The Blind Side of the Heart (21 page)

BOOK: The Blind Side of the Heart
10.88Mb size Format: txt, pdf, ePub
The housemaid Otta, white-haired and smooth-skinned, made her way through the throng of guests and led the sisters to a small room at the far end of the apartment. It smelled of violets. Two narrow beds had been made up, and in a niche in the wall stood a washstand with a big mirror. There was a lily pattern engraved on the rim of the glass. Candles in a five-branched silver candleholder gave a soft light, like the candlelight on an altar. The housemaid showed them towels, chamber pots, a wardrobe. And there was a bathroom and lavatory, a water closet, at the front of the apartment near the entrance door, the housemaid whispered. Then she excused herself, saying she had to open the door to other guests.
Is this a party? Martha looked in astonishment at the door that had closed behind the housemaid.
Change for dinner? Helene threw the lemon on the bed and put her hands on her hips. I’m already wearing my best dress.
She can’t know that, little angel. She won’t have looked closely.
Did you see her lips? Did you see all that make-up she’s wearing?
Vermilion. And her hair, cut to just above the earlobes – it’s the style in town, little angel. I’ll cut your blonde locks for you tomorrow, said Martha, laughing nervously as she opened the trunk. She rummaged around in it with both hands and sighed with relief when she found her little bag. Turning her back to Helene, she shook out its contents on the washstand. Helene sat down cautiously on one of the two beds. She stroked the throw arranged over it; it was so soft. The word cashmere came into her mind, although she had no idea what cashmere felt like. Ducking to look under Martha’s arms, Helene saw her open a small bottle and fill the syringe with liquid. Her hands were shaking. She rolled up the sleeve of her dress, tied her large handkerchief round her arm with an expert gesture and plunged the needle into the skin.
Helene was surprised to see how openly Martha let her watch all this. She had never used the syringe in front of her sister before. Helene rose and went over to the window. It looked out on a shady courtyard with maple trees, a carpet-beating frame and a small fountain. At this blue twilight hour, daffodils were in bloom.
Why are you doing that now?
Martha did not answer this question asked behind her back. Slowly, she pressed the contents of the syringe into her vein and sank back on to the bed.
Little angel, there could be no finer moment than this! We’ve arrived. We’re here. Martha stretched out on the bed and reached one arm towards Helene. Berlin, she said softly, as if her voice were dying of happiness, drowning in it. We’re in Berlin now.
Don’t say such things. Helene took a step towards the trunk, found her brushes in its side pocket and let down her hair.
The poison is sweet, little angel. Don’t look at me as if I were a damned soul. So I’m going to die some day – what about it? I suppose one’s allowed to live a little first? Martha chuckled in a way that, just for a moment, reminded Helene of their mother, left behind at home in her deranged state of mind.
Lying on her back, Martha kicked off her shoes – she had obviously undone their long laces already – undid the buttons of her dress and, as if it were perfectly natural, placed one hand on her bare breast. Her skin was white, thin and delicate, so delicate that Helene could see the veins shimmering underneath it.
Helene combed her hair. She sat down at the washstand and poured some water into the basin from the silver jug, she picked up the fragrant soap, smelling of southern lavender, and washed. Now and then Martha sighed.
Will you sing me a song, little angel?
What shall I sing? Helene’s voice had dried up. In spite of her long afternoon nap in the train, she felt tired, and could not find in herself the joy and happiness that she had expected to feel on arriving in Berlin, that she had in fact felt on the station.
Do you love me, dear heart, my golden girl?
Helene turned to Martha. Martha had difficulty concentrating her eyes on Helene; they kept sliding away from her and they looked as if the pupils filled them entirely.
Martha, do you need help? Helene looked at her sister, wondering if she was always like this just afterwards.
Martha hummed a tune that sounded very odd to Helene’s ears, winding its way between F sharp major and B flat minor. I wonder if Aunt Fanny has a piano?
You haven’t played for ages.
It’s not too late. Martha giggled in that strange way again and smacked her lips slightly, as if she were having difficulty in suppressing her giggles. She retched. Next moment Martha sat up, reached for one of the little red glasses standing on the glass-fronted cupboard and spat into it.
Very elegant, a little spittoon like this. Our fine aunt thinks of everything.
Martha, what is all this? Helene gathered up her hair, twisted it to the sides of her head and pinned it up. We have to be out there in half an hour’s time. Will you be able to manage that? Can you pull yourself together?
Why so worried, little angel? Haven’t I managed everything so far? Everything.
Perhaps I’d better open the window.
Everything, little angel, what choice did I have but to manage everything? But now we’re here, my golden girl.
Why do you call me your golden girl? That’s what Father used to call me. Helene wanted to wrinkle her brow in a frown, but the dip between her forehead and her strikingly small nose was so shallow that only a few fine lines formed above her nose.
I know, I know. And did the pet name die with him, little angel?
Helene handed Martha a glass of water. Drink this. I hope that’ll disperse the mists.
Tut, tut, tut, mists, dear heart. Martha shook her head. This is spring’s awakening, little angel.
Please get dressed. I’ll help you. And before Martha could turn down Helene’s offer she was buttoning up her sister’s dress.
And I thought you wanted to kiss me, dear heart. You didn’t answer my question. Do you remember what I asked?
Helene was kneeling in front of Martha now to help her get her shoes on. Martha dropped back on the bed and whispered: Dear heart, dear heart, you
will
answer me.
When Helene had tied her sister’s laces, she tugged at her arm to make her sit up. Martha’s long torso was heavy and swayed. She sank back once more.
Oh, my poor foot, it’s too light to stay on this floor, please hold it. Martha saw Helene stretch both legs out stiffly in front of her so that they reached over the edge of the bed. At the same time she breathed deeply and raised her shoulders.
Can you stand up?
Easy, couldn’t be easier. Martha stood up, leaning on Helene’s arm, and raised her head. She was only a little taller than Helene now. Her words came out sharply and distinctly, with a hiss on every ‘s’, although the intervals between the words were noticeably long. Perhaps Martha thought she had to speak like that to sound clear and sober.
Someone knocked at the door.
Yes? Helene opened it, and the housemaid Otta took a small step aside and bobbed a curtsy. Her cap was perched on her hair, looking as white and starched as if she had made no effort at all this evening.
Can I help the young ladies?
Thank you very much, we’ll be all right. Helene plucked a hair off Martha’s dress. How did you speak to housemaids in Berlin, she wondered?
You’ll hear the gong for dinner in a minute. If you would like to come and sit down?
By all means, said Martha with dignity, and she walked past the housemaid with her head held high and into the long corridor. You could hardly see her swaying.
There were place cards at the dinner table. As soon as the party was seated a gentleman at the head of the table rose to his feet. He wore a ring on every finger, each more magnificent than the last.
Bonsoir, mes amis, copains et copines, cousin et cousine
. He raised his glass courteously to the company. His oily, combed-back hair rested on the collar of his shirt, his white face looked as if he were wearing make-up. He laughed out loud and now began speaking German with a French accent. It is an honour for me to wish my dear
cousine
 . . . ah, why don’t we throw the lies overboard today and devote ourselves to other vices? Let me say it’s a joy to me to wish my young lover here good health and a long life. To Fanny, to our dear friend!
Astonished, Helene looked around. Could he have meant their Fanny, Aunt Fanny? How could the speaker call her his young lover when she might be in her mid-forties and he wasn’t yet thirty? Fanny thanked him; her black eyes smiled under heavy lashes. Stars sparkled in her hair. She placed her hand on her long neck, and it looked as if she were caressing herself here at the dinner table in front of her guests. There was a net over her short dark hair that must be sprinkled with diamonds. Or perhaps they were just imitation gemstones, but she wore them like diamonds. The ladies and gentlemen raised their glasses and cried
enchanté
, and
à votre santé, ma chère
, and
à mon amie
to Aunt Fanny.
Martha was sitting very upright on the opposite side of the table, her eyes shining as she talked to her neighbours, laughing her clear laughter again and again, and letting them pour more champagne into her glass. Helene kept an eye on her; she intended to take care of her sister. Martha hardly touched the delicious food, now and then she put her fork into her vol-au-vent and later she kept blowing on her soufflé as if it were too hot. There was a grating, crackling noise from a large brass-coloured funnel, a voice croaked in song:
In fifty years we’ll all be gone
. When the party moved from the table to sit on chaises longues, Martha gratefully took the arm of the man who had been sitting beside her at dinner listening to her chatter. Once Helene thought that Martha was crying. But as soon as she had made her way across the salon to her sister Martha was laughing, dabbing tears of delight from her face with the handkerchief that she had tied round her arm earlier. In the course of the evening Martha accepted cigarettes and smoked them through a holder that Helene had never seen in her sister’s hands before. Later Fanny’s lover, whose name was Bernard pronounced in the French way, had a pipe lit. Nothing less than opium could be offered in tribute to her, he opined. Her friends clapped.
Martha once called out, raising her voice: Oh, aunt, what a wonderful party – and Helene could hardly believe her ears, because she had never before heard Martha raise her voice like that, laughing, in such company. Aunt Fanny replied, also with laughter, from the other end of the big room: Aunt? Darling, is that what you’re going to call me? I feel a hundred years older right away. An old lady – aren’t aunts all old ladies? Fanny, darling, just Fanny!
No one offered Helene a pipe or cigarettes; she supposed word had gone round quickly that she was still under sixteen and came from Lusatia. Two gentlemen looked after the flapper, as they called her, pouring champagne for Helene and later on water, and obviously enjoying reminding each other that Helene was still a child. What a pretty flapper! It was charming to see her drink water from her glass. Was she always so thirsty? The two gentlemen were amusing themselves, while Helene took care never to lose sight of Martha. Martha was laughing with everyone, pouting prettily as if to kiss a young gentleman who hadn’t taken his cap off. But next moment she put her arm round a half-naked woman who wore a sleeveless dress like Aunt Fanny’s, and whose cries of ooh-la-la reached Helene’s ears over all those heads, so shrill a sound that it hurt. Ooh-la-la, the woman kept crying, putting her own arm round Martha, and Helene clearly saw her hand fall on Martha’s shoulder and later move to her waist, until it seemed as if the woman would never let go of her again. Was that a pipe Martha was smoking? Perhaps Helene was mistaken.
A little more water? One of the two gentlemen leaned forward to pour Helene water from the crystal carafe.
Late in the evening the party broke up. But not to go home, as Helene thought at first; they were all going on to a club together.
Help my niece into her coat, Fanny told one of her admirers, a tall blond man, her glance indicating Martha. She told Helene in kindly tones that she must make herself entirely at home and wished her sweet dreams.
But the sweet dreams were elusive and Helene couldn’t sleep. Left alone with the servants, she had gone straight back to her room, but she couldn’t help waiting up until the first light of dawn. Only when morning light came falling through the stone-grey curtains did she hear sounds in the apartment. A door closed. There were voices, laughter, steps approaching down the long corridor. Their bedroom door opened and Martha, half stumbling, half staggering, was helped into the room, where she immediately dropped on to Helene’s bed. The door closed again. Out in the corridor, Helene heard Fanny laughing with her French lover and a woman friend, perhaps Lucinde. Helene got up, pushed the second bed up to hers and undressed Martha, who couldn’t move anything but her lips now.
Little angel, we’re here. The forfeit is a kiss. You only have to open the gates of heaven and you can go through. But Martha couldn’t giggle any more; she snuffled and fell asleep, her head sinking to one side.
Helene got Martha into her nightdress, unpinned her hair and laid her big sister down beside her. Martha smelled of wine and smoke, and a heavy scent that Helene couldn’t place, both flowery and resinous. Helene put her arms firmly round Martha, and she was still staring into the dim light by the time Martha was snoring softly.
T
he approaching winter brought heavy snow. Martha and Helene had pushed the trunk far under one of their beds, and even at Christmas it didn’t occur to them to pack it and go back to Bautzen to visit their mother. A letter from Mariechen came at the beginning of every month. It described their mother’s state of health, mentioned the weather and the domestic finances. While Fanny enjoyed Martha’s company, took her to every club and every revue, Helene relished the quiet of the ground-floor apartment. What a large library Fanny had, full of books that she herself had obviously never read, but she must feel flattered by the sight of them. Helene often spent the night reading on the chaise longue. If Fanny and Martha came staggering home in the small hours, with a man in tow but keeping in the background, and their eyes fell on Helene they burst out laughing. But was Fanny frowning? Perhaps she didn’t like Helene to read her books. Oh, child, laughed Fanny, raising an admonitory forefinger, you need your sleep if you want to be beautiful. And when Helene was lying in bed later, smelling the smoke and perfume of Martha’s evening, she would hesitantly reach out, stroke Martha’s back and rest her hand on Martha’s hip. Helene fell asleep to the sound of her sister’s regular breathing.

Other books

Daddy Love by Joyce Carol Oates
Deception by Lady Grace Cavendish
Death by the Mistletoe by Angus MacVicar
Under the Mistletoe by Puckett, Tracie
New Leaf by Catherine Anderson
Morningstar by Robyn Bachar
Beloved Counterfeit by Kathleen Y'Barbo