Read The Bastards of Pizzofalcone Online

Authors: Maurizio de Giovanni,Antony Shugaar

The Bastards of Pizzofalcone (26 page)

BOOK: The Bastards of Pizzofalcone
3.71Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

“And did she go out often, the signora, during the time you spent in the apartment?”

“No. Sometimes notary's office car would come get her, with driver, and she went out to buy something. She had passion for snow globes, you saw how many she had in that room. Sometimes she came back with new snow globes, and she'd look at me as if to say sorry. She couldn't resist.”

At that very moment the door swung open and in came a slightly older version of the man from the photographs hanging on the wall.

He furrowed his brow and turned to Mayya: “What's going on? Who are these men?”

Aragona walked toward him: “Police. Who are you? Last name, first name.”

Aragona came up to the man's chest, and the man's musculature made him look like a bodybuilder, to say nothing of the grim expression on his face, but Aragona's tone was nevertheless threatening.

The young man blinked rapidly and became cautious: “Florea, Adrian. I live here. Has something happened?”

Aragona looked up at him from his vantage point several inches below; didn't answer. Adrian shifted his weight from one foot to the other, clearly uneasy.

Lojacono reassured him: “No, nothing. We were just asking the young lady here a few questions about what happened the other day at the place she works. Do you know anything about it?”

Before the other man had a chance to reply, Aragona roared: “First I want to know where you're from, how long you've been here, and what you do for a living.”

Lojacono started to tell him to calm down but, realizing that the information would come in handy anyway, he changed his mind. Florea shifted his gaze from one to the other and then, evidently accustomed to these kinds of questions, said: “I'm of Romanian nationality. I'm thirty years old, and I've been here since I was twenty. I have a small delivery truck, and I transport soft drinks for a company based in Poggioreale.”

He spoke perfect, practically unaccented Italian, which confirmed his story. Aragona stared at him, nodding, as if what the young man had told him was a confession that matched up exactly with what he'd expected. Then he said: “Well, we'll see about that. ID, please. Quickly.”

The man pulled out his wallet. Lojacono sighed: he disliked Aragona's attitude, his unmistakable prejudice against the immigrant even though there was no reason to suspect him. But he wasn't the kind of cop who argued with his partner in front of outsiders. He made a mental note to give Aragona a stern talking-to once they left.

He spoke again to Mayya, who hadn't spoken up.

“Signorina, there's something I need to ask you: have the keys to the signora's and the notary's apartment always been in your possession? You didn't lose them, for instance, and then find them again, you didn't give them to someone, even if only for a few hours, a local deliveryman, the building's doorman, anyone. Please do your best to remember.”

Adrian, who had walked over and was now taking off his jacket, commented sarcastically: “Of course, it's only natural. Whenever anything bad happens, if there's an immigrant nearby, well, then, it must be him. Even if all his documents check out, even if he's breaking his back to make ends meet, even if he's well liked. If there's an immigrant, then nothing could be easier: we know who did it.”

Aragona took a step forward, removing his glasses with his usual flourish and raising his voice threateningly: “Listen up, you: we ask the questions and you answer them, understood? No one around here is saying that anyone did anything. What's the matter, you have a chip on your shoulder? Why don't you tell me where you were Sunday night, eh?”

Lojacono got up from the couch: “Oh, oh, now that's enough out of both of you! Florea, believe me, there's no prejudice against you. At least not on my part—” and here he gave Aragona a meaningful look; Aragona put his glasses back on. “Let's try to gather the information we need as quickly as we can, so we can be on our way.”

The man wrapped his arms around his chest, and said, slowly, articulating every word: “On Sunday night I was here, fast asleep. Because in the morning, I wake up at four, and by 4:30 I'm already out in the street, loading up cases of mineral water to transport from one end of the city to the other for pennies. And I thank God I have the work, because there are lots of people who, in order to eat, have had to do things I've never done and never would do. But they do it because they need to feed themselves and their children: and back home there's nothing to steal and no one to steal it from. And there's something else I want to say: Romanian isn't the same as gypsy. There are gypsies, and there are Romanians. I'm Romanian, and I work all day long. Doing honest work.”

“Good for you, well done!” Aragona retorted sarcastically. “We have a regular statesman here, who the fuck are you, the president of Romania? All these excuses just make me laugh, that's what they do. I've seen plenty of others like you, and you all act like little lambs, I haven't done anything, I'm innocent, I'm the best person in the world, I'm a saint! Then, dig down a little, dig down a little deeper, and out comes enough shit to fill a truck twice as big as the one you drive. We'll check into it, you can count on that. And if it turns out that you or some friend of yours . . . because we know how it works with you people, one of you gets the job and another one pulls it off . . . had anything to do with what happened at the Festa home, I'll pound you black and blue. In person.”

Lojacono decided that, sometime in the near future, if only in the interests of saving his life, he was going to have to force Aragona to stop going to the movies—unless it was to see cartoons or Italian comedies.

Florea blinked again, and from the height of his six feet three inches spoke down to Aragona's five feet seven inches in a suddenly halting voice: “But . . . I didn't do anything, I swear it. I went out early, because just to earn a little extra I work Sundays, too, and so I was dead tired . . . Mayya stayed home, she made me dinner . . . we were alone, just the two of us here, and . . .”

Mayya intervened, calmly. She hadn't stirred from her chair, she hadn't shifted, and she continued to stare straight ahead.

“I never let go of keys, always kept them in purse, never lost, never loaned. They are here, if you like I give them to you right now. Anyway, I'll never go back there. Never again. At night, I . . . every night I see poor signora on floor, with head in blood . . . Never again go there.”

 

When they were alone again in the car, Lojacono turned to Aragona: “Do you mind if I ask what's come over you? You assaulted that young man as if you already knew he was guilty.”

The officer shrugged: “If you only knew how many I've seen like him, down at headquarters. You have no idea the things they're capable of doing. They're a regular tribe, an assembly line: maybe he took the keys, and the girl went along with it, they made copies and then handed them off to someone else, who drove the car with two more in back, and they went over to the woman's apartment and did what they did.”

Lojacono nodded: “Maybe. And maybe not. Maybe we take them and throw them in a cell, the way we always do, just because they have no one to corroborate their alibis; and then whoever actually killed the signora can relax in the warm sun, maybe on Capri or in Cortina, as the baroness says, with a cocktail in one hand, congratulating themselves for having pulled off a perfect crime, or simply for having gotten away with it. And special thanks to those two assholes Lojacono and Aragona, who were in a hurry so they picked up the first Romanian they bumped into and got him a thirty-year sentence.”

Aragona thought it over: “Let's say you're right. I'm just saying theoretically, eh, because when I see these people I always ask myself where they get the money to buy a flat-screen TV, because when I bought mine I actually had to ask my dad for the cash. But let's just say you're right. These two have no alibi, in point of fact, because they say that they were alone together that night. And we don't know anything else: the notary refuses to talk to us, we can't go question his lover because we have no probable cause, and all we got out of the Baroness What-the-Fuck's-Her-Face is what a saint the signora was. Well then, can you tell me what we're supposed to do now?”

Lojacono sighed: “I don't know. We need to talk to the notary, somehow. But I don't know how. The fact is, we don't have anything else to do tonight. Let's just go home, okay, and we can sleep on it.”

Aragona screeched out into traffic, without yielding or even bothering to turn his head.

XLI

O
n the landing, Giorgio Pisanelli ran into the Commendator Lapiana, his next-door neighbor. They exchanged a discreet
buonasera
, but Pisanelli didn't stop to chat because he was in something of a hurry; he gestured to the envelope he had tucked under his arm, as if that were a justification, and shut the door behind him.

He couldn't prevent a few drops of urine from staining his trousers. He sighed from the pain of urinating, doing his best to avoid seeing the streaks of blood in the toilet bowl. At last he flushed and watched as the swirling water carried away his worries, his anguish, and a hint of guilt.

He turned on the stereo, and Mozart's pure soul began to ring out through the dank air of the apartment. Pisanelli had a suspicion that ever since Lapiana's retirement, his neighbor had been eavesdropping on him. Pisanelli didn't want to give Lapiana the satisfaction of thinking that he was starting to talk to himself. He had things to tell Carmen that night, and he didn't want to be overheard.

He put the envelope on the table in the dining room and opened it, dumping out photographs and documents. He began putting them into order, whistling the Symphony No. 40 in G minor as he did so.

You see, darling, he said, a new one. Leonardo says that I have to rid myself of these ghosts; that I'm projecting, that I'm transferring my anxieties, the burdens weighing on my soul, onto other people. But you and I, my sweetest love, know that's not how it is.

Look at this one, for instance. Last week, well outside the boundaries of the precinct, at Piazza Dante. In the subway: she waited just a second before the train pulled in and then threw herself in front of it. It's pretty unbelievable, no one noticed a thing: a woman jumps onto the subway tracks at rush hour, thousands of people inside the train and hundreds more on the platform, because we all know very well that with trains running one every fifteen minutes you have to fight to board the cars, and no one notices a thing. Doesn't that strike you as absurd?

But there are plenty of absurd things, this time as well. Like I was saying: outside the boundaries of the precinct. In that case, you'll ask me, and I know you'll do it because you're so intelligent, how did you find out about it? And how does it fit in with the other “suicides” that are in the other room, the photographs and newspaper clippings pinned to the wall? Well, it's pretty simple. Signora Carmela Del Grosso, seventy-nine years old, lives, or better, lived on Vico Terzo Nocelle. She wouldn't have lived there much longer, because she'd received her eviction notice some time ago, and it was almost time for the marshals to come and physically eject her. Well? Is that a good reason to end it all? If everyone who received an eviction notice in this city were to jump in front of a subway, they'd definitely have to up the number of trains they run.

So, what people say to me is this: Pisane', admit it; the woman did it because she was poor, very poor, she couldn't pay her rent and she had nowhere else to go. But what I say to them, and you tell me if I'm wrong, my love: does a woman who wants to end it all, who wants to kill herself, take a train all the way to Piazza Dante? And does she take that train to go see a grocer she knows, who doesn't make her pay for the few morsels she eats, which by the way she had with her in a plastic bag that she left on the platform?

Yes, darling, you're right: exactly. A woman doesn't go all the way to Piazza Dante to jump in front of a train. She ends it all at home, and that way those assholes who want to evict her by force find themselves face-to-face with a corpse—and with their own consciences, for once. But instead Del Grosso walks miles and miles so she doesn't have to pay for . . . let's see, it's written on the report . . . two tomatoes, a bunch of basil, an apple, and a tangerine. And a box of individual cheese portions. How much, five or six euros? For a woman who wants to die?

And these idiots, just to avoid doing the paperwork, just to keep from having to ask around a little bit, file everything away in a hurry. Suicide, Pisane'. Admit it. Suicide. And why do they say that? Because there's a goddamned suicide note.

Well, take a look at it yourself, the famous suicide note: written in all caps as usual, with a firm hand (a woman, nearly eighty years old, who writes as if it came out of a computer printer!) and without misspellings, though she'd only finished fifth grade and had no books or newspapers in her home, nothing but an old TV. She wrote: “I can't take it anymore. I'm leaving this world on my own two feet. May God forgive me.” But you tell me, darling, are those the words of someone who's about to kill herself?

They found the note in the grocery bag. With the cheeses. I think she leaves it at home, her suicide note. She sets it up nicely, perhaps at the center of the table. And if, on the other hand, she decides to make it all the way to Piazza Dante, she doesn't leave a note at all.

I continue to believe it, my love; in fact, I believe it more every day. There's someone, one person or several, who's killing people and making them look like suicides. It's easy for them to say—for Leonardo, Ottavia, Commissario Palma, all my colleagues, everyone who thinks I'm mental, that I'm an aging obsessive: you think I don't know that they think I'm crazy?

BOOK: The Bastards of Pizzofalcone
3.71Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Sweetest Thing by Jill Shalvis
Eleanor by Joseph P. Lash
Wags To Riches by Vernon, Jane
The Storekeeper's Daughter by Wanda E. Brunstetter
SHUDDERVILLE FIVE by Zabrisky, Mia