Read The Horror Stories of Robert E. Howard Online
Authors: Robert E. Howard
I seized it with frenzied eagerness, and piling back some of the stones on the bones I hurried away; for I did not care to be discovered by the suspicious peasants in an act of apparent desecration.
Back in my tavern chamber I opened the case and found the parchment comparatively intact; and there was something else in the case–a small squat object wrapped in silk. I was wild to plumb the secrets of those yellowed pages, but weariness forbade me. Since leaving Stregoicavar I had hardly slept at all, and the terrific exertions of the previous night combined to overcome me. In spite of myself I was forced to stretch myself on my bed, nor did I awake until sundown.
I snatched a hasty supper, and then in the light of a flickering candle, I set myself to read the neat Turkish characters that covered the parchment. It was difficult work, for I am not deeply versed in the language and the archaic style of the narrative baffled me. But as I toiled through it a word or a phrase here and there leaped at me and a dimly growing horror shook me in its grip. I bent my energies fiercely to the task, and as the tale grew clearer and took more tangible form my blood chilled in my veins, my hair stood up and my tongue clove to my mouth. All external things partook of the grisly madness of that infernal manuscript until the night sounds of insects and creatures in the woods took the form of ghastly murmurings and stealthy treadings of ghoulish horrors and the sighing of the night wind changed to tittering obscene gloating of evil over the souls of men.
At last when gray dawn was stealing through the latticed window, I laid down the manuscript and took up and unwrapped the thing in the bit of silk. Staring at it with haggard eyes I knew the truth of the matter was clinched, even had it been possible to doubt the veracity of that terrible manuscript.
And I replaced both obscene things in the case, nor did I rest or sleep or eat until that case containing them had been weighted with stones and flung into the deepest current of the Danube which, God grant, carried them back into the Hell from which they came.
It was no dream I dreamed on Midsummer Midnight in the hills above Stregoicavar. Well for Justin Geoffrey that he tarried there only in the sunlight and went his way, for had he gazed upon that ghastly conclave, his mad brain would have snapped before it did. How my own reason held, I do not know.
No–it was no dream–I gazed upon a foul rout of votaries long dead, come up from Hell to worship as of old; ghosts that bowed before a ghost. For Hell has long claimed their hideous god. Long, long he dwelt among the hills, a brain-shattering vestige of an outworn age, but no longer his obscene talons clutch for the souls of living men, and his kingdom is a dead kingdom, peopled only by the ghosts of those who served him in his lifetime and theirs.
By what foul alchemy or godless sorcery the Gates of Hell are opened on that one eery night I do not know, but mine own eyes have seen. And I know I looked on no living thing that night, for the manuscript written in the careful hand of Selim Bahadur narrated at length what he and his raiders found in the valley of Stregoicavar; and I read, set down in detail, the blasphemous obscenities that torture wrung from the lips of screaming worshippers; and I read, too, of the lost, grim black cavern high in the hills where the horrified Turks hemmed a monstrous, bloated, wallowing toad-like being and slew it with flame and ancient steel blessed in old times by Muhammad, and with incantations that were old when Arabia was young. And even staunch old Selim’s hand shook as he recorded the cataclysmic, earth-shaking death-howls of the monstrosity, which died not alone; for a half-score of his slayers perished with him, in ways that Selim would not or could not describe.
And that squat idol carved of gold and wrapped in silk was an image of
himself
, and Selim tore it from the golden chain that looped the neck of the slain high priest of the mask.
Well that the Turks swept that foul valley with torch and cleanly steel! Such sights as those brooding mountains have looked on belong to the darkness and abysses of lost eons. No–it is not fear of the toad-thing that makes me shudder in the night. He is made fast in Hell with his nauseous horde, freed only for an hour on the most weird night of the year, as I have seen. And of his worshippers, none remains.
But it is the realization that such things once crouched beast-like above the souls of men which brings cold sweat to my brow; and I fear to peer again into the leaves of Von Junzt’s abomination. For now I understand his repeated phrase of
keys
!–aye! Keys to Outer Doors–links with an abhorrent past and–who knows?–of abhorrent spheres of the
present
. And I understand why the cliffs look like battlements in the moonlight and why the tavern-keeper’s nightmare-haunted nephew saw in his dream, the Black Stone like a spire on a cyclopean black castle. If men ever excavate among those mountains they may find incredible things below those masking slopes. For the cave wherein the Turks trapped the–
thing
–was not truly a cavern, and I shudder to contemplate the gigantic gulf of eons which must stretch between this age and the time when the earth shook herself and reared up, like a wave, those blue mountains that, rising, enveloped unthinkable things. May no man ever seek to uproot that ghastly spire men call the Black Stone!
A Key! Aye, it is a Key, symbol of a forgotten horror. That horror has faded into the limbo from which it crawled, loathsomely, in the black dawn of the earth. But what of the other fiendish possibilities hinted at by Von Junzt–what of the monstrous hand which strangled out his life? Since reading what Selim Bahadur wrote, I can no longer doubt anything in the Black Book. Man was not always master of the earth–and is he now?
And the thought recurs to me–if such a monstrous entity as the Master of the Monolith somehow survived its own unspeakably distant epoch so long–
what nameless shapes may even now lurk in the
dark places of the world?
The Thing on the Roof
They lumber through the night
With their elephantine tread;
I shudder in affright
As I cower in my bed.
They lift colossal wings
On the high gable roofs
Which tremble to the trample
Of their mastodonic hoofs.
–Justin Geoffrey
, Out of the Old Land
Let me begin by saying that I was surprized when Tussmann called on me. We had never been close friends; the man’s mercenary instincts repelled me; and since our bitter controversy of three years before, when he attempted to discredit my
Evidences of Nahua Culture in Yucatan
, which was the result of years of careful research, our relations had been anything but cordial. However, I received him and found his manner hasty and abrupt, but rather abstracted, as if his dislike for me had been thrust aside in some driving passion that had hold of him.
His errand was quickly stated. He wished my aid in obtaining a volume in the first edition of Von Junzt’s
Nameless Cults
–the edition known as the Black Book, not from its color, but because of its dark contents. He might almost as well have asked me for the original Greek translation of the
Necronomicon
.
Though since my return from Yucatan I had devoted practically all my time to my avocation of book collecting, I had not stumbled on to any hint that the book in the Düsseldorf edition was still in existence.
A word as to this rare work. Its extreme ambiguity in spots, coupled with its incredible subject matter, has caused it long to be regarded as the ravings of a maniac and the author was damned with the brand of insanity. But the fact remains that much of his assertions are unanswerable, and that he spent the full forty-five years of his life prying into strange places and discovering secret and abysmal things. Not a great many volumes were printed in the first edition and many of these were burned by their frightened owners when Von Junzt was found strangled in a mysterious manner, in his barred and bolted chamber one night in 1840, six months after he had returned from a mysterious journey to Mongolia.
Five years later a London printer, one Bridewall, pirated the work, and issued a cheap translation for sensational effect, full of grotesque wood-cuts, and riddled with misspellings, faulty translations and the usual errors of a cheap and unscholarly printing. This still further discredited the original work, and publishers and public forgot about the book until 1909 when the Golden Goblin Press of New York brought out an edition.
Their production was so carefully expurgated that fully a fourth of the original matter was cut out; the book was handsomely bound and decorated with the exquisite and weirdly imaginative illustrations of Diego Vasquez. The edition was intended for popular consumption but the artistic instinct of the publishers defeated that end, since the cost of issuing the book was so great that they were forced to cite it at a prohibitive price.
I was explaining all this to Tussmann when he interrupted brusquely to say that he was not utterly ignorant in such matters. One of the Golden Goblin books ornamented his library, he said, and it was in it that he found a certain line which aroused his interest. If I could procure him a copy of the original 1839 edition, he would make it worth my while; knowing, he added, that it would be useless to offer me money, he would, instead, in return for my trouble in his behalf, make a full retraction of his former accusations in regard to my Yucatan researches, and offer a complete apology in
The Scientific News
.
I will admit that I was astounded at this, and realized that if the matter meant so much to Tussmann that he was willing to make such concessions, it must indeed be of the utmost importance. I answered that I considered that I had sufficiently refuted his charges in the eyes of the world and had no desire to put him in a humiliating position, but that I would make the utmost efforts to procure him what he wanted.
He thanked me abruptly and took his leave, saying rather vaguely that he hoped to find a complete exposition of something in the Black Book which had evidently been slighted in the later edition.
I set to work, writing letters to friends, colleagues and book-dealers all over the world, and soon discovered that I had assumed a task of no small magnitude. Three months elapsed before my efforts were crowned with success, but at last, through the aid of Professor James Clement of Richmond, Virginia, I was able to obtain what I wished.
I notified Tussmann and he came to London by the next train. His eyes burned avidly as he gazed at the thick, dusty volume with its heavy leather covers and rusty iron hasps, and his fingers quivered with eagerness as he thumbed the time-yellowed pages.
And when he cried out fiercely and smashed his clenched fist down on the table I knew that he had found what he hunted.
“Listen!” he commanded, and he read to me a passage that spoke of an old, old temple in a Honduras jungle where a strange god was worshipped by an ancient tribe which became extinct before the coming of the Spaniards. And Tussmann read aloud of the mummy that had been, in life, the last high priest of that vanished people, and which now lay in a chamber hewn in the solid rock of the cliff against which the temple was built. About that mummy’s withered neck was a copper chain, and on that chain a great red jewel carved in the form of a toad. This jewel was a key, Von Junzt went on to say, to the treasure of the temple which lay hidden in a subterranean crypt far below the temple’s altar.
Tussmann’s eyes blazed.
“I have seen that temple! I have stood before the altar. I have seen the sealed-up entrance of the chamber in which, the natives say, lies the mummy of the priest. It is a very curious temple, no more like the ruins of the prehistoric Indians than it is like the buildings of the modern Latin-Americans. The Indians in the vicinity disclaim any former connection with the place; they say that the people who built that temple were a different race from themselves, and were there when their own ancestors came into the country. I believe it to be a remnant of some long-vanished civilization which began to decay thousands of years before the Spaniards came.
“I would have liked to have broken into the sealed-up chamber, but I had neither the time nor the tools for the task. I was hurrying to the coast, having been wounded by an accidental gunshot in the foot, and I stumbled on to the place purely by chance.
“I have been planning to have another look at it, but circumstances have prevented–now I intend to let nothing stand in my way! By chance I came upon a passage in the Golden Goblin edition of this book, describing the temple. But that was all; the mummy was only briefly mentioned. Interested, I obtained one of Bridewall’s translations but ran up against a blank wall of baffling blunders. By some irritating mischance the translator had even mistaken the location of the Temple of the Toad, as Von Junzt calls it, and has it in Guatemala instead of Honduras. The general description is faulty, but the jewel is mentioned and the fact that it is a ‘key.’ But a key to what, Bridewall’s book does not state. I now felt that I was on the track of a real discovery, unless Von Junzt was, as many maintain, a madman. But that the man was actually in Honduras at one time is well attested, and no one could so vividly describe the temple–as he does in the Black Book–unless he had seen it himself. How he learned of the jewel is more than I can say. The Indians who told me of the mummy said nothing of any jewel. I can only believe that Von Junzt found his way into the sealed crypt somehow–the man had uncanny ways of learning hidden things.
“To the best of my knowledge only one other white man has seen the Temple of the Toad besides Von Junzt and myself–the Spanish traveller Juan Gonzalles, who made a partial exploration of that country in 1793. He mentioned, briefly, a curious fane that differed from most Indian ruins, and spoke skeptically of a legend current among the natives that there was ‘something unusual’ hidden under the temple. I feel certain that he was referring to the Temple of the Toad.