Read Romola Online

Authors: George Eliot

Romola (21 page)

BOOK: Romola
3.27Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

His pauses had gradually become longer and more frequent, and he was now compelled to cease by a severe fit of gasping, in which his eyes were turned on the crucifix as on a light that was vanishing. Presently he found strength to speak again, but in a feebler, scarcely audible tone.

“To renounce the vain philosophy and corrupt thoughts of the heathens: for in the hour of sorrow and death their pride will turn to mockery, and the unclean gods will—”

The words died away.

In spite of the thought that was at work in Romola, telling her that this vision was no more than a dream, fed by youthful memories and ideal convictions, a strange awe had come over her. Her mind was not apt to be assailed by sickly fancies; she had the vivid intellect and the healthy human passion, which are too keenly alive to the constant relations of things to have any morbid craving after the exceptional. Still the images of the vision she despised jarred and distressed her like painful and cruel cries. And it was the first time she had witnessed the struggle with approaching death: her young life had been sombre, but she had known nothing of the utmost human needs; no acute suffering—no heart-cutting sorrow; and this brother, come back to her in his hour of supreme agony, was like a sudden awful apparition from an invisible world. The pale faces of sorrow in the fresco on the opposite wall seemed to have come nearer, and to make one company with the pale face on the bed.

“Frate,” said the dying voice.

Fra Girolamo leaned down. But no other word came for some moments.

“Romola,” it said next.

She leaned forward too: but again there was silence. The words were struggling in vain.

“Fra Girolamo, give her—”

“The crucifix,” said the voice of Fra Girolamo.

No other sound came from the dying lips.

“Dino!” said Romola, with a low but piercing cry, as the certainty came upon her that the silence of misunderstanding could never be broken.

“Take the crucifix, my daughter,” said Fra Girolamo, after a few minutes. “His eyes behold it no more.”

Romola stretched out her hand to the crucifix, and this act appeared to relieve the tension of her mind. A great sob burst from her. She bowed her head by the side of her dead brother, and wept aloud. It seemed to her as if this first vision of death must alter the daylight for her for evermore.

Fra Girolamo moved towards the door, and called in a lay Brother who was waiting outside. Then he went up to Romola and said in a tone of gentle command, “Rise, my daughter, and be comforted. Our brother is with the blessed. He has left you the crucifix, in remembrance of the heavenly warning—that it may be a beacon to you in the darkness.”

She rose from her knees, trembling, folded her veil over her head, and hid the crucifix under her mantle. Fra Girolamo then led the way out into the cloistered court, lit now only by the stars and by a lantern which was held by someone near the entrance. Several other figures in the dress of the dignified laity were grouped about the same spot. They were some of the numerous frequenters of San Marco, who had come to visit the Prior, and having heard that he was in attendance on the dying Brother in the chapter-house, had awaited him here.

Romola was dimly conscious of footsteps and rustling forms moving aside: she heard the voice of Fra Girolamo saying, in a low tone, “Our brother is departed;” she felt a hand laid on her arm. The next moment the door was opened, and she was out in the wide piazza of San Marco, with no one but Monna Brigida, and the servant carrying the lantern.

The fresh sense of space revived her, and helped her to recover her self-mastery. The scene which had just closed upon her was terribly distinct and vivid, but it began to narrow under the returning impressions of the life that lay outside it. She hastened her steps, with nervous anxiety to be again with her father—and with Tito—for were they not together in her absence? The images of that vision, while they clung about her like a hideous dream not yet to be shaken off, made her yearn all the more for the beloved faces and voices that would assure her of her waking life.

Tito, we know, was not with Bardo; his destiny was being shaped by a guilty consciousness, urging on him the despairing belief that by this time Romola possessed the knowledge which would lead to their final separation.

And the lips that could have conveyed that knowledge were forever closed. The prevision that Fra Luca's words had imparted to Romola had been such as comes from the shadowy region where human souls seek wisdom apart from the human sympathies which are the very life and substance of our wisdom; the revelation that might have come from the simple questions of filial and brotherly affection had been carried into irrevocable silence.

Chapter Sixteen
A Florentine Joke

Early the next morning
Tito was returning from Bratti's shop in the narrow thoroughfare of the Ferravecchi. The Genoese stranger had carried away the onyx ring, and Tito was carrying away fifty florins. It did just cross his mind that if, after all, Fortune, by one of her able devices, saved him from the necessity of quitting Florence, it would be better for him not to have parted with his ring, since he had been understood to wear it for the sake of peculiar memories and predilections; still, it was a slight matter, not worth dwelling on with any emphasis, and in those moments he had lost his confidence in fortune. The feverish excitement of the first alarm which had impelled his mind to travel into the future had given place to a dull, regretful lassitude. He cared so much for the pleasures that could only come to him through the good opinion of his fellow men, that he wished now he had never risked ignominy by shrinking from what his fellow men called obligations.

But our deeds are like children that are born to us; they live and act apart from our own will. Nay, children may be strangled, but deeds never: they have an indestructible life both in and out of our consciousness; and that dreadful vitality of deeds was pressing hard on Tito for the first time.

He was going back to his lodgings in the Piazza di San Giovanni, but he avoided passing through the Mercato Vecchio, which was his nearest way, lest he should see Tessa. He was not in the humour to seek anything; he could only await the first sign of his altering lot.

The piazza with its sights of beauty was lit up by that warm morning sunlight under which the autumn dew still lingers, and which invites to an idleness undulled by fatigue. It was a festival morning, too, when the soft warmth seems to steal over one with a special invitation to lounge and gaze. Here, too, the signs of the fair were present; in the spaces round the octagonal baptistery, stalls were being spread with fruit and flowers, and here and there laden mules were standing quietly absorbed in their nose-bags, while their drivers were perhaps gone through the hospitable sacred doors to kneel before the blessed Virgin on this morning of her Nativity. On the broad marble steps of the Duomo there were scattered groups of beggars and gossiping talkers: here an old crone with white hair and hard sunburnt face encouraging a round-capped baby to try its tiny bare feet on the warmed marble, while a dog sitting near snuffed at the performance suspiciously; there a couple of shaggy-headed boys leaning to watch a small pale cripple who was cutting a face on a cherry-stone; and above them on the wide platform men were making changing knots in laughing desultory chat, or else were standing in close couples gesticulating eagerly.

But the largest and most important company of loungers was that towards which Tito had to direct his steps. It was the busiest time of the day with Nello, and in this warm season and at an hour when clients were numerous, most men preferred being shaved under the pretty red and white awning in front of the shop rather than within narrow walls. It is not a sublime attitude for a man, to sit with lathered chin thrown backward, and have his nose made a handle of; but to be shaved was a fashion of Florentine respectability, and it is astonishing how gravely men look at each other when they are all in the fashion. It was the hour of the day, too, when yesterday's crop of gossip was freshest, and the barber's tongue was always in its glory when his razor was busy; the deft activity of those two instruments seemed to be set going by a common spring. Tito foresaw that it would be impossible for him to escape being drawn into the circle; he must smile and retort, and look perfectly at his ease. Well! it was but the ordeal of swallowing bread and cheese pills after all. The man who let the mere anticipation of discovery choke him was simply a man of weak nerves.

But just at that time Tito felt a hand laid on his shoulder, and no amount of previous resolution could prevent the very unpleasant sensation with which that sudden touch jarred him. His face, as he turned it round, betrayed the inward shock; but the owner of the hand that seemed to have such evil magic in it broke into a light laugh. He was a young man about Tito's own age, with keen features, small close-clipped head, and close-shaven lip and chin, giving the idea of a mind as little encumbered as possible with material that was not nervous. The keen eyes were bright with hope and friendliness, as so many other young eyes have been that have afterwards closed on the world in bitterness and disappointment; for at that time there were none but pleasant predictions about Niccolò Macchiavelli, as a young man of promise, who was expected to mend the broken fortunes of his ancient family.

“Why, Melema, what evil dream did you have last night, that you took my light grasp for that of a
sbirro
or something worse?”

“Ah, Messer Niccolò!” said Tito, recovering himself immediately; “it must have been an extra amount of dullness in my veins this morning that shuddered at the approach of your wit. But the fact is, I have had a bad night.”

“That is unlucky, because you will be expected to shine without any obstructing fog today in the Rucellai Gardens. I take it for granted you are to be there.”

“Messer Bernardo did me the honour to invite me,” said Tito; “but I shall be engaged elsewhere.”

“Ah! I remember, you are in love,” said Macchiavelli, with a shrug, “else you would never have such inconvenient engagements. Why, we are to eat a peacock and ortolans under the
loggia
among Bernardo Rucellai's rare trees; there are to be the choicest spirits in Florence and the choicest wines. Only, as Piero de' Medici is to be there, the choice spirits may happen to be swamped in the capping of impromptu verses. I hate that game; it is a device for the triumph of small wits, who are always inspired the most by the smallest occasions.”

“What is that you are saying about Piero de' Medici and small wits, Messer Niccolò?” said Nello, whose light figure was at that moment predominating over the Herculean frame of Niccolò Caparra.

That famous worker in iron, whom we saw last with bared muscular arms and leathern apron in the Mercato Vecchio, was this morning dressed in holiday suit, and as he sat submissively while Nello skipped round him, lathered him, seized him by the nose, and scraped him with magical quickness, he looked much as a lion might if it had donned linen and tunic and was preparing to go into society.

“A private secretary will never rise in the world if he couples great and small in that way,” continued Nello. “When great men are not allowed to marry their sons and daughters as they like, small men must not expect to marry their words as they like. Have you heard the news Domenico Cennini, here, has been telling us?—that Pagolantonio Soderini has given Ser Piero da Bibbiena a box on the ear for setting on Piero de' Medici to interfere with the marriage between young Tommaso Soderini and Fiammetta Strozzi, and is to be sent ambassador to Venice as a punishment?”

“I don't know which I envy him most,” said Macchiavelli, “the offence or the punishment. The offence will make him the most popular man in all Florence, and the punishment will take him among the only people in Italy who have known how to manage their own affairs.”

“Yes, if Soderini stays long enough at Venice,” said Cennini, “he may chance to learn the Venetian fashion, and bring it home with him. The Soderini have been fast friends of the Medici, but what has happened is likely to open Pagolantonio's eyes to the good of our old Florentine trick of choosing a new harness when the old one galls us; if we have not quite lost the trick in these last fifty years.”

“Not we,” said Niccolò Caparra, who was rejoicing in the free use of his lips again. “Eat eggs in Lent and the snow will melt. That's what I say to our people when they get noisy over their cups at San Gallo, and talk of raising a
romor
(insurrection): I say, never do you plan a
romor
; you may as well try to fill Arno with buckets. When there's water enough Arno will be full, and that will not be till the torrent is ready.”

“Caparra, that oracular speech of yours is due to my excellent shaving,” said Nello. “You could never have made it with that dark rust on your chin.
Ecco
, Messer Domenico, I am ready for you now. By the way, my
bel erudito
,” continued Nello, as he saw Tito moving towards the door, “here has been old Maso seeking for you, but your nest was empty. He will come again presently. The old man looked mournful, and seemed in haste. I hope there is nothing wrong in the Via de' Bardi.”

“Doubtless Messer Tito knows that Bardo's son is dead,” said Cronaca, who had just come up.

Tito's heart gave a leap—had the death happened before Romola saw him?

“No, I had not heard it,” he said, with no more discomposure than the occasion seemed to warrant, turning and leaning against the doorpost, as if he had given up his intention of going away. “I knew that his sister had gone to see him. Did he die before she arrived?”

“No,” said Cronaca; “I was in San Marco at the time, and saw her come out from the chapter-house with Fra Girolamo, who told us that the dying man's breath had been preserved as by a miracle, that he might make a disclosure to his sister.”

Tito felt that his fate was decided. Again his mind rushed over all the circumstances of his departure from Florence, and he conceived a plan of getting back his money from Cennini before the disclosure had become public. If he once had his money he need not stay long in endurance of scorching looks and biting words. He would wait now, and go away with Cennini and get the money from him at once. With that project in his mind he stood motionless—his hands in his belt, his eyes fixed absently on the ground. Nello, glancing at him, felt sure that he was absorbed in anxiety about Romola, and thought him such a pretty image of self-forgetful sadness, that he just perceptibly pointed his razor at him, and gave a challenging look at Piero di Cosimo, whom he had never forgiven for his refusal to see any prognostics of character in his favourite's handsome face. Piero, who was leaning against the other doorpost, close to Tito, shrugged his shoulders: the frequent recurrence of such challenges from Nello had changed the painter's first declaration of neutrality into a positive inclination to believe ill of the much-praised Greek.

“So you have got your Fra Girolamo back again, Cronaca? I suppose we shall have him preaching again this next Advent,” said Nello.

“And not before there is need,” said Cronaca, gravely. “We have had the best testimony to his words since the last Quaresima; for even to the wicked wickedness has become a plague; and the ripeness of vice is turning to rottenness in the nostrils even of the vicious. There has not been a change since the Quaresima, either in Rome or at Florence, but has put a new seal on the Frate's words—that the harvest of sin is ripe, and that God will reap it with a sword.”

“I hope he has had a new vision, however,” said Francesco Cei, sneeringly. “The old ones are somewhat stale. Can't your Frate get a poet to help out his imagination for him?”

“He has no lack of poets about him,” said Cronaca, with quiet contempt, “but they are great poets and not little ones; so they are contented to be taught by him, and no more think the truth stale which God has given him to utter, than they think the light of the moon is stale. But perhaps certain high prelates and princes who dislike the Frate's denunciations might be pleased to hear that, though Giovanni Pico, and Poliziano, and Marsilio Ficino, and most other men of mark in Florence, reverence Fra Girolamo, Messer Francesco Cei despises him.”

“Poliziano?” said Cei, with a scornful laugh. “Yes, doubtless he believes in your new Jonah; witness the fine orations he wrote for the envoys of Sienna, to tell Alexander the Sixth that the world and the Church were never so well off as since he became Pope.”

“Nay, Francesco,” said Macchiavelli, smiling, “a various scholar must have various opinions. And as for the Frate, whatever we may think of his saintliness, you judge his preaching too narrowly. The secret of oratory lies, not in saying new things, but in saying things with a certain power that moves the hearers—without which, as old Filelfo has said, your speaker deserves to be called, ‘
non oratorem, sed aratorem
.' And, according to that test, Fra Girolamo is a great orator.”

“That is true, Niccolò,” said Cennini, speaking from the shaving-chair, “but part of the secret lies in the prophetic visions. Our people—no offence to you, Cronaca—will run after anything in the shape of a prophet, especially if he prophesies terrors and tribulations.”

“Rather say, Cennini,” answered Cronaca, “that the chief secret lies in the Frate's pure life and strong faith, which stamp him as a messenger of God.”

“I admit it—I admit it,” said Cennini, opening his palms, as he rose from the chair. “His life is spotless: no man has impeached it.”

“He is satisfied with the pleasant lust of arrogance,” Cei burst out, bitterly. “I can see it in that proud lip and satisfied eye of his. He hears the air filled with his own name—Fra Girolamo Savonarola, of Ferrara; the prophet, the saint, the mighty preacher, who frightens the very babies of Florence into laying down their wicked baubles.”

“Come, come, Francesco, you are out of humour with waiting,” said the conciliatory Nello. “Let me stop your mouth with a little lather. I must not have my friend Cronaca made angry: I have a regard for his chin; and his chin is in no respect altered since he became a Piagnone. And for my own part, I confess, when the Frate was preaching in the Duomo last Advent, I got into such a trick of slipping in to listen to him that I might have turned Piagnone too, if I had not been hindered by the liberal nature of my art; and also by the length of the sermons, which are sometimes a good while before they get to the moving point. But, as Messer Niccolò here says, the Frate lays hold of the people by some power over and above his prophetic visions. Monks and nuns who prophesy are not of that rareness. For what says Luigi Pulci? ‘Dombruno's sharp-cutting scimitar had the fame of being enchanted; but,' says Luigi, ‘I am rather of opinion that it cut sharp because it was of strongly-tempered steel.' Yes, yes; Paternosters may shave clean, but they must be said over a good razor.”

BOOK: Romola
3.27Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Perfect Game by Leslie Dana Kirby
Beetle Juice by Piers Anthony
Rock On by Dan Kennedy
Alexandra by Carolly Erickson
Rescued by the Navy Seal by Leslie North