Selected Writings of Gertrude Stein (36 page)

BOOK: Selected Writings of Gertrude Stein
10.82Mb size Format: txt, pdf, ePub

Gertrude Stein wanted the first book Lucy Church Amiably to look like a school book and to be bound in blue. Once having ordered my book to be printed my next problem was the problem of distribution. On this subject I received a great deal of advice. Some of the advice turned out to be good and some of it turned out to be bad. William A. Bradley, the friend and comforter of Paris authors, told me to subscribe to The
Publishers’ Weekly. This was undoubtedly wise advice. This helped me to learn something of my new business, but the real difficulty was to get to the booksellers. Ralph Church, philosopher and friend, said stick to the booksellers, first and last. Excellent advice but how to get to the booksellers. At this moment a kind friend said that she could get me copied an old list of booksellers belonging to a publisher. This list was sent to me and I began sending out my circulars. The circular pleased me at first but I soon concluded that it was not quite right. However I did get orders from America and I was paid without much difficulty and I was encouraged.

The distribution in Paris was at once easier and more difficult. It was easy to get the book put in the window of all the booksellers in Paris that sold english books. This event gave Gertrude Stein a childish delight amounting almost to ecstasy. She had never seen a book of hers in a bookstore window before, except a french translation of The Ten Portraits, and she spent all her time in her wanderings about Paris looking at the copies of Lucy Church Amiably in the windows and coming back and telling me about it.

The books were sold too and then as I was away from Paris six months in the year I turned over the Paris work to a french agent. This worked very well at first but finally did not work well. However one must learn one’s trade.

I decided upon my next book How To Write and not being entirely satisfied with the get up of Lucy Church Amiably, although it did look like a school book, I decided to have the next book printed at Dijon and in the form of an Elzevir. Again the question of binding was a difficulty.

I went to work in the same way to sell How To Write, but I began to realise that my list of booksellers was out of date. Also I was told that I should write following up letters. Ellen du Pois helped me with these. I was told that I should have reviews. Ellen du Pois came to the rescue here too. And that I should advertise. Advertising would of necessity be too expensive; I had to keep my money to print my books, as my plans were getting more and more ambitious. Getting reviews was a difficulty, there are always plenty of humorous references to Gertrude Stein’s work, as Gertrude Stein always
says to comfort herself, they do quote me, that means that my words and my sentences get under their skins although they do not know it. It was difficult to get serious reviews. There are many writers who write her letters of admiration but even when they are in a position to do so they do not write themselves down in book reviews. Gertrude Stein likes to quote Browning who at a dinner party met a famous literary man and this man came up to Browning and spoke to him at length and in a very laudatory way about his poems. Browning listened and then said, and are you going to print what you have just said. There was naturally no answer. In Gertrude Stein’s case there have been some notable exceptions, Sherwood Anderson, Edith Sitwell, Bernard Faÿ and Louis Bromfield.

I also printed an edition of one hundred copies, very beautifully done at Chartres, of the poem of Gertrude Stein Before The Flowers Of Friendship Faded Friendship Faded. These one hundred copies sold very easily.

I was better satisfied with the bookmaking of How To Write but there was always the question of binding the book. It is practically impossible to get a decent commercial binding in France, french publishers only cover their books in paper. I was very troubled about this.

One evening we went to an evening party at Georges Poupet’s, a gentle friend of authors. There I met Maurice Darantière. It was he who had printed The Making of Americans and he was always justly proud of it as a book and as bookmaking. He had left Dijon and had started printing books in the neighbourhood of Paris with a hand-press and he was printing very beautiful books. He is a kind man and I naturally began telling him my troubles. Listen, he said I have the solution. But I interrupted him, you must remember that I do not want to make these books expensive. After all Gertrude Stein’s readers are writers, university students, librarians and young people who have very little money. Gertrude Stein wants readers not collectors. In spite of herself her books have too often become collector’s books. They pay big prices for Tender Buttons and The Portrait of Mabel Dodge and that does not please her, she wants her books read
not owned. Yes yes, he said, I understand. No this is what I propose. We will have your book set by monotype which is comparatively cheap, I will see to that, then I will handpull your books on good but not too expensive paper and they will be beautifully printed and instead of any covers I will have them bound in heavy paper like The Making of Americans, paper just like that, and I will have made little boxes in which they will fit perfectly, well made little boxes and there you are. And I will be able to sell them at a reasonable price. Yes you will see, he said.

I was getting more ambitious I wished now to begin a series of three, beginning with Operas and Plays, going on with Matisse, Picasso and Gertrude Stein and Two Shorter Stories, and then going on with Two Long Poems and Many Shorter Ones.

Maurice Darantière has been as good as his word. He has printed Operas and Plays and it is a beautiful book and reasonable in price and he is now printing the second book Matisse Picasso and Gertrude Stein and Two Shorter Stories. Now I have an up to date list of booksellers and I am once more on my way.

As I was saying after the return from England and lecturing we gave a great many parties, there were many occasions for parties, all the Sitwells came over, Carl Van Vechten came over, Sherwood Anderson came over again. And beside there were many other occasions for parties.

It was then that Gertrude Stein and Bernard Faÿ met again and this time they had a great deal to say to each other. Gertrude Stein found the contact with his mind stimulating and comforting. They were slowly coming to be friends.

I remember once coming into the room and hearing Bernard Faÿ say that the three people of first rate importance that he had met in his life were Picasso, Gertrude Stein and André Gide and Gertrude Stein inquired quite simply, that is quite right but why include Gide. A year or so later in referring to this conversation he said to her, and I am not sure you were not right.

Sherwood came to Paris that winter and he was a delight. He was enjoying himself and we enjoyed him. He was being
lionised and I must say he was a very appearing and disappearing lion. I remember his being asked to the Pen Club. Natalie Barney and a long-bearded frenchman were to be his sponsors. He wanted Gertrude Stein to come too. She said she loved him very much but not the Pen Club. Natalie Barney came over to ask her. Gertrude Stein who was caught outside, walking her dog, pleaded illness. The next day Sherwood turned up. How was it, asked Gertrude Stein. Why, said he, it wasn’t a party for me, it was a party for a big woman, and she was just a derailed freight car.

We had installed electric radiators in the studio, we were as our finnish servant would say getting modern. She finds it difficult to understand why we are not more modern. Gertrude Stein says that if you are way ahead with your head you naturally are old fashioned and regular in your daily life. And Picasso adds, do you suppose Michael Angelo would have been grateful for a gift of a piece of renaissance furniture, no he wanted a greek coin.

We did install electric radiators and Sherwood turned up and we gave him a Christmas party. The radiators smelled and it was terrifically hot but we were all pleased as it was a nice party. Sherwood looked as usual very handsome in one of his very latest scarf ties. Sherwood Anderson does dress well and his son John follows suit. John and his sister came over with their father. While Sherwood was still in Paris John the son was an awkward shy boy. The day after Sherwood left John turned up, sat easily on the arm of the sofa and was beautiful to look upon and he knew it. Nothing to the outward eye had changed but he had changed and he knew it.

It was during this visit that Gertrude Stein and Sherwood Anderson had all those amusing conversations about Hemingway. They enjoyed each other thoroughly. They found out that they both had had and continued to have Grant as their great american hero. They did not care so much about Lincoln either of them. They had always and still liked Grant. They even planned collaborating on a life of Grant. Gertrude Stein still likes to think about this possibility.

We did give a great many parties in those days and the Duchess of Clermont-Tonnerre came very often.

She and Gertrude Stein pleased one another. They were entirely different in life education and interests but they delighted in each other’s understanding. They were also the only two women whom they met who still had long hair. Gertrude Stein had always worn hers well on top of her head, an ancient fashion that she had never changed.

Madame de Clermont-Tonnerre came in very late to one of the parties, almost every one had gone, and her hair was cut. Do you like it, said Madame de Clermont-Tonnerre. I do, said Gertrude Stein. Well, said Madame de Clermont-Tonnerre, if you like it and my daughter likes it and she does like it I am satisfied. That night Gertrude Stein said to me, I guess I will have to too. Cut it off she said and I did.

I was still cutting the next evening, I had been cutting a little more all day and by this time it was only a cap of hair when Sherwood Anderson came in. Well, how do you like it, said I rather fearfully. I like it, he said, it makes her look like a monk.

As I have said, Picasso seeing it, was for a moment angry and said, and my portrait, but very soon added, after all it is all there.

We now had our country house, the one we had only seen across the valley and just before leaving we found the white poodle, Basket. He was a little puppy in a little neighbourhood dog-show and he had blue eyes, a pink nose and white hair and he jumped up into Gertrude Stein’s arms. A new puppy and a new ford we went off to our new house and we were thoroughly pleased with all three. Basket although now he is a large unwieldy poodle, still will get up on Gertrude Stein’s lap and stay there. She says that listening to the rhythm of his water drinking made her recognise the difference between sentences and paragraphs, that paragraphs are emotional and that sentences are not.

Bernard Faÿ came and stayed with us that summer. Gertrude Stein and he talked out in the garden about everything, about life, and America, and themselves and friendship. They
then cemented the friendship that is one of the four permanent friendships of Gertrude Stein’s life. He even tolerated Basket for Gertrude Stein’s sake. Lately Picabia has given us a tiny mexican dog, we call Byron. Bernard Faÿ likes Byron for Byron’s own sake. Gertrude Stein teases him and says naturally he likes Byron best because Byron is an american while just as naturally she likes Basket best because Basket is a frenchman.

Bilignin brings me to a new old acquaintance. One day Gertrude Stein came home from a walk to the bank and bringing out a card from her pocket said, we are lunching to-morrow with the Bromfields. Way back in the Hemingway days Gertrude Stein had met Bromfield and his wife and then from time to time there had been a slight acquaintance, there had even been a slight acquaintance with Bromfield’s sister, and now suddenly we were lunching with the Bromfields. Why, I asked, because answered Gertrude Stein quite radiant, he knows all about gardens.

We lunched with the Bromfields and he does know all about gardens and all about flowers and all about soils. Gertrude Stein and he first liked each other as gardeners, then they liked each other as americans and then they liked each other as writers. Gertrude Stein says of him that he is as american as Janet Scudder, as american as a doughboy, but not as solemn.

One day the Jolases brought Furman the publisher to the house. He as have been many publishers was enthusiastic and enthusiastic about The Making of Americans. But it is terribly long, it’s a thousand pages, said Gertrude Stein. Well, can’t it be cut down, he said to about four hundred. Yes, said Gertrude Stein, perhaps. Well cut it down and I will publish it, said Furman.

Gertrude Stein thought about it and then did it. She spent a part of the summer over it and Bradley as well as she and myself thought it alright.

In the meantime Gertrude Stein had told Elliot Paul about the proposition. It’s alright when he is over here, said Elliot Paul, but when he gets back the boys won’t let him. Who the boys are I do not know but they certainly did not let him.
Elliot Paul was right. In spite of the efforts of Robert Coates and Bradley nothing happened.

In the meantime Gertrude Stein’s reputation among the french writers and readers was steadily growing. The translation of the fragments of the Making of Americans, and of the Ten Portraits interested them. It was at this time that Bernard Faÿ wrote his article about her work printed in the Revue Européenne. They also printed the only thing she has ever written in french a little film about the dog Basket.

They were very interested in her later work as well as her earlier work. Marcel Brion wrote a serious criticism of her work in Echange, comparing her work to Bach. Since then, in Les Nouvelles Littéraires, he has written of each of her books as they come out. He was particularly impressed by How To Write.

About this time too Bernard Faÿ was translating a fragment of Melanctha from Three Lives for the volume of Ten American Novelists, this to be introduced by his article printed in the Revue Européenne. He came to the house one afternoon and read his translation of Melanctha aloud to us. Madame de Clermont-Tonnerre was there and she was very impressed by his translation.

One day not long after she asked to come to the house as she wished to talk to Gertrude Stein. She came and she said, the time has now come when you must be made known to a larger public. I myself believe in a larger public. Gertrude Stein too believes in a larger public but the way has always been barred. No, said Madame de Clermont-Tonnerre, the way can be opened. Let us think.

Other books

Becoming the Story by L. E. Henderson
Silent Retreats by Philip F. Deaver
Sweet Dreams, Irene by Jan Burke
Wet: Undercurrent by Renquist, Zenobia
My Only - Alex & Jamie by Melanie Shawn
Troubled Waters by Galbraith, Gillian
The Reluctant Knight by Amelia Price
Double Crossed by Carter, Ally