The Kraus Project (19 page)

Read The Kraus Project Online

Authors: Karl Kraus

BOOK: The Kraus Project
9.81Mb size Format: txt, pdf, ePub

15
.
“A reference to Nestroy’s farce about the revolution of 1848,
The Lady and the Tailor
(1849), which Friedjung had framed as an expression of Nestroy’s liberal convictions.
Kraus would later back away from his attempt to distance this particular work, as well as Nestroy in general, from liberal politics.
During the early 1920s, when Kraus was alarmed by the Fascist movements in Germany and Austria, he set about showing that the play ‘isn’t undemocratic.’” —PR

16
.
To return, in a roundabout way, to the connection between Kraus’s anger and his privilege, I should note that his political sympathies were substantially conservative when he wrote this essay.
Hence his irritation at the spectacle of Heine, an outspoken if somewhat inconsistent liberal, being lionized by the latter-day liberal press, which Kraus believed overvalued Heine’s artistic achievements because his politics were correct.
Where conservative American critics such as Dinesh D’Souza directly apply the crude label “PC” to work like Alice Walker’s, Kraus here more subtly, but in a similarly conservative spirit, mocks the word “enlightened.”
(He does this in “Heine and the Consequences,” too: “And they want to be enlightened about everything, just not about Heine.”) Since almost everything Kraus says about Nestroy applies to himself as well, his insistence that Nestroy was neither liberal nor anti-liberal clearly connects with his own rather contortionist efforts to remain politically indefinable, at least in public.
      
In private, Kraus was a privileged rentier with a strong stake in the status quo.
Indeed, part of what intoxicated him about Sidonie Nádherný, when he met her in 1913, was that she belonged to the landed aristocracy: he fell in love not only with her but with her family’s country estate.
His long-running satiric preoccupation with financial malfeasance—first with the petty corruptions of Vienna’s prewar liberal press, later with the rampant profiteering, by Jewish businessmen especially, in the First World War—can be seen as a way of elevating himself above the money-minded liberal bourgeoisie.
It was only at the end of the war that Kraus became fully disillusioned with the monarchy and came out for the Socialists, and even this conversion was shaky and short-lived.
      
The works of Kraus’s two playwright heroes, Shakespeare and Nestroy, are rooted in worlds of fixed social standing.
The wonderful contrast between the diction of Dogberry and the diction of Beatrice, and between Nestroy’s servants and Nestroy’s masters, depends on firm distinctions between social classes.
Satire, too, thrives on contrasts, and so the prospect of liberal democracy, in which everyone is identically entitled and eventually comes to speak identically, threatened Kraus’s very foundations as an artist.
This specter of uniformity—modernity’s effacement of
difference
—would later haunt thinkers as various as the anthropologist Claude Lévi-Strauss, with his notion of “cultural entropy,” and the postmodern novelist William Gaddis, with his lament for a lost era of Status in which high art was high and low was low.
The uncomfortable dissonances of their positions (Lévi-Strauss’s “Please don’t change until we’ve thoroughly studied you” and Gaddis’s “Please hold still while I kick you”) are versions of the more general discomfort with which creative people view the levelings of modernity.
To write well about slum dwellers, or about Andaman islanders, you need to have sympathy with them—precisely the kind of liberal sympathy that also makes you want better schools for the slums or Western-style amenities for the Andaman Islands.
Good narrative art thus tends toward liberalism.
But good artists also crave contrast.
Unless you want to tell the same story of global monoculture’s triumph over differences, again and again, you want slum dialogue to keep sounding distinctively like the slums, and you don’t want Andaman islanders to start using the same iPhones and wearing the same sensible sneakers as Americans; you want them to keep doing intensely, interestingly Andaman islander things.
This makes you a conservative.
Or, actually,
worse
than a conservative, because you, as an artist, want to be able to move liberally and sympathetically among various classes and cultures—just like Shakespeare did—
while secretly hoping that everyone who’s not an artist will stay fixed in place
.
This is the monstrous sort of privilege that can be claimed only by a person like Cordelia, who feels entitled to speak unwelcome truths and still be loved.
It’s part of the dubious moral character that artists are famed for.
And it helps makes sense of how furiously Kraus rejected political categories.
He wasn’t just resisting the linguistically debased sloganeering of politics.
He was insisting on the artist’s uniquely privileged place in society.
He argued for maintaining differences because he knew that his kind of art—maybe all good art—depends on it.
      
Clive James, in a perceptive piece in the
Australian Literary Review
, contends that after the First World War Kraus began to lose his way as a satirist.
James notes that Kraus’s humor and his anger with the liberal bourgeoisie, especially the Jewish bourgeoisie, remained viable only as long as the genteel old order survived: Kraus could safely indulge in a little antisemitism because the antisemites were still arguing within the rule of law, and because he could do antisemitism more deftly and wickedly than the antisemites themselves.
Even the titanic horror of the First World War was susceptible to his methods, because people of all ethnicities were collectively suffering; because what Kraus calls
Verstand
(intellect, reason), in the form of war theory, was responsible for it; and because, as Reitter points out, his satirical targets didn’t change all that much.
(Reitter notes that “what Kraus had decried before the war was also operating during the war: the benightedness and incompetence of aristocratic leaders, the posturing and complicity of the bourgeois literati, the gleeful cruelty of the troglodyte elements in Austrian society, and, of course, the rapacity and warping effects of the press.”) But then along came the irrational Nazis and demolished the old Viennese order that Kraus had raged against and thrived in.
      
That Kraus had “nothing to say” about Hitler is a fact so widely accepted that it once cleared
The New Yorker
’s fact-checkers and appeared in its pages.
It’s true that he did once write “I can’t think of anything to say about Hitler.”
But this was the first line of a
book-length document
about Hitler and the Nazis.
Published posthumously as
The Third Walpurgis Night
, it bravely and clear-sightedly takes their measure, and Daniel Kehlmann considers it Kraus’s finest work.
To me, though, it has the feel of a despairing exercise.
The problem, as James points out, is that the Nazis were not lying (ten years before the Final Solution, they were already saying plainly what they intended to do to the Jews) or were so obviously lying as not to require satirical exposure, and that they were generally too dangerous to be laughed at.
And so Kraus’s last book isn’t funny the way so much of his earlier work was, and its takeaway—that the Nazis were evil and insane—doesn’t retain the biting relevance of his ideas about literature or of his critique of modern media.
      
James doesn’t claim that Kraus’s artistic dilemma vis-à-vis the Nazis was unique.
Indeed, he seems to suggest that no form of writing can be effective in the face of irrational and genocidal violence—that only the counter-application of rational violence will avail.
(His piece was published during the Iraq War.) What this says to me about art is that it’s the child of a well-ordered house.
Kraus was the kind of privileged child who was angriest, and therefore funniest,
en famille
.
When something alien or irrational comes along and smashes the house’s windows, the game ceases to be fun.
      
To which Reitter illuminatingly adds:
      
“One of the disorienting things about reading Kraus today is that he often sounds simultaneously un-PC and PC.
In a PC way, he bashes the liberal culture of the press for its leveling of difference, but he does this in a way that’s calculated to sound wildly un-PC (which of course has the effect of introducing more difference into the discussion).
His critique in ‘Heine and the Consequences’ is a great example: the problem with feuilletonists is at once their mindless worship of a canon (Heine)
and
their difference-leveling false subjectivity.
The feuilletonists all ‘taste alike.’
The early
Fackel
is full of such lines: ‘the newspaper speaks like the world, because the world speaks like the newspaper,’ ‘the tone is always the same.’
Thus Kraus’s PC-seeming predilection for minor and marginalized forms (vaudeville, Jewish-dialect theater, Nestroy, etc.) is
very much in keeping with
his hatred of the liberal culture of the time, which he saw as an assimilation-driven, impossibly snobbish agent of conformity, with a narrow and culturally chauvinist notion/fetish of
Bildung
.
It’s also worth noting that Kraus’s early (and perspicacious) critique of Zionism was that it was often assimilationism masquerading as a movement devoted to sustaining difference.
Zionism was the Jews’ ‘imitation nationalism,’ to cite a phrase that Kraus likely inspired.
This can be a pretty PC argument these days, and KK made it in 1898!
      
“And here’s a sad irony: Kraus’s fight against the cliché has lent itself to being characterized in clichéd terms.
Even Clive James does some of that, for all the perceptiveness of his piece.
To read James on
Die Fackel
, you’d think that Kraus ‘tirelessly’ went after every platitude and sloppy formulation that bothered his ears.
Thus, ‘Nothing got past him.’
Or at least, ‘Anyone who let slip a loose phrase lived to rue it if Kraus caught him.’
What these well-worn overstatements obscure is that Kraus was interested in the emblematic infelicities, the ones that he could reveal to be both a symptom and a cause of social ills.
At its best, Kraus’s cultural criticism presents us with a feedback loop wherein bad circumstances and motives lead to bad prose that makes the world vastly worse.
The press may have begun to gain the upper hand, the virtual reality of the media may have begun to determine the external reality that it’s supposed to cover—‘shadows now throw bodies,’ in Kraus’s formulation—but Kraus didn’t imagine that the language of the press developed independently of its material conditions.
Often, in fact, the importance of language misuse is that it allows us to recognize a dangerous underlying corruption: ‘that one is a murderer doesn’t necessarily tell us something about his style; but his style can tell us that he’s a murderer.’
Because James misses this point, it’s easy for him to accuse Kraus of being more one-sided about historical causality than he was.
According to James, Kraus, the language-obsessed satirist, failed to appreciate sufficiently that ‘the world is made up of more than language.’
Similarly, James reproaches Kraus for coming ‘close to suggesting that the war had been caused by bad journalism,’ then adds, with an implied sigh of impatience, ‘if only it had been that simple.’
James also conjectures that Kraus ‘might have found instruction in the despotic past, had he been more historically minded.’
      
“There’s certainly something to the last claim.
Kraus showed no inclination for tracking how historical events unfold over time, or for figuring out how complex webs of factors produce them.
You could say that he analyzed key features of his age in a series of aphorisms, some funny and some not, which he supported with thousands of pages of commentary and painstaking, often breathtaking work with the evidence, but which he didn’t try to put into meaningful narrative contexts (see ‘Heine and the Consequences’).
For me, what’s striking about
The Third Walpurgis Night
isn’t so much the lack of humor or effective satire as the absence of aphoristic insights.
This absence, incidentally, may explain the book’s odd shape.
Without such insights to ground him (he often built upon the aphorisms that he inserted into his essays), Kraus appears to be at sea.
He goes on and on:
The Third Walpurgis Night
is probably five times longer than Kraus’s second-longest essay.
Of course, much of what Kraus writes in it has merit.
The book is, indeed, ‘clear-eyed.’
It contains detailed accounts of Nazi violence, and it forcefully calls out cultural authorities—men such as Gottfried Benn and Martin Heidegger—whose support helped legitimate the Nazi movement by conferring upon it the cachet of poetry and philosophy in the country that fancied itself the land of
Dichter und Denker
.
But Kraus’s performance nevertheless feels ‘wrong-footed,’ to use James’s word.
Liberally translated, Kraus’s opening line reads ‘No ideas about Hitler occur to me’ (‘

Other books

Sister Time-Callys War 2 by John Ringo, Julie Cochrane
Bone Harvest by Mary Logue
Bad Boy From Rosebud by Gary M. Lavergne
Family Secrets by Lane, Jenny
Words Can Change Your Brain by Andrew Newberg
Night Blade by J. C. Daniels
No More Vietnams by Richard Nixon