Authors: Stephen R. Lawhead
“Permit me to say that it poorly becomes a man of such exalted station to handle such a lowly creature as that. Thief or no, let it go.”
“I will not let it go,” declared Manawyddan, bristling at the suggestion. “I caught this rascal stealing, and I will execute the punishment for a thief upon it—which, as we all know, is hanging.”
“Do as you think best, Lord,” replied the bard. “But rather than watching a man of your rank stooping to such sordid work, I will give you three silver pennies that I earned with song if you will only pardon that mouse and release it.”
“I will not let it go—neither will I sell it for three pennies.”
“As you wish, mighty lord,” said the bard. And taking his leave, he went away.
Manawyddan returned to his work. As he was busy putting the crossbeam between the two gallows posts, he heard a whinny and looked down from the mound to see a brown-robed priest riding towards him on a fine grey horse.
“Pax vobiscum!”
called the priest. “May our Great Redeemer richly bless you.”
“Peace to you,” replied Manawyddan, wondering that another human being should appear so soon. “May the All Wise give you your heart’s desire.”
“Forgive my asking,” said the priest, “but time moves on and I cannot tarry. Pray, what kind of work occupies you this day?”
“Since you ask,” replied Manawyddan, “I am hanging a thief that I caught stealing the means of my sustenance.”
“What kind of thief might that be, my lord?” asked the cleric.
“A low thief in the shape of a mouse,” explained the lord of Dyfed. “The same who, with his innumerable comrades, has committed a great crime against me—so great that I have now no hope of survival at all. Though it be my last earthly act, I mean to exact punishment upon this criminal.”
“My lord, rather than stand by and watch you demean yourself by dealing so with that vile creature, I will redeem it. Name your price and I will have it.”
“By my confession to God, I will neither sell it nor let it go.”
“It may be true, Lord, that a thief ’s life is worthless. Still, I insist you must not defile yourself and drag your exalted name through the mud of dishonour. Therefore, I will give you three pounds in good silver to let that mouse go.”
“Between me and you and God,” Manawyddan answered, “though it is a princely sum, the money is no good to me. I want no payment, except what this thief is due: its right and proper hanging.”
“If that is your final word.”
“It is.”
“Then you do as you please.” Picking up the reins, the priest rode on.
Manawyddan, lord of Dyfed, resumed his work. Taking a bit of string, he fashioned a small noose and tied the noose around the neck of the mouse. As he was busy with this, behold, he heard the sound of a pipe and drum. Looking down from the
gorsedd
mound, he saw the retinue of a bishop, with his sumpters and his host, and the bishop himself striding towards him. He stopped his work. “Lord Bishop,” he called, “your blessings if you please.”
“May God bless you abundantly, friend,” said the satin-robed bishop. “If I may be so bold, what kind of work are you doing up there on your mound?”
“Well,” replied Manawyddan, growing slightly irritated at having to explain his every move, “since you ask, and if it concerns you at all—which it does not—know that I am hanging a dirty thief which I caught stealing the last of my grain, the very grain which I was counting on to keep myself and my dear daughter-in-law alive through the coming winter.”
“I am sorry to hear it,” answered the bishop. “But, my lord, is that not a mouse I see in your hand?”
“Oh, aye,” confirmed Manawyddan, “and a rank thief it is.”
“Now see here,” said the bishop, “it may be God’s own luck that I have come upon the destruction of that creature. I will redeem it from its well-deserved fate. Please accept the thirty pounds I will give you for its life. For, by the beard of Saint Joseph, rather than see a lordly man as yourself destroying wretched vermin, I will give that much and more gladly. Release it and retain your dignity.”
“Nay, Lord Bishop, I will not.”
“Since you will not let it go for that, I will give you sixty pounds of fine silver. Man, I beg you to let it go.”
“I will not release it, by my confession to God, for the same amount again and more besides. Money is no use to me in the grave to which I am going since the destruction of my fields.”
“If you free the mouse,” said the satin-robed one, “I will give you all the horses on the plain, and the seven sumpters that are here, and the seven horses that carry them.”
“I do not want for horses. Between you and me and God,” Manawyddan replied, “I could not feed them if I had them.”
“Since you do not want that, name your price.”
“You press me hard for a churchman,” said the lord of Dyfed. “But since you ask, I want, more than anything under heaven, the return of my own dear wife, Rhiannon, and my good friend and companion, Pryderi.”
“As I live and breathe, and with God alone as my witness, they will appear the moment you release that mouse.”
“Did I say I was finished?” asked Manawyddan.
“Speak up, man. What else do you want?”
“I want swift and certain deliverance from the magic and enchantment that rests so heavily upon the seven cantrefs of Dyfed.”
“That you will have also,” promised the bishop, “if you release the mouse at once and do it no harm.”
“You must think me slow of thought and speech,” countered Manawyddan, his suspicions fully roused. “I am far from finished.”
“What else do you require?”
“I want to know what this mouse is to you, that you should take such an interest in its fate.”
“I will tell you,” said the bishop, “though you will not believe me.”
“Try me.”
“Will you believe me if I tell you that the mouse you hold is really my own dear wife? And were that not so, we would not be freeing her.”
“Right you are, friend,” agreed Manawyddan. “I do not believe you.”
“It is true nonetheless.”
“Then tell me, by what means did she come to me in this form?”
“To plunder this realm of its possessions,” the bishop answered, “for I am none other than Llwyd Cil Coed, and I confess that it was I who put the enchantment on the seven cantrefs of Dyfed. This was done to avenge my brother Gwawl, who was killed by you and Pryderi in the Battle of the Cauldron. After hearing that you had returned to settle in the land,” the false bishop continued, “I turned my lord’s war-band into mice so they might destroy your barley without your knowledge. On the first night of destruction the warband came alone and carried away the grain. On the second night they came too, and destroyed the second field. On the third night my wife and the women of the court came to me and asked me to transform them as well. I did as they asked, though my dear wife was pregnant. Had she not been pregnant, I doubt you would have caught her.”
“She was the only one I caught, to be sure,” replied Manawyddan thoughtfully.
“But, alas, since she was caught, I will give you Pryderi and Rhiannon, and remove the magic and enchantment from Dyfed.” Llwyd the Hud folded his arms across his chest and, gazing up to the top of the mound at Manawyddan, he said, “There! I have told you everything—now let her go.”
“I will not let her go so easily.”
“Now what do you want?” demanded the enchanter.
“Behold,” the mighty champion replied, “there is yet one more thing required: that there may never be any more magic or enchantment placed upon the seven cantrefs of Dyfed, nor on my kinfolk or any other people beneath my care.”
“Upon my oath, you will have that,” the Llwyd said, “now, for the love of God, let her go.”
“Not so fast, enchanter,” warned Manawyddan, still gripping the mouse tightly in his fist.
“What now?” Llwyd moaned.
“This,” he said, “is what I want: there must be no revenge against Pryderi, Rhiannon, Cigfa, or myself, ever, from this day henceforth, forever.”
“All that I promise and have promised, you shall get. And, God knows, that last was a canny thought,” the enchanter allowed, “for if you had not spoken thus, all of the grief you have had till now would be as nothing compared to that which would have soon fallen upon your unthinking head. So if we are agreed, I pray you, wise lord, release my wife and return her to me.”
“I will,” promised Manawyddan, “in the same moment that I see Pryderi and Rhiannon standing hale and hearty in front of me.”
“Look then, and see them coming!” said Llwyd the Hud.
Thereupon, Pryderi and Rhiannon, together with the missing hounds, appeared at the foot of the gorsedd mound. Manawyddan, beside himself with joy, hailed them and welcomed them.
“Lord and king, now free my wife, for you have certainly obtained all of what you asked for.”
“I will free her gladly,” Manawyddan said, lowering his hand and opening the glove so the mouse could jump free. Llwyd the Enchanter took out his staff and touched the mouse, and she changed into a charming and lovely woman once more—albeit a woman great with child.
“Look around you at the land,” cried Llwyd the Hud to the lord of Dyfed, “and you will see all the homesteads and the settlements as they were at their best.”
Instantly, the whole of the country was inhabited and as prosperous as it had ever been. Manawyddan and Rhiannon and Pryderi and Cigfa were reunited, and, to celebrate the end of the dire enchantment, they made a circuit of all the land, dispensing the great wealth Rhi Manawyddan had obtained in his bargain with the enchanter. Everywhere they went, they ate and drank and feasted the people, and no one was as well loved as the lord of Dyfed and his lovely queen. Pryderi and Cigfa were blessed with a son the next year, and he became, if possible, even more beloved than his grandfather.
H
ere, Angharad stopped; she let the last notes of the harp fade into the night, then added, “But that is a tale for another time.” Setting aside the harp, she stood and spread her hands over the heads of her listeners. “Go now,” she said softly, as a mother speaking to a sleep-heavy child. “Say nothing, but go to your sleep and to your dreams. Let the song work its power within you, my children.”
Bran, no less than the others, felt as if his soul had been cast adrift—all around him washed a vast and restless sea that he must navigate in a too-small boat with neither sail nor oars. For him, at least, the feeling was more familiar. This was how he always felt after hearing one of Angharad’s tales. Nevertheless, he obeyed her instruction and did not speak to anyone, but went to his rest, where the song would continue speaking through the night and through the days to come. And although part of him wanted nothing more than to ride at once to Llanelli, storm the gaol, and rescue the captive by force, he had learned his lesson and resisted any such rash action. Instead, Bran bided his time and let the story do its work.
All through the winter and into the spring, the story sowed and tended its potent seeds; the meaning of the tale grew to fruition deep in Bran’s soul until, one morning in early summer, he awoke to the clear and certain knowledge of what the tale signified. More, he knew what he must do to rescue Will Scarlet.
I
wake in the night all a-fever with the odd conviction that I know what it all means. The letter, the ring, the gloves—I know what this strange treasure signifies, and why it has come to Elfael. For the first time, I am afraid. If I am right, then I have discovered a way to save Elfael, and I fear I may not live to pass on this saving knowledge to those who can use it. Oh, Blesséd Virgin, Peter, and Paul, I pray I am not too late.
I sit in the cold dark and damp of my cell, waiting for daylight and hoping against hope that Odo will come early, and I pray to God that my scribe has true compassion in his heart.
I pray and wait, and pray some more, as it makes the waiting easier.
I am at this a long time when at last I see the dim morning light straggling along the narrow corridor to my cell. I hear Gulbert the jailer stumbling around as he strikes up a small fire to heat his room. I content myself with the sorry fact that our jailer lives only a little better than his prisoners. He is as much a captive of the abbot as I am, if not the more. At least I will leave this rank rat hole one day and he, poor fella, will remain.
Odo is long in coming. I shout for Gulbert, asking if the scribe has been seen, but my keeper does not answer me. He rarely does, and I remain a tightly wrapped bundle of worry until I hear the murmur of voices and then the scrape of an iron door against the stone flags of the corridor. In a moment, I hear the familiar shuffling footfall, and my heart leaps in my chest.
Easy now, Will me lad,
I tell myself,
you don’t want to scare the scribe; he’s
skittery enough as it is without you gettin’ him up all nervous.
So to make it look like I have been doing anything but waiting for him, I lie back on my musty mat and close my eyes.
I hear the jingle of a key, and the door to my cell creaks open. “Will? Are you asleep?”
I open one eye and look around. “Oh, it is you, Odo. I thought it might be the king of England bringing my pardon.”
Odo smiles and shakes his head. “No luck today, I fear.”
“Don’t be too sure, my friend.” I sit up. “What if I told you I knew a secret that could save our sovereign king from black treachery and murder, or worse.”
Odo shakes his head. “I know I should be well accustomed to your japes by now . . .” The look in my eye brings him up short. “I do begin to believe you are in earnest.”
“Aye, that I am, lad.”
I am pleased to see that he is in a mood to humour me this morning. He settles heavily into his accustomed place. “How will you save King William?”
“I will tell you, my friend, but you must promise me a right solemn oath on everything you hold most sacred in the world—promise me that what I tell you will not pass your lips. You cannot write it down, nor in any other way repeat what I say to another living soul.”
He glances up quickly. “I cannot.”
“You will, or I will not say another word.”
“Please, Will, you do not understand what you’re asking.”
“See here, Odo, I am asking you to pledge your life with mine—no more, no less.” He would look away, but I hold him with the strength of my conviction. “Hear me now,” I continue after a moment, “if I am wrong, nothing will happen. But if I am right, then a great treachery will be prevented and hundreds, perhaps thousands of lives will be saved.”
He searches my face for a way out of this unexpected dilemma. All his natural timidity comes flooding to the fore. I can see him swimming in it, trying to avoid being swept away.
Fight it, Odo, boy. It is time to become a man.
“Abbot Hugo . . . ,” he begins, then quits. “I could never . . . he would find out anything you said . . . he would know.”
“Has he the ears of the devil now? Unless you told him, he would never know.”
“He would find out.”
“How?” I counter. Here is where the battle will be fought. Is his desire to do right stronger than his fear of the black abbot?
After a moment, I say, “Only the two of us will know. If you say nothing to him, then I fail to see how Hugo will ever know what I mean to tell you.”
He looks at me, his round face a tight-pinched knot of pain.
“It is life and death, Odo,” I tell him quietly. He is that close to fleeing. “Life and death in your hands.”
He stands abruptly, scattering pen and parchment and spilling his inkhorn. “I cannot!” he says, and bolts from the cell.
I hear his feet slapping the stones in the corridor; he calls Gulbert to let him out, and then he’s gone.
Well, it was a risk doomed from the start. I should have known better than to think he could help. Now escape is my only hope, and it is such a starved and wretched thing it brings sad tears to my eyes. I tug at the chain on my leg and feel the lump in my throat as frustration bites. To hold the solitary answer to the riddle of the baron’s treasure—to be entrusted with the key to free Elfael and to be unable to use it—that fair makes the eye-water roll down my whiskered cheeks.
I lie on my filthy bed and think how to get word to Bran, and my head—dull from these weeks and months of captivity—feels like a lump of useless timber. I think and think . . . and it always comes out at the same place. I can do nothing alone. I must have help.
Oh, God, if it is true that you delight in a heartfelt prayer, then hear this one, and please send Odo back.