes in my native land that I don’t receive some letter from a student or teacher asking me
what I meant to say
in such a book, asking me to elaborate more fully on some sentence I deliberately whittled into minimal shape, or inviting me to speak on some topic, usually theological or sexual, on which it is pleasantly assumed I am an expert. The writer as hero, as Hemingway or Saint-Exupéry or D’Annunzio, a tradition of which Camus was perhaps the last example, has been replaced in America by the writer as educationist. Most writers teach, a great many teach writing; writing is furiously taught in the colleges even as the death knell of the book and the written word is monotonously tolled; any writer, it is assumed, can give a lecture, and the purer products of his academic mind, the “writings” themselves, are sifted and, if found of sufficient quality, installed in their places on the assembly belt of study, as objects of educational contemplation.

How dare one confess, to the politely but firmly inquiring letter-writer who takes for granted that as a remote but functioning element of his education you are duty-bound to provide the information and elucidating essay that will enable him to complete his term paper, or his Ph.D. thesis, or his critical
opus
—how dare one confess that the absence of a swiftly expressible message is, often,
the
message; that reticence is as important a tool to the writer as expression; that the hasty filling out of a questionnaire is not merely irrelevant but
inimical
to the writer’s proper activity; that this activity is rather curiously private and finicking, a matter of exorcism and manufacture rather than of toplofty proclamation; that what he makes is ideally as ambiguous and opaque as life itself; that, to be blunt, the social usefulness of writing matters to him primarily in that it somehow creates a few job opportunities—in Australia, a few government grants—a few opportunities to live as a writer.

Not counting journalists and suppliers of scripts to the media, hardly a hundred American men and women earn their living by writing, in a wealthy nation of two hundred million. Does not then, you ask, such a tiny band of privileged spokesmen owe its country, if not the trophy of a Nobel Prize,

at least the benign services of a spiritual aristocracy? Is not the writer’s role, indeed, to speak for humanity, as conscience and prophet and servant of the billions not able to speak for themselves? The
conception is attractive, and there are some authors, mostly Russian, who have aspired to such grandeur without entirely compromising their gifts. But in general, when a writer such as Sartre or Faulkner becomes a great man, a well-intentioned garrulity replaces the specific witness that has been theirs to give.

The last time I dared appear on a platform in a foreign land, it was in Kenya, where I had to confess, under some vigorous questioning from a large white man in the audience, that the general betterment of mankind, and even the improvement of social conditions within my own violently imperfect nation, were
not
my basic motivation as a writer. To be sure,
as a citizen
one votes, attends meetings, subscribes to liberal pieties, pays or withholds taxes, and contributes to charities even more generously than—it turns out—one’s own President. But as a writer, for me to attempt to extend my artistic scope into all the areas of my human concern, to substitute nobility of purpose for accuracy of execution, would certainly be to forfeit whatever social usefulness I
do
have. It has befallen a Solzhenitsyn to have experienced the Soviet labor camps; it has befallen Miss Gordimer and Mr. Mtshali
a
to suffer the tensions and paradoxes and outrages of a racist police state; social protest, and a hope of reform, is in the very fiber of their witness. But a writer’s witness, surely, is of value in its circumstantiality. Solzhenitsyn’s visible and brave defiance of the Soviet state is magnificent; but a novel like
The First Circle
affords us more than a blind flash of conditioned and—let’s face it—chauvinistic indignation; it affords us entry into an unknown world, it offers a complex and only implicitly indignant portrait of how human beings live under a certain sort of political system. When I think of the claustrophobic and seething gray world of
The First Circle
, I am reminded in texture of Henry Miller’s infamous Paris novels. Here, too, we have truth, and an undeniable passion to proclaim the truth—a seedy and repellent yet vital truth—though the human conditions Miller describes are far removed from any hope of political cure. And Miller, in his way, was also a martyr: as with Solzhenitsyn, his works could not be published in his native land.

BOOK: Picked-Up Pieces
10.8Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Chaperone by Laura Moriarty
Crackpot Palace by Jeffrey Ford
Peony: A Novel of China by Buck, Pearl S.
The Sun and Catriona by Rosemary Pollock
The Brink by Pass, Martyn J.
Seven Dials by Anne Perry
His Demands by Cassandre Dayne