The Education of a British-Protected Child

BOOK: The Education of a British-Protected Child
2.75Mb size Format: txt, pdf, ePub

Also by Chinua Achebe

Anthills of the Savannah
The Sacrificial Egg and Other Stories
Things Fall Apart
No Longer at Ease
Chike and the River
A Man of the People
Arrow of God
Girls at War and Other Stories
Beware Soul Brother
Morning Yet on Creation Day
The Trouble with Nigeria
The Flute
The Drum
Home and Exile
Hopes and Impediments
How the Leopard Got His Claws
(with John Iroaganachi)
Winds of Change: Modern Short Stories from Black Africa
(coeditor)
African Short Stories
(editor, with C. L. Innes)
Another Africa
(with Robert Lyons)

For Charles P. Stevenson, Jr.

Preface

In 2008, my first novel,
Things Fall Apart
, celebrated its fiftieth anniversary. Many people in different parts of the world joined in the festivities; it was quite a season. There were big intellectual conventions and small street-side performances. The people of my Nigerian hometown, Ogidi—which we still fondly call a village—went completely out of their way in originality and sheer audacity. They checked their stock, and took an ancient festival called Nwafor and turned it into the celebration of a book.

Was this reinvention of our regional festival a challenge to our ancestors and gods? In such dangerous situations, Ogidi people draw upon their wisdom and step carefully. Of all the festivities available to them, they chose Nwafor, a secular celebration dedicated to play and fun, feasting and fellowship; they avoided feuding deities. It was this joyful annual festival that Ogidi people decided to offer to
Things Fall Apart
, a book celebrating the immemorial customs of Ogidi for the first time in written fiction!

As the festival got underway, the old men and women of the town were perhaps puzzled by the events swirling around them, but not so their children, who were ready to embrace a more modern approach. I am told that a very talented actor—who had once played the role of Okonkwo with great success in a theatrical interpretation of
Things Fall Apart
performed in the state capital—was brought to the Ogidi town hall. There, his every step was cheered by the villagers. They could accept and recognize the unusual events going on around them, both about a book and everything else we now call our history.

During these celebrations, I thought also about this new book, a collection of essays that spans my career as a writer. I had high hopes for it. I wanted very much to shine the torch of variety and of difference on the experiences my life has served up to me, illuminating what it is that unites my writing and my personal life. I knew this would be hard to do; the book’s success would depend on what seamless effect I might contrive to tie these experiences together. This book would have to deal with real individual people, times, and topics. But there was no list that I was trying to complete, no group that I was making it my business to study from. This book would be personal and eclectic, therefore one could not look to it with scholarly intentions to learn about me completely.

I began to pull together the various pieces. The essay called “My Daughters” took its place without a fuss. I continued, working on other subjects, until my editor read the collection and asked me, “What about the boys?” I knew immediately that the next question would be: “Where is your wife?” and that my entire scheme for this collection—which passed over
certain aspects of my life—was untenable. Would I also leave out the motor accident that, in 1990, cost me the use of my legs? What would I tell about the accident—except that my son and I were in the backseat and that it was he who, unable to roll the car away from me, rushed back to the road and shouted my name so that every car stopped and they took me to a hospital… If my son hadn’t been there it would have been a different story.

My wife, Christie, was teaching her favorite counseling class to graduate students at the University of Nigeria when they brought her the news of my accident. She put her professional life on hold then and there; and now. It was Christie and our two girls—Chinelo and Nwando—and two boys—Ikechukwu and Chidi—who saw me through. Would I—could I—write about all of this? No, I knew this book would have gaps and deletions as topics and essays moved naturally from one to the next.

As I completed the book, an invitation I had earlier received from the Library of Congress in Washington, D.C., served as an opportunity to bring together the events from my past with some thoughts of the future. The library had asked me to join them in celebrating the anniversary of
Things Fall Apart
, as well as my seventy-eighth birthday. When this occasion arrived, I was very well received by the staff of the library. They couldn’t stop telling me how proud they were that I was actually present. The date was November 3, 2008.

I had a full house. An incredible drummer from Cameroon held us in his spell. I read my poems and signed copies of my books. Then, to a great burst of applause, I watched a huge
birthday cake coming up the ramp slowly towards me. All I could say by way of speech was: “Is this what you normally do?” I don’t know what answer I expected. But I remember a most extraordinary comment made to me earlier that day by an African-American lady. She had thanked me once again for my visit and added, with an element of both bargain and folklore: “And tomorrow we shall elect an African president
for you.”

It is likely that in years to come folks will be asking their fellows what they were doing when Barack Obama was elected president. I hope we shall not be asking where we were or what we were doing but what the news did to us.

Chinua Achebe
Annandale-on-Hudson, New York
2009

The Education of a British-Protected Child

The title I have chosen for these reflections may not be immediately clear to everybody and, although already rather long, may call for a little explanation or elaboration from me. But before I get to that, I want to deal with something which gives me even more urgent cause for worry—its content.

I hope my readers are not expecting to encounter the work of a scholar. I had to remind myself, when I was invited to give this address, that if they think you are a scholar, it must mean you are a scholar, of sorts. I say this “up front,” as Americans would put it, to establish the truth quite early and quite clearly in case somehow a mistake has been made.

Though I would much rather have a successful performance than the satisfaction of being exonerated in failure, I
cannot help adding that failure, sad as it would be, might also reveal the workings of poetic justice, because I missed the opportunity of becoming a clear-cut scholar forty years ago when Trinity College, Cambridge, turned down my application to study there after I took my first degree at the new University College, Ibadan. My teacher and sponsor from Ibadan had been a Cambridge man himself—one James Welch, about whom I shall say a few more words later. Anyhow, I stayed home then, and became a novelist. The only significant “if” of that personal history is that you, ladies and gentlemen, would be reading a scholarly essay today rather than an impressionistic story of a boy’s growing up in British colonial Nigeria.

As you can see already, nothing has the capacity to sprout more readily or flourish more luxuriantly in the soil of colonial discourse than mutual recrimination. If I become a writer instead of a scholar, someone must take the rap. But even in such a rough house, masked ancestral spirits are respected and accorded immunity from abuse.

In 1957, three years after my failed Cambridge application, I had my first opportunity to travel out of Nigeria to study briefly at the BBC Staff School in London. For the first time I needed and obtained a passport, and saw myself defined therein as a “British Protected Person.” Somehow the matter had never come up before! I had to wait three years more for Nigeria’s independence in 1960 to end that rather arbitrary protection.

I hope nobody is dying to hear all over again the pros and cons of colonial rule. You would get
only
cons from me, anyway.
So I want to indulge in a luxury which the contemporary culture of our world rarely allows: a view of events from neither the foreground nor the background, but the
middle
ground.

That middle ground is, of course, the least admired of the three. It lacks luster; it is undramatic, unspectacular. And yet my traditional Igbo culture, which at the hour of her defeat had ostensibly abandoned me in a basket of reeds in the waters of the Nile, but somehow kept anxious watch from concealment, ultimately insinuating herself into the service of Pharaoh’s daughter to nurse me in the alien palace; yes, that very culture taught me a children’s rhyme which celebrates the middle ground as most fortunate:

Obu-uzo anya na-afu mmo
Ono-na-etiti ololo nwa
Okpe-azu aka iko

The front one, whose eye encounters spirits
The middle one, the dandy child of fortune
The rear one of twisted fingers.

Why do the Igbo call the middle ground lucky? What does this place hold that makes it so desirable? Or, rather, what misfortune does it fence out? The answer is, I think, Fanaticism. The One Way, One Truth, One Life menace. The Terror that lives completely alone. So alone that the Igbo call it
Ajo-ife-na-onu-oto:
Bad Thing and Bare Neck. Imagine, if you can, this thing so alone, so singularly horrendous, that it does not even have the company of a necklace on its neck. The preference of
the Igbo is thus not singularity but duality. Wherever Something Stands, Something Else Will Stand Beside It.

The middle ground is neither the origin of things nor the last things; it is aware of a future to head into and a past to fall back on; it is the home of doubt and indecision, of suspension of disbelief, of make-believe, of playfulness, of the unpredictable, of irony. Let me give you a thumbnail sketch of the Igbo people.

When the Igbo encounter human conflict, their first impulse is not to determine who is right but quickly to restore harmony. In my hometown, Ogidi, we have a saying,
Ikpe Ogidi adi-ama ofu onye:
The judgment of Ogidi does not go against one side. We are social managers rather than legal draftsmen. Our workplace is not a neat tabletop but a messy workshop. In a great compound, there are wise people as well as foolish ones, and nobody is scandalized by that.

The Igbo are not starry-eyed about the world. Their poetry does not celebrate romantic love. They have a proverb, which my wife detests, in which a woman is supposed to say that she does not insist that she be loved by her husband as long as he puts out yams for lunch every afternoon. What a drab outlook for the woman! But wait, how does the man fare? An old villager once told me (not in a proverb but from real life): “My favorite soup is egusi. So I order my wife never to give me egusi soup in this house. And so she makes egusi every evening!” This is then the picture: The woman forgoes love for lunch; the man tells a lie for his supper!

Marriage is tough; it is bigger than any man or woman. So
the Igbo do not ask you to meet it head-on with a placard, nor do they ask you to turn around and run away. They ask you to find a way to cope. Cowardice? You don’t know the Igbo.

Other books

Airships by Barry Hannah, Rodney N. Sullivan
Finding Her A-Muse-Ment by Rebecca Royce
Birdie's Book by Jan Bozarth
Showdown at Dead End Canyon by Robert Vaughan
Snitch by Kat Kirst
Restoration by Carol Berg
The Triple Package by Amy Chua, Jed Rubenfeld