Read The Girl from the Garden Online

Authors: Parnaz Foroutan

The Girl from the Garden (11 page)

BOOK: The Girl from the Garden
6.22Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

“It happened during the rains,” he told her. “A rain that started during Yousseff’s Brit Milah and lasted days and days,” he said. “I was walking home from the synagogue one morning, when I bumped into a Muslim man. Maybe he was a common merchant . . . perhaps an artisan of something.”

Mahboubeh imagines Ibrahim walking. He gazes at the ground, at the puddles reflecting the clouds and sky. Rain dampens his face and hands. He listens to the sound of his own feet against the cobblestones. He does not see the other man turn the corner sharply, and since Ibrahim’s
attention is on the reflection of the sky in puddles, he collides with the man. Ibrahim looks up and the two men’s eyes meet. Ibrahim mumbles an apology, and in the dream state of his thoughts, fails to see the quick flash in the other man’s eyes. Ibrahim continues walking slowly in the direction of home, his hands clasped behind his back, nodding his head in response to the dialogue in his head about G-d’s ability to work divine wonders. But the man turns and follows him, reaches out and grabs his shirtsleeve.

Mahboubeh decides, as her father tells her this story and each time after when she imagines the event, that the man who grabs Ibrahim’s shirtsleeve is a tailor. While this tailor can recite some suras of the Quran, mostly by rote memory without understanding the meaning of the Arabic words, he is probably illiterate. He does simple business calculations using an abacas, but this particular skill, as of late, causes him much anxiety. The numbers he notes in the margins of the book he keeps from the years of a business he inherited from his father add up to one truth . . . he isn’t making money. The price of wheat increases weekly. Another winter approaches. He sees men in the streets wearing
farangi
shirts, poor quality, that tear in a season or two, while his own stock gathers dust. The night before this accidental collision, while his family slept, he concluded that he must begin to look for another line of work. And since all he knows is the art of tailoring, his only option is to become a common laborer. This morning, as he walks around the bend of the tight winding street, clutching the heavy
key that opens the door to his shop, shaking his head at the prospect that his own son will not have a business to inherit, he walks right into Ibrahim.

Judging from the Jewish man’s shirt, his qaba, the quality of the cloth of his pants, the tailor deduces that the Jew before him must be wealthy. He has heard, at Jomeh Masjid
,
sermon after sermon claiming that the wealthy Jew is in joint venture with the farangis to impoverish Iran. Perhaps a nagging part of the tailor questions the sermons, and he wonders if these speeches full of wrath against the Jew are aligned with the Rahman and Raheem, the gracious and compassionate nature of Allah, but then he remembers his son, and imagines his child a common laborer, and he wonders about the wealth of the man before him.

“The Najis Laws that dictated everything from how Jews must dress, to what they must do when it rains so that the filth of their bodies does not contaminate Believers, hadn’t been in effect for decades, but culture is a beast slow to learn. There was that rain, and I was wet, and my body touched his body in passing,” Ibrahim said to Mahboubeh. “He beat me without compassion, beat me an inch from death and then he incited a crowd of other men, who also participated in the beating. The mob finally dragged me to a mullah. I remember hearing the men say over and over,
Jude najis.


That is what the boys called me,” Mahboubeh told her father. “That is what the boys said as they chased me home from school, Jude najis.”

“Jude najis,” the tailor repeats. And the mob responds like one body, its faces contorted with anger, its fists and feet dancing with rage.

The mullah interrupts the men. “Silence, please,” he says. “One cannot hear the subtle words of the Lord above the angry voices of men.”

The mob slowly settles.

“Now leave, please, so that I can pray and contemplate the situation. And let the Jew stay here. I will see to him.”

Reluctantly, one by one, the men leave the mullah’s sitting room. The tailor is last to go. He looks at Ibrahim trembling on the floor, his knees drawn to his chest, his face covered in blood. Then he looks at his own hands, hands that crafted such fine shirts, hands that learned from the hands of his father. The tailor studies his palms, upturned as if in prayer or supplication. He looks at the lines, the scars from the accidents of his early years, the padding of his fingers thickened so that a prick of a needle hardly draws attention anymore. He looks at his hands with wonder in his eyes, as though he is recognizing them for the first time. Then he turns to see the man on the floor, who weeps and moans quietly, and his hands begin to shake. The tailor opens his mouth to say something, but the words fly away from him like startled mourning doves. He looks to the mullah, who watches him steadily, kindly. The tailor turns and runs out of the door.

The mullah waits until the muezzins sing the afternoon azan. He waits until the town settles for their rest.
Then, he lifts Ibrahim tenderly and places him atop his mule. He covers Ibrahim with a blanket and leads the mule past the mosque, through the streets, to the Jewish quarters of Kermanshah. He asks until he finds Ibrahim’s home. Once outside the door of the estate, he carefully lifts Ibrahim off the mule and gently leans him against the wall. He knocks once, then turns and walks slowly in the direction of home.

The light filters
through the dust of the windows. Ibrahim watches the curtains billow out with the breeze, then settle back again and he thinks
glass, dust, lace
.
Before that, the limbs and leaves of trees, and clouds.
And the great expanse of the heavens.
From its source before this light reaches me, how many other distortions
?

In the yard, the women come and go. If they did not speak a word, he would still be able to identify which of them passes his window by the sound of their feet on the brick of the andaruni. The shuffle of one, the staccato of another. He hears them, and their faces rise to the surface of his mind. All day, the women walk back and forth in the same enclosed space, now with this task, then with that, and sometimes, aimless, sometimes, it seems, in perpetual circles.

In his lap is the Old Testament, his finger rests on a sentence. “Here I am,” he whispers. “Here I am.” He closes his eyes. Again, he sees the men’s feet. Some wrapped in rags and bits of leather in place of shoes. Some barefoot.

First, there was pain. Then, the men’s voices sounded like distant music. He didn’t feel anything much, after that. And each motion, each kick seemed so graceful. The street wet with rain, droplets of water rising into the air, the foot, the fall, the thud. No hands, no fists, just the feet. And stones. They dragged him, finally relented and held his arms and legs. He saw their hands. Their faces. They kept their eyes from him. Glances, short, curious. Shy, perhaps. He rested as they carried him. Until they came to a door and a courtyard and threw him to a floor. They stood about him, listening to a man with a gentle voice speak. He watched them leave. Some quickly, others with reluctance. A last one and then only the man with the gentle voice remained, who crouched beside him and looked him in the eyes and said,
with gold we test our servants and with fire, we test our gold.
Ibrahim allowed himself to fall into darkness, then.

As soon as he could sit again, Ibrahim asked for his books. Attar, Sana’i, Hafiz. He looked through the pages of the Mathnawi’ Masnavi. He searched and searched the pages of the Talmud, the Torah, the Bible, the Quran. The rabbi visited him, too, and Ibrahim asked,“Why?”

“G-d saw it fit.”

“I am a good man, a G-d fearing man. Why?” Ibrahim said.

“There is something in this for you to learn.”

“Compassion?” Ibrahim sneered.

“Yes, son, compassion.”

“For the men who beat me?”

“They, too, suffered. More than you. Through their brutality, they distanced themselves from Hashem. That is a sad, terrifying place. A lonely, desolate wilderness.”

“And so I must consider their pain? I, with my broken ribs, my broken pride?”

“Ribs mend. Pride another subject for another time. But how does one regain their humanity, once lost? How does man heal a darkness in his heart?”

Ibrahim continued searching for an answer. He read book after book. He’d look up from the book in his lap, repeating what he had read, over and over and over, until the words he spoke became nothing separate from the ray of light that seeped into the room through the dust-covered glass, through the veil of the curtains, until the words were the breeze, the beat in his own chest, the breath of his nostrils, the page in his hand, his hand, the dust of his skin. He read until he became word and word became him and he didn’t know if he spoke or if he was spoken.

Asher returned in the evenings form the caravansary with his own answers. He’d knock on Ibrahim’s door and enter.
Brother, I found one of the men who beat you.
He will receive a visit from some guests soon.
And again, each night
, Brother, I think I found another of the men.
Ibrahim always listened to Asher with his head down, his eyes on his hands clasped in his lap. He felt ashamed to look Asher in the eyes. Ibrahim had never witnessed anyone raise their voice against his brother, let alone their hand. He felt that the beating was somehow his own fault, a weakness in him that allowed for
such shame. As Asher spoke about the need for retribution, Ibrahim nodded his head silently, a book open in his lap, a pile beside his hand, upon the table, upon the bed.

Ibrahim looked up one evening and asked Asher, “Is this what G-d intended? For men to behave like dogs to prove themselves men? One more savage than the other?”

“This is not a question of G-d’s intentions, brother,” Asher said. “It is a question of honor.”

After that, Ibrahim just listened and after his brother had spoken for some time, always with a rising anger, always with a sideways glance at him to see if Ibrahim, too, shared his rage, but Ibrahim could only say,
Forgive me, brother, I am tired tonight
. And Asher would shake his head, sigh, and rise to leave.

Ibrahim puts his book aside, rests his head on the pillow and thinks
the Lord, Himself, is not shy to acts of violence.
With such ease, He turns men to salt, women and children, too.
Teases the thirst with blood. With such ease, He strangles the firstborn.
With such ease, He raises the waters to swallow entire armies of men. With such grace.
In the Torah, when He asks of Ibrahim to sacrifice his own son, is that not an invitation to the man to try his hand at being G-d through unthinkable violence?
And since G-d’s time is not man’s time, but eternal time, having no beginning nor end, is He not sacrificing His own son, as the Christians say, breaking his ribs, nailing his hands to a crucifix in the same moment that he invites Ibrahim to try this same act . . . but why?
Why this savage love of His?

Outside he hears Khorsheed’s footsteps in the anda
runi. He lifts the edge of the curtain to peer out. Khorsheed sits at the ledge of the fountain, and brings Yousseff to her breast. She begins singing, “What will your meals be? Bread, rice, and halvah, and manna sprinkled all over.” Her voice, sweet, clear, rings through the yard, carries to the street. Ibrahim feels an overwhelming desire for her, for the soft of her body, the warmth of it. This urge silences the other voice in his mind, the one that asks insistently, and seeks, and seeks. He shuts the window quickly and reaches for a book. The poetry of Rumi. Ibrahim closes his eyes and opens the book to a random page. He looks down and reads, “Like Yakov, I am crying, for the beautiful face of Yousseff is my desire. Without you, the city is my prison. Wandering, the mountain and desert are my desire.”

Six

T
he
birds are a commotion of song in
the naked branches of the trees. Mahboubeh stands by the kitchen window, a plate of bread crumbs in her hand. She looks at the seamless gray skies outside her window, then opens the kitchen door and walks into the bare garden. She puts the plate of bread crumbs in the grass for the hungry birds and walks along the perimeter of her yard. She spots a bit of green. It is that vine that creeps along the soil, and climbs the stalks of her rosebushes. She kneels down to uproot it. She holds it up in the morning light and shakes her head. “Unwanted,” she says. “And you persist.”

“If he didn’t know the value of his own son, his firstborn, what makes you think he’d want a daughter?
And you still persist?”

Mahboubeh rises from the ground, shakes the dirt from her skirt, and keeps her eyes on her shoes. If she looks at the ground long enough, Dada will stop speaking, and walk away.

“You are already eleven, old enough to be married and sent away, and you stay here, another mouth to feed, a burden on everybody?”

If Mahboubeh shuts her eyes tightly, the tears stay in. If she holds her breath, and stills her heart, it doesn’t burn so much.

“I tell him and tell him to find you a husband, and you, with your own ideas, come each morning to tell me you are off to school?
A few chores you do and you think it earns you a place in this home?
Go to your school, then.
Useless, stupid girl.”

“Do you hate me because I am a girl?” Mahboubeh asks out loud. Dada does not reply.

Mahboubeh looks up. Seamless gray skies. She stands in the middle of her yard, the small space of it, a bit of soil and grass, a few trees, and four brick walls, above which stretches the endless, endless sky. Someone knocks on the street door. From the corner of her eyes, Mahboubeh watches Dada turn and walk away to answer it.

The old rabbi
waits in the street, leaning heavily on his walking stick. “A bit of haste, daughter, I’m closer to the
grave than you,” he says. The rabbi taps Dada’s leg with his wooden walking stick and she moves aside to allow him in. He stops to look at her face, squinting his eyes in the late morning sun until they almost disappear beneath the folds of wrinkles on his face. He nods his head at her once and walks slowly past her toward the courtyard. Before noon every Friday since the day they found Ibrahim broken and bleeding, Rakhel hears the rapping of the rabbi’s stick against the street door and each time she answers, he tells her about the need for her haste and his own proximity to the grave.

She follows the old man through the outer gardens and into the courtyard. The trees in the outer gardens are naked, but at the tips of their branches tiny buds wait to reveal their flowers and new green leaves. As the old man walks beneath these trees, Rakhel watches his bent back, the curve of his legs, each step a delicate approximation of the next. She does not walk ahead of him for fear of offending him, but his pace inspires in her the desire to jump and run like a spring colt.

The rabbi speaks to her without turning. “I imagine you’ve been anticipating the arrival of your guest?” he asks. “Remember, daughter, that G-d smiles upon the obedient and dutiful wife.”

Rakhel smiles politely, but she is not certain who he means. Zolekhah did not mention that they’d have guests this Sabbath, nor did Rakhel notice any preparations for guests by the servants.

When they finally reach the courtyard, Rakhel walks quickly past the old rabbi, who nods at her again, and enters
Ibrahim’s room to announce his arrival. Zolekhah sits beside her son, holding his hands. She breathes in heavily and shakes her head. Ibrahim pats her hand with his.

“Rabbi is here,” Rakhel says.

“I’m going to take my rest,” Zolekhah says. She pushes on her knees to stand. Then, she picks up a few pillows from the floor and places them against the wall at the head of the bed, and helps Ibrahim sit up and lean against the pillows. By the time she turns to walk out, the old rabbi shuffles into the room. He mutters Shabbat shalom as he walks past Zolekhah toward the bed. Rakhel hurries to place a chair beside the bed for the old man. Zolekhah stands waiting by the open door, the morning light behind her radiant.

“Asher knows what he is doing, Mother. Please, just trust him. He calculates the costs and risks of everything before making a decision,” Ibrahim says. Zolekhah listens without turning. She waits a moment, then says Shabbat shalom to the rabbi and leaves. Rakhel follows her quietly into the courtyard.

“Naneh Zolekhah?”

“The girls already left for the day. Can you see to the chai, Rakhel?”

“Fatimeh made it. I will serve it. Naneh Zolekhah?”

“Yes, daughter?”

“The rabbi said something about guests. Are we expecting company for Sabbath?”

Zolekhah shakes her head, then turns to face Rakhel. “Yes, a guest. A guest is coming, though not for Sabbath.”

“Who is coming?”

Zolekhah places her hand on Rakhel’s shoulder, then looks up at the trees behind Rakhel. “Asher took Kokab as a wife on Wednesday. She will arrive here the day after tomorrow.” The old woman does not look at Rakhel when she speaks but keeps her gaze at the tops of the trees as though she were announcing the news to them. She finally looks at Rakhel for a moment, then turns and walks away. She continues talking as she makes her way across the courtyard.

“I know it will be hard for you, child. But nothing can be done. Asher needs a son, or else all he has built will be lost to the wind. You must be strong, dear. And welcome his new wife, for the sake of whatever peace remains in this household.”

Rakhel waits for Zolekhah to leave. She stands alone in the empty courtyard. Clouds rush overhead. Outside, a man whistles. She listens to his song until she can no longer hear him, then she turns and walks to the kitchen. She stops in the doorway for a moment and watches the orange fire through the grille in the belly of the black stove. Rakhel walks closer to the stove. She takes one more step forward and then places her open palm on the hot surface of the grille. She grits her teeth and holds her hand on the burning metal. Rakhel removes her hand and bits of her skin peel off, sticking to the surface of the stove. She turns and walks back to the courtyard to sit beside the pool. Zolekhah peers out from the open window of her bedroom.

“Rakhel, have you served the tea?”

“I was about to, but I burned my hand.”

“Why G-d has chosen you for such black misfortune?” Zolekhah looks up to the sky and shakes her head. She comes out of her room and walks toward the kitchen. “Is it very bad?”

Rakhel looks at her palm. She studies it for several moments. Her flesh is red, the white of it revealed in some places. “It will scar,” she says.

Zolekhah walks past her without looking at her. “I’ll peel some cucumbers for the guest and leave the skins on a plate for you in the kitchen. Put it on the burn,” Zolekhah says. “Go get some rest with Khorsheed. She is asleep with the baby in the sitting room. I’m sure this news has you worn. I’ll tend to the rabbi and Ibrahim myself.”

Rakhel walks toward the sitting room. The air stings her raw flesh. She shakes her burned hand and opens the door quietly with the other. The curtains of the room are drawn and the room is dark, save for a sliver of light that falls across Khorsheed’s face. Khorsheed lies on the rug, her black hair loose over a pillow, her body curled around the baby asleep at her breast. Yousseff clutches with his small hand the collar of his mother’s shirt so that Rakhel sees the rise and fall of the girl’s chest as she sleeps. A streak of light wavers across Khorsheed’s full lips, and she sighs deeply in her sleep, shifts her shoulders and wraps an arm around the sleeping baby. The baby nestles his head farther into the flesh of his mother’s breast.

Rakhel enters the sitting room quietly and sits beside
Khorsheed. The baby stirs and wakes, then looks up at her face, blinking. Khorsheed opens her eyes, yawns, and smiles at Rakhel. Rakhel gives her finger to Yousseff, who clutches it in his small hand. She wiggles her finger and says, “It was my place to bear the first son of this family.”

“Don’t talk like that, Rakhel.”

“He should have been mine.”

“Spit three times, Dada, so some awful thing doesn’t happen,” Khorsheed says. She sits and takes the baby in her lap. She holds Yousseff up in the air and gazes at him, before pulling him toward her face, then kissing his eyes, his nose. “You know as good as I what happens if you look at someone wanting what they have, regardless of who you are or how much you love the other person.”

Rakhel jumps to her feet and glares at Khorsheed and her baby. “Worried I have the evil eye for your baby?” She watches Khorsheed’s innocent surprise, the way she presses Yousseff to her chest protectively, and a strange pleasure takes hold of Rakhel. She closes her eyes for a moment and breathes in deeply, then looks at Khorsheed again, cowering before her, and says, “You’re right, Khorsheed. I am full of envy, overflowing with it. So much, it’s going to flood the whole damned world. See what comes of it.”

Mahboubeh watches
the
warblers dart in and out of the bare rosebushes, eyeing her with suspicion, eyeing the plate of bread crumbs she’s left for them, then looking at her again.
She remembers how Rakhel used to walk to that well to talk to her djinns and curse her enemies. She and the other children hid and listened, holding their breaths for fear that she’d name one of them. And whomever she did name came to some misfortune, one way or another. So no one ever crossed her. Everyone always did what she asked. Mahboubeh walks back into the kitchen and closes the door. She presses her forehead against the cool of the glass. She watches the little birds outside gather around the plate. A small war ensues among them.

Mahboubeh remembers the night Rakhel suggested the neighbor’s son as a potential suitor for her. Mahboubeh was home on holiday from the college she attended in Tehran. She announced to the whole family, at the Sabbath dinner, the news that she had just been selected for a scholarship to further her studies in mathematics in France. Rakhel looked at her. Then she turned to Ibrahim and mentioned Elchonon’s eldest son. He owned a shoe store with his brothers. He had even studied up to the eighth grade, knew how to read and keep numbers. His mother had come calling.

“No,” Mahboubeh said.

Six months later, Rakhel led Mahboubeh, weeping, to the altar.

Mahboubeh sits down at her kitchen table and looks at a portrait of her husband on the wall. A tall man. Sad eyes. Smooth skin. A faint smile. He wears a fine tailored suit. The photograph is in sepia and soft white, but his cheeks have a slight rosy tint and his eyes a hint of green, the stroke
of the photographer’s paintbrush. She closes her eyes and sees him as he was the first few mornings after their wedding. He sits before her, at the table she set for him, the steam of the chai rising in swirls between them, the bread still warm. He clears his throat, but she does not look up. It is she that speaks, first.

“I want to work as a teacher,” Mahboubeh says. “I will make my own money. So that my will is my own.”

“Yes,” he says.

She has not asked him for permission. She simply stated a condition for the life they will lead together. He looks up to meet her eyes and nods his head. She looks back at him with fierce resolve. He chuckles. He brings the glass of chai to his mouth to hold back the laughter, but it escapes him. He laughs for a while, then looks at the bewilderment in her eyes and laughs again.

“Yes, Mahboubeh. Clearly, your will is your own,” he says. She smiles. He stops laughing and looks down, his cheeks red. Then he stands abruptly and says, “Thank you for breakfast.”

“You will be home for lunch?”

Her kitchen is silent. The click of the refrigerator. Mahboubeh looks about her, lost for a moment. She sees the portrait. “So much respect you had for me,” Mahboubeh says. “You came to me for advice, when men in your time thought of their wives as something they owned.” He died young, her husband. In her arms, of a stroke. She closes her eyes, releases her breath sharply between her teeth.

He appears before her, tall, awkward, silent. She sees him thus, in that captive moment before the rest of life washes over her. Mahboubeh opens her eyes and shakes her head. The birds outside bicker among themselves. She walks over and stands before his portrait. Then, she closes her eyes and places her hand on the glass of the frame, over his chest. She can feel it, almost, the warmth of his hand over hers, the course of his life beneath her palm. She holds her hand there.

“Mahboubeh,” he says, and nothing more.

An urgent knock
sounds against the heavy wooden door, the resonance of a man’s knocking. From behind the drawn curtains, through the crack that allows in a sliver of daylight, Rakhel watches Fatimeh rush across the courtyard, one hand pushing the wisps of white hair that fall out from beneath her chador back into place, the other gathering the black fabric over her head and throat. Rakhel clenches her fist, then winces at the pain from her burned hand. She watches Fatimeh all morning. Asher told the servant to keep her tasks close to the door, so that when Kokab’s brothers bring her, the old servant could let her in immediately.

When the knock finally sounds through the silent estate, Fatimeh jumps in alarm, overturning the pot of rice she’s been sifting for pebbles and pests. Sadiqeh and Zahra peek their heads out of the kitchen and laugh into their
hands. Fatimeh hears them and shoos them back out of sight. They wave at her and gesture lewdly, pushing out their chests, shaking their hips. The old woman waves them away with both her hands until they retreat into the kitchen. Fatimeh then leaves the andaruni for the outer gardens leading to the street. When Fatimeh returns to the empty andaruni, a cloaked woman walks beside her. Fatimeh holds the knotted bundle of the woman’s possessions firmly with both hands and motions for Kokab to follow her.

From behind the drawn curtains of her room, Rakhel watches the movement of Kokab’s black chador, the fabric folds shifting as she enters the courtyard. Fatimeh places the bundle down and Kokab sits on the edge of the fountain. The servant walks away in a hurry to find Zolekhah and announce Kokab’s arrival. Rakhel watches Kokab withdraw a slender white hand from beneath her chador and touch the surface of the water with her fingertips. When Zolekhah arrives, Kokab rises. The two women exchange a few sentences and Zolekhah leads her in the direction of Asher’s house.

BOOK: The Girl from the Garden
6.22Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Blue Skies by Helen Hodgman
The Mighty Miss Malone by Christopher Paul Curtis
Rebel Nation by Shaunta Grimes
Steel Maiden by Kim Richardson
Bad Guys by Linwood Barclay
Polaris by Todd Tucker
Dead Man's Hand by Steven Meehan
Restoration by Carol Berg