Authors: Juan Pastor
Philosophers
were consulted. Politicians were asked.
Soldiers and police were paid billions of dollars to identify and
maintain the line. Thousands of people crossed the line
anyway.
Now
most of those people are gone. The time in which
they lived is gone. The line, if it ever really existed, is gone. The
wall that demarked the theoretical line is gone, crumbled to
dust and ash. The people that imagined the line, and the
people who tried to cross it, have turned to dust and ash. The
Sonoran wind mixes the dust and ash. The lobos leave their
footprints in it. The Saguaro and Cardόn stand as sentinels,
their roots firmly anchored in the dust and ash. The sun is
setting. The moon is rising. Two stars are visible.
I,
an old woman now, am sitting on the roof of the
Clinic, looking at the evening sky. It is the 4th of July, and I
watch the fireworks to the north. I watch a giant of a man
chase all the children on the grounds below. They pretend at
fear and fright, as they shriek and scream, and run from him
and hide, but I know it is all fun and frolic because they are
chased by the gentlest gran oso (big bear) of them all.
The
Peniocereus, or Queen of the Night, as most
people call them, are blooming tonight. They bloom for only
one night. The flower is white, waxy and trumpet shaped. The
fragrance is seductive and overwhelming, and can be smelled
at over a half of a kilometer away. The rest of the year, the
Peniocereus is just another almost invisible cactus in the
Sonora. The life, the heart, of the Peniocereus is in its turnip
shaped root that stores food and water, and can weigh five to
fifteen pounds, although a seventy five pound tuber once was
found.
When
they flower, the flowers are only open from late
afternoon, all night, to early morning. And each flower lives
for only one night. So the only way they get pollinated is
through night‐flying, nectar‐feeding bats.
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
<>{}<>‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
The
old
woman
pictures
the
swarming
of
the
murcielago
in her mind.
I am descended from the autóctonos, the originales
, the
old
woman thinks to herself, although she does not even call
herself "old woman" in her mind. She calls herself "Vieja".
The Clinic stands on that spot in the Sonora where she
once shed her blood.
I was a stupid young girl then, a niña estúpida
, the old
woman thinks to herself.
The world was a cruel place, but a
beautiful mystery
.
My hair is white now
, the old woman thinks to herself,
and I am a long long way from my girlhood home in Guatemala. I
am even further from Estúpida
.
The
world is still a beautiful mystery
, the woman thinks
to herself,
but it is a less cruel place now.