The Language of Baklava (35 page)

Read The Language of Baklava Online

Authors: Diana Abu-Jaber

BOOK: The Language of Baklava
4.94Mb size Format: txt, pdf, ePub

I look at my sisters. They’ve become even better allies since I’ve been away at college, funnier, smarter, and more entertaining than when I was at home. On the verge of starting high school, Suzy has grown poised and graceful, her dark, regal eyes watchful. Monica is still in junior high. She’s charged up, too wired to gain an ounce of weight, a wise-guy grin on her lips. They squint snake eyes at Bud, but he doesn’t notice. Suzy tries to deflect him by saying, “Can we just eat? She’ll tell you later—the broccoli’s getting cold!”

Bud waves his fork at me. “She can chew and talk.”

I huff and fan myself as if it’s all too much for me to think about. “I hardly just finished my first semester. I barely know where the dining hall is, much less what my major will be.” I scoop up a big forkful of fat
teh
and say, “Hey, Dad, this is fantastic—I could eat this whole tray!”

He points his fork at me. “Okay, okay, sure, but what do you think your major is
going
to be?”

Bud didn’t go to college—how does he even know about majors? I feel harried, and finally I blurt out, “Well then, I guess English, probably.” Then I bite the inside of my mouth. I focus all my powers of concentration on trying to spear a pine nut with my fork.

Bud inhales deeply through his nose. This was not the correct answer. The correct answer is medicine, law, maybe engineering. He has always told me to make my own money and to have a trade. Not to depend on a man for anything. Now he shakes his head as if he’s trying to clear it. He says, “English? You already speak English!”

“English literature,” Mom says.

He squints at this, then says, “I knew that.” He glares at the table. “And I don’t think I like it.”

Foolishly, I sigh.

He draws his head back. “Are you telling me that English literature is a
trade
? Are you telling me that it’s going to give you food and a house? Why don’t you just run out in the streets and start drinking and smoking cigars and going around with strange men while you’re at it?”

“What’s that got to do with anything?” I cry.

“What’s anything got to do with anything!” he retorts. His eyes are so wide, they look peeled. He shoves back his chair, the rubber stoppers on the legs making a terrible shriek against the linoleum. He jabs one finger against his temple. “You think I don’t remember anything, but
I remember everything
!” And with that he storms from the room.

That night I’m awakened by roiling nausea. Over the following three and a half weeks of vacation, I have several more terrible bouts with vomiting. I sweat and shudder over the toilet, nose running, the bitter shock of bile burning my mouth and sinuses. While I’m home on break, I read a magazine article that suggests that people store specialized and symbolic sorts of pain in different body parts—tight chest, throbbing head, achy back—each limb betraying something about the condition of our lives. If this is so, then there is nothing more uncannily, ineffably wrong than the condition of nausea. There is no part of me that can stand apart and watch it happen. I turn inside out, my body physically rejecting the food. A rejection of something more powerful than food.

Bud doesn’t ask any more questions about my major during that break, but now my visit feels less a truce than a standoff. Bud and I sit silently in the living room together. He naps or falls into trances under the newspaper, but I sense that he is still monitoring me, his gaze edging over the top of the paper, appraising me. I stare at the TV and train my thoughts on missing my boyfriend. Then, in my peripheral vision, I’ll see the edge of the newspaper go limp and I’ll snap to attention, saying,
“What.”

Bud’s face goes slack and innocent. “What—what?” he says. Then, indignant,
“What!”

When I sense that Bud is about to start asking questions about college, my intentions, my trade, or anything remotely related to such topics, I flee to my room, fed up and misunderstood, aching to be back at school, wishing away the few remaining days of my vacation. I begin another florid, top-secret love letter to Timmy, “Being away from you is ABSOLUTE AGONY,” and follow that with, “Here at home, the lunatic is running the asylum. . . .” The letters are all complaints. I stash them in my suitcase, thinking I will give them to Timmy once we’re reunited. As it turns out, I will never do so. When I next actually lay eyes on him at school, I will be so stunned by the difference between my memory of Timmy and the reality of Timmy that I’ll feel a little surge of rage, as if he’d deliberately tricked me, and end things there and then.

One night, not long before I’m to return to school, I wake in the early morning night. I am instinctively clenched, my mouth clamped shut, anticipating the nausea that usually wakes me at such an hour. But that’s not it. I gradually sense a pale lavender light pulsing through my bedroom curtains. I sit up, curious and oddly hopeful, and swing my feet out of bed. The colored air makes me feel buoyant and soft, as if I’m floating to the window. Outside, the immense country night is ribboned with eerie streaks; unearthly tones rise like smoke signals from the horizon. What am I seeing? I don’t know how long I stand there, looking. The light makes a photographic negative of the world—blackening the snowfields and rinsing open the night so it looks pure and violet, like moonlit sand—and this seems to have the effect of dissolving time itself, turning it one-dimensional, slight as breath.

I’ve read about moments in books where the author says that while one is contemplating the physical world, a sort of veil is lifted and there is a glimpse of the infinite. For me it’s the reverse. The light roots me to the floor, the window, the snow-shaking, windy sky. It pulls me immediately and irresistibly into the senses, the physical world, and I feel a startling cellular jolt of exquisite love and connection to the people who lie asleep in the purple lights and in all the sleepy, snowbound houses around us. It is like a benediction. I sense the distances between places, the country house and suburbs, even between America and Jordan, start to disintegrate. Geography turns liquid. There is something in us connecting every person to every other person.

After some time, the lights diffuse and I turn away from the windows. I realize that I am very hungry. Instead of returning to bed, I go upstairs, cross the night canyon of the living room, and head into the kitchen, where the refrigerator waits for me, humming.

The white door gives with a kiss of suction. Its glass shelves are crowded with the leftovers from our big meals. There are bowls of stuffed grape leaves, roasted chicken with garlic, and lamb kibbeh. But I see what I want tucked in back in a plain white soup bowl— yogurt
lebeneh.
It is the simplest dish in the world: yogurt that’s been drained and thickened so it’s mild and rich as cream. You eat it with a little salt and a drizzle of good olive oil on top, and you scoop it up with a loaf of warmed pita bread. I sit alone at the kitchen table in the afterglow of the spotlit winter night and dip pieces of bread into a dish of
lebeneh.

Tonight, this is the purest food in the world. Mother’s milk. It is the sort of food that can’t be replaced by anything else.

For my remaining time at home, I sleep the nights from beginning to end. The nausea has stopped as mysteriously as it started. I sleep soundly and dreamlessly, and I wake with a good taste in my mouth.

SEVENTEEN

 

A New World

 

After graduating from college, I take lots of small jobs—waiting tables, cooking chili, eggs, steak, and hash browns over spattering grills, or wheeling office chairs around a variety of cloud-carpeted offices, carrying manila folders in both arms. I try marrying a sweet boy from my writing class—I can’t see any other way of leaving my parents’ home. But I can’t be married with much success, it seems, because during my twenties so much of me still belongs to my parents. And also because I’d grown up in confinement and now there is no part of me that can bear anything like more confinement. I don’t feel married at all, not one bit, even though I do enjoy eating lunch with the boy. So one day after washing the dishes, I sigh and say, “Yeah, I’m gonna take off now.” He and I split up in a very friendly, sociable sort of way. Not until much later—beyond the ending point of this very book—do I own enough of myself to know how to marry for the good, pure sake of marriage and not for the sake of running off.

The one thing I’d taught myself in my childhood confinement is the thing that stays with me through college, work, and marriage, and that is to write. I learned that no one can stop me or make me tell the story any differently from the precise, exact, ruthless way I want to tell it.

I publish two poems in my senior year of college, and I remember the pure, physical pleasure of seeing my voice caught and pressed into print for the first time. I’m nervous about showing the poems to my parents because, of course, even with the validation and liberation of publishing, the next new fear is waiting for me around the corner. What if nobody likes it? What if they’re angry or hurt or upset by what I’ve written? But at least I have the one good fortune of an immigrant’s child—to write in a language my father doesn’t read fluently. Bud says he loves the poems.

I give up on all the little jobs and go to graduate school, trying to find the trail that will take me to a writing life. I try to learn how to write by sinking myself into reading. My attic apartment is so full of novels, I have to go out onto the little balcony to read them. And I do, one by one, closely, painstakingly, examining the unconscious elements of style as closely as an apprentice observing a watchmaker or blacksmith, studying her masters. Not long before I graduate, my parents go on a vacation to Hawaii. First, Bud wanders away from a group tour because he believes he hears “the voice of the earth” calling to him ecstatically. He falls behind the walking group (Mom is up ahead, socializing with the others), then scales a fence, climbs over a few ridges and hills, and finally comes upon a small impoverished village where he spends the day eating barbecued chicken, drinking beer, and chatting with his new best friends in the world. When Mom finally realizes that Bud is missing, the group has to spend the rest of the day and part of the night searching for him.

The second thing that happens is that Mom comes home with a present she’s bought for me in Hawaii: a necklace of deep azure beads sparked with white flecks, lapis, in honor of my completed dissertation—a collection of short stories I’ve titled Lapis Lazuli. We sit on the edge of my couch in my rickety, cramped graduate student apartment and she drapes the exquisite beads over my head. The necklace is like a dash of light, by far the nicest thing in the whole apartment. I feel anointed, recognized in the deepest possible way. We laugh over the story of Bud and “the voice of the earth.” I know that she is telling me—as she has in her subtle ways over the years—that I shall be a writer.

When my first novel, Arabian Jazz, is published six years later, my parents attend my readings in Syracuse and bring their friends. They laugh at the funny parts and look sad at the sad parts and applaud wildly, sitting in the front row with five copies each stacked on their laps. Mom tells me it is great, just great, great! When the question-and-answer session begins, Bud waves his arm from side to side. After I call on him—“Yes, Dad?”—he stands and turns to the audience.

“I just want you all to know that’s
my daughter.
” He points at me, in case they might’ve missed me standing there at the podium. “And I don’t know where she got all these ideas in this book, but she really did!”

Then he invites the audience over to his house for dinner.

Each event is one piece in the path of claiming myself. As I begin to teach and publish, I begin to own a little more of my own story. I buy a car, move to the West Coast. Bud watches me with pride but also something like confusion: I am at the microphone, I am holding the pen—this is not the way he would tell the story! And maybe there is a little sadness there as well—the sadness that comes from watching something new grow out of your hands, knowing that to let it grow you have to open your hands.

“INV ITE THE AUDIENCE” TOMATO CHICKEN MENSAF

 

A crowd-pleasing variation on classic lamb (or goat)
mensaf.

 

Place the chicken in a large cooking pot and add water to cover. Simmer for 20 minutes, skimming off the fat.

Place the tomatoes, cinnamon, salt, and pepper in the pot with the chicken and simmer for 30 minutes.

In a small frying pan, sauté the onions in the olive oil until tender. Add the onions to the chicken and continue to simmer.

Other books

A Dark and Promised Land by Nathaniel Poole
Pride of Carthage by David Anthony Durham
27: Robert Johnson by Salewicz, Chris
Blue by Kasey Jackson
The Rose Red Bride JK2 by Claire Delacroix