The Education of a British-Protected Child (2 page)

BOOK: The Education of a British-Protected Child
13.38Mb size Format: txt, pdf, ePub

Colonial rule was stronger than any marriage. The Igbo fought it in the battlefield and lost. They put every roadblock in its way and lost again. Sometimes I am asked by people who read novels as if novels were history books, what made the conversion of my people to Christianity in
Things Fall Apart
so easy.

Easy? I can tell you that it was
not
easy, neither in history nor in fiction. But a novel cannot replicate historical duration; it has to be greatly compressed. In actual fact, Christianity did not sweep through Igboland like wildfire. One illustration will suffice. The first missionaries came to the Niger River town of Onitsha in 1857. From that beachhead they finally reached my town, Ogidi, in 1892. Now, the distance from Onitsha to Ogidi is only seven miles. Seven miles in thirty-five years: that is, one mile every five years. That is no whirlwind.

I must keep my promise not to give a discourse on colonialism. But I will state simply my fundamental objection to colonial rule.

In my view, it is a gross crime for anyone to impose himself on another, to seize his land and his history, and then to compound this by making out that the victim is some kind of ward or minor requiring protection. It is too disingenuous. Even the aggressor seems to know this, which is why he will sometimes camouflage his brigandage with such brazen hypocrisy.

In the closing years of the nineteenth century, King Leopold
II of the Belgians, whose activity in the Congo became a byword for colonial notoriety, was yet able to utter these words with a straight face:

I am pleased to think that our agents, nearly all of whom are volunteers drawn from the ranks of the Belgian Army, have always present in their minds a strong sense of the career in which they are engaged, and are animated with a pure feeling of patriotism; not sparing their own blood, they will the more spare the blood of the natives, who will see in them the all powerful
protectors
of their lives and their property, benevolent teachers of whom they have so great a need.
1

It would be downright silly to suggest a parallel between British colonial rule in Nigeria and the scandalous activity of His Serene Majesty Leopold II in the Congo. And yet we cannot ignore the basic assumption of all European powers that participated in the Scramble for Africa. Just as all of Europe had contributed to the making of the dreadful character Mr. Kurtz, in Conrad’s
Heart of Darkness
, so had all of Europe collaborated in creating the Africa that Kurtz would set out to deliver and that he would merely subject to obscene terror.

The grandiose words of King Leopold II may remind us that the colonizer was also wounded by the system he had created. He may not have lost land and freedom, like his colonized victim, but he paid a number of seemingly small prices, like the loss of a sense of the ridiculous, a sense of proportion, a sense of humor. Do you think Leopold II would have been capable of saying to himself: “Knock it off, chum; this is sheer humbug. You know the reason your agents are over there
killing and maiming is that your treasury needs the revenue from rubber and ivory”? Admission of guilt does not necessarily absolve the offender, but it may at least shorten the recital and reliving of painful evidence.

What about the victim? Dispossession is, of course, no laughing matter, no occasion for humor. And yet the amazing thing is that the dispossessed will often turn his powerlessness to good account and laugh, and thereby lift himself out of desolation and despair. And save his humanity by the skin of his teeth, for humor is quintessentially human!

My mother, after she was betrothed to my evangelist father at the turn of the twentieth century, was sent to the newly founded St. Monica’s Girls’ School in our district, the first of its kind in Igboland. As a special favor, she went to live with the principal, Miss Edith Ashley Warner, and her small band of English teachers, and performed domestic chores in return for her education and keep. The daughter of a village iron-smith, she found her new life strange, exciting, and sometimes frightening. Her most terrifying early experience, the discovery one night in a bowl of water her mistress’s dentures or, in my mother’s words, her “entire jaw.”

When I was growing up, thirty and more years later, the picture of Miss Warner still hung on our wall. She was actually quite good-looking, and her jaw seemed all right in the photograph. A “complete lady,” in Amos Tutuola’s word.

One evening she told my mother to eat the food in the dish and afterwards to wash it carefully. She was apparently learning the Igbo language and used it on this occasion. She said,
“Awakwana afele,”
which should mean “Don’t break the
plate,” except that Igbo verbs are sometimes quite tricky. My mother, unable to contain her amusement, gave way to a barely suppressed giggle, which proved to be a great mistake. The Victorian lady was not amused. She picked up a huge stick and walloped her good and proper. Later on she called her and gave her a stern lecture on good manners: “If I speak your language badly, you should tell me the right way. It is wrong to laugh at me,” or words to that effect.

My mother told that story many times in my hearing and each time we would all laugh all over again, because
“Awakwana afele”
is quite hilarious baby talk.

By the time it was my turn to go to primary school, in 1936, missionary teachers like Miss Warner were no longer around. Education at that level was completely in the hands of native teachers, but the legacy of the unspared rod remained, with just one small amendment. You were walloped not for laughing when a mistake was made, but for making it.

The Chinese did not invent wall posters for cultural education. My father did. Beside the picture of Miss Warner was a framed motto of St. Monica’s School in blue letters. It said “Speak true, Live pure, Right wrong, Follow the king.”

As I began to learn my first English words at school, I would naturally test my ability on various wall hangings in our home. I remember the difficulty I had figuring out “Right wrong.” I kept wondering which it was—right or wrong! I am certain that even the earnest Miss Warner would have smiled at the problem I was having with English nouns and verbs.

My father filled our walls with a variety of educational material.
There were Church Missionary Society yearly almanacs, with pictures of bishops and other dignitaries. But the most interesting hangings were the large paste-ups which my father created himself. He had one of the village carpenters make him large but light frames of soft white wood onto which he then gummed brown or black paper backing. On this paper he pasted colored and glossy pictures and illustrations of all kinds from old magazines. I remember a most impressive picture of King George V in red and gold, wearing a sword. There was also a funny-looking little man with an enormous stride. He was called Johnnie Walker. He was born in 1820, according to the picture, and was still going strong. When I learnt many years later that this extraordinary fellow was only an advertisement for Scottish whiskey, I felt a great sense of personal loss. There was an advertisement from the Nigerian Railways in which the big “N” and “R” served also for “National Route.” That also gave me some trouble, as I recall reading it as “Nigerian National Railway Route,” which made some kind of sense too!

So my education went from the walls of our home in a haphazard fashion through the village to St. Philip’s C.M.S. Central School and back again.

It was sheer effrontery, hinting at any kind of comparison between my puny story and the story of Moses at the beginning of this account. It was like the glowworm comparing itself to the full moon. I do apologize. I was carried away. But the village of Ogidi did keep surreptitious watch over me through the exile of Christianity. My river, though, was not
the Nile but the Niger. Indeed, our official title was the Diocese on the Niger. Not
of
the Niger but
on
. Our bishop was Bishop on the Niger.

The village of Ogidi was only part Christianized when I was growing up and still provided its traditional sights and sounds from which I—a Christian child—was technically excluded, an exclusion making them all the more compelling. Like all children I looked forward to the Nwafor Festival, the major holiday of the traditional year, during which ancestral masquerades of all kinds left their underground homes through antholes to visit the living. For eight whole days we saw them, from a reasonable distance, because they and their attendants carried bundles of whips with which they occasionally punished themselves to prove their toughness and certainly punished you if you were available. We would keep count of the masquerades we saw every day and tally the figures at the end of the eight days and then compare our grand total with the previous year’s. In a good year, the number could be well over a hundred. And the rule was that even if you saw the same masquerade ten times (as might happen with the livelier ones), you only counted it once.

And then the sounds of the village.

There was language, in song and speech, all around you. True, Christianity divided the village into two—the people of the church and the people of the world—but the boundary between them had very many crossings. The average Christian enjoyed the sights and sounds of traditional festivities. Non-Christians, for their part, observed us closely and treated some of our practices with indulgent amusement. In the most
celebrated song of those days—“Egwu obi,” “Song of the Heart”—they mimicked our singing in tonic sol-fa:

Ukwe ndi uka
Sss ddd m rd mr-e-e

In spoken language there was sometimes a difference in matter but none in manner between church and village. There were great orators in both. Christians of my father’s generation who preached on Sundays at St. Philip’s Church were not all orators, but a good number of them were. Although the Anglican Church, in a misguided effort at unification, had dealt a severe blow to the Igbo language by imposing a mechanical “union” dialect on it, the hybrid language it created remained between the covers of the Bible and was not allowed to cramp the style of sensible preachers once they had read out their obligatory text and closed the Bible. One such preacher was well known for taking to the pulpit at the time of the village feast to warn true believers against the great evil of accepting gifts of food surreptitiously over their compound wall from heathen neighbors. Obviously the traffic was heavy on the crossings. Christians had their own festivals, of course: the big one, Christmas, and the small one, Easter, although preachers kept telling you it was the other way around.

There were also two secular festivals which livened up our Christian year—Empire Day on May 24, and Anniversary on July 27.

May 24, as every schoolchild knew, was the birthday of Queen Victoria. It was a major school event and schoolchildren
from all over the district would march in contingents past the British resident, who stood on a dais wearing a white ceremonial uniform with white gloves, plumed helmet, and sword.

The day’s events ended with a sports competition among the schools. My first Empire Day was indeed memorable. My school, which had some very big boys and was supposed to do well in the tug-of-war, managed quite unaccountably to collapse in seconds to their opponents. Rumor had it that this was no ordinary rout but an Anglican plot whereby our headmaster had instructed our boys to give in to a fellow Anglican side to prevent a Roman Catholic victory. Empire Day celebrations took place at the provincial headquarters at Onitsha, seven miles from my village. I think it was in 1940, when I was in Standard Three and ten years old, that I was judged old enough to walk to Onitsha and back. I did it all right but could hardly get up for one week afterwards. And yet it was a journey I had looked forward to so eagerly and which I cherished for years. Onitsha was a magical place and did live up to its reputation. First of all, to look down from a high point on the road at dawn and see, four miles away, the River Niger glimmering in the sky took a child’s breath away. So the river was really there! After a journey of two thousand six hundred miles from the Futa Jalon Mountains, as every schoolboy would tell you. Well, perhaps not every schoolboy. I was particularly fortunate in having parents who believed passionately in education, in having old schoolbooks that three older brothers and an older sister had read. I was good enough in my schoolwork
to be nicknamed Dictionary by admirers. Although not so good in games; but no one in our culture would seriously hold that against anybody.

Two other things stand out in my mind about that first Empire Day visit to Onitsha. Cut free from my village moorings and let loose in a big city with money in my pocket, I let myself go; go so far, in fact, as to consume a half-penny worth of groundnuts. For many years afterwards the very mention of groundnuts would turn my stomach.

My other memory is much happier. I saw with my own eyes a man who was as legendary as Onitsha itself, an eccentric Englishman, Dr. J. M. Stuart Young, who had been living and trading in Onitsha since the beginning of the twentieth century. I saw him walking down New Market Road bareheaded in the sun, just as legend said he would be. The other thing legend said about Stuart Young was that he had been befriended by the mermaid of the River Niger, with whom he made a pact to remain single in return for great riches.

Later I was to learn that J. M. Stuart Young’s story contained a few doubtful details, such as whether or not he did have a doctoral degree. But it was probably true that he had first come to Nigeria as a colonial civil servant and then turned against the colonial system and become a merchant intent on challenging, with African support, the monopoly of European commercial cartels. He also wrote and published poetry and fiction. Years later I was to invoke his memory and name in my short story “Uncle Ben’s Choice.”

The other secular event, which we called simply Anniversary,
was the annual commemoration of the coming of the Gospel to Igboland, on July 27, 1857. It is reported that Bishop Adjai Crowther and his missionary team, who arrived in Onitsha on that day, were heavily beaten by rain, and as a result every Anniversary celebration since has been ruined by bad weather. Perhaps those first Anglicans did not know where the rain began to beat them! The good news is that schoolchildren were always fed new yams and stew at the Anniversary celebration. For most people it was their first taste of juicy new yam for the year.

Other books

Apocalypse Burning by Mel Odom
Falling by Jolene Perry
The Merchant's Daughter by Melanie Dickerson
A Pride of Lions by Isobel Chace
Unholy Alliance by Don Gutteridge
The House Of Gaian by Anne Bishop
Risking It All by Lucy Oliver
Camp Nowhere by R. L. Stine