Authors: Muriel Barbery,Alison Anderson
“Well, my girl?” said Angèle eventually, her voice quavering.
Maria murmured, “I don't know.”
And as no one said a word, she added, “I knew the letter was for me, so I came.”
Â
What is one to do when the pulse of fate beats faster like this? What was so fine about the naïveté concentrated in that farmhouse kitchen bubbling with wine stew was the fact that naïveté accepts what it cannot control. Maria's words befit the age-old belief that the world was older than its inhabitants and, consequently, it stubbornly resisted any exhaustive human explanations. All anyone wanted was for the wee girl to be all right, and while Eugénie began preparing some hawthorn tea, they all sat down again on the chairs they had so abruptly left when the fury was unleashed, and they waited quietly for Maria to open the missive herself: this time it did not breathe a word in response to the offending knife. Once she had unsealed the envelope, Maria took out a sheet of paper folded in four, its texture so fragile that the ink had seeped through to the other side, though the lines had been written on one side only:
Â
la lepre e il cinghiale vegliano su di voi quando camminate sotto gli alberi
i vostri padri attraversano il ponte per abbracciarvi quando dormite
Â
Maria knew no Italian, but just as she loved Eugénie's echoing answers because they brought with them a distillation of the world that made it more lyrical and pure, so now, simply by looking at them and without understanding a thing, she could sense the breath of these lines vibrating in her ear like a canticle. Until now the most beautiful hymns had been those of the violet and the hawthorn, hymns that Eugénie sang in her capacity as gatherer of plants; and if they got mixed up with rabbit hutches and celery from the garden, Maria did not find this made them any less divineâon the contrary, it made faith far more intense than any Latin in the church ever could. But from these Italian words, which she could not even pronounce, was emerging a new terrain of poetry, and an unprecedented hunger was being hollowed out in her heart.
Â
And yet Maria was close to the religion of poetry every day, whenever she climbed a tree or listened to the song of the branches and foliage. Very early on she had understood that other people went about the countryside as if they were blind and deaf, and the symphonies she heard and the tableaux she embraced were, to them, mere sounds of nature and mute landscapes. When she wandered through her fields and woods she was in constant contact with a material tide in the form of intangible but visible lines which enabled her to know the movement and radiation of things, and if in winter she liked to go to the oak trees in the combe in the neighboring field, it was because the three trees liked winter too, and made vibrant sketches whose strokes and curves she could see as if they were an engraving embodied in the air by a master's hand. Moreover, Maria conversed not only with matter, but also with the creatures of the land. She had not always known how to do so with such ease. The ability to see the past in images, to discern the suitable disposition of things, to be warned of a remarkable occurrence like that of the letter's arrival and the imminence of danger if she did not open it herself and, finally, the ability to talk with the animals in pastures, in hollows and in shelters, had increased after her escapade to the eastern clearing. Although she may have always seen the grand magnetic glittering of the universe, it had never been so sharp, and she did not know whether this sharpness came from the revelation of the fantastical wild boar or from something in her that he had changed that night. Perhaps the shock on learning the secret of her arrival in the village had enabled her to acknowledge the existence of her gifts to herself, or perhaps the magic of this supernatural creature had blessed her with new talents and transformed her into a new Maria whose blood now flowed differently. What was certain was that she could speak to the animals with an ease that grew with each passing day, and, as with the trees, this was made possible through the capture of vibrations and the currents that emanated from the creatures themselves: she could read these emanations like topological reports, and distorted them slightly in order to make her own thoughts heard. It is difficult to describe something one cannot experience oneself; in all likelihood Maria played with waves in the air the way others fold, unfold, bring together, tie and untie ropes; thus, with the force of her mind she weighed upon the curve of the lines in which her perception of the world was caught, and this produced a breeding ground of unspoken words that allowed for an entire range of potential conversations.
Â
Of all the animals, Maria liked conversing with hares best of all. Their modest radiance could be easily shaped and their light-hearted conversations provided information to which other more pretentious creatures paid no heed. It was to the hares that she turned for news about the gray horse, after the day of the black arrows, and it was with them that she had begun to suspect that a form of protection had been lostâhow and why, she could not say, but the hares spoke of an ebbing of the seasons and a sort of shadow which, at times, came to drift over the woods. Above all, they had not been able to tell her how the horse had come there, but they had perceived his distress at not being able to go to her. And in answer to her cryâ
What is your name?
âthey had no response either, but they sensed that the horse had been prevented from revealing his name by a force that was neither good nor, alas, powerless.
And more and more often Maria could see the traces of that force in the lovely countryside. One evening in the fallow field when she was lying on her belly in the grass, letting her thoughts wander to the rhythm of the cantos which rose here and there on that March evening, she suddenly sprang to her feet, as lively as a spooked cat, because the music of the trees had stopped abruptly and yielded briefly to a great icy silence. She could have died from it. Worse still, she was sure that it was not natural, that there was a hidden and very determined power behind it, and that this power burned with the desire to carry out a very dark and deadly plan: what had lasted hardly three seconds would happen again, with still more force. Maria also knew that she was too young to understand the rivalry between great forces, but she could perceive the stirrings of an imminent panic that everyone had clearly hoped lay farther in the distance. She could not penetrate the substance of this intuition that sent her to the woods in search of a hare with whom to share her helplessness, but she was certain that a disturbance in the firmament of powers was provoking these never-before-seen occurrences.
Â
It was during this time, this spring season that was not quite as splendid as the previous ones (where it did not rain exactly when one wanted it to, and froze slightly later than necessary for the apricot trees in the orchard), that Maria had a dream from which she awoke with mixed feelings of elation and dread.
The Italian poem had already been the cause of considerable emotion. There was no one who could translate it, and the priest had been very perplexed, because although his knowledge of Latin enabled him to guess certain words, he could not understand the intention of the whole any more than he could fathom the circumstances of its arrival by post. He weighed the decision to present the ecclesiastical authorities with a range of facts that neither reason nor faith could explain satisfactorily, but in the end he resolved not to write to them; for the time being he would keep to himself the list of the astonishing things that had happened in these days. Instead, he sent to town for a fine Italian dictionary: its red cover, the texture of petals, brightened up the clerical austerity of his tired old desk blotter. The beauty he discovered in the sounds of that language far exceeded in beatitude any verbal trance he had ever knownâincluding that of Latin, for all that he did love that language tenderly. No matter how he pronounced the Italian, his mouth filled with the same taste of clear water and moist violets, and before his eyes he had the same vision of cheerful rippling on the surface of a green lake. Long after he had translated the poem and pondered its arrival at the farm, he went on reading words in the dictionary, and within a few months he had acquired the rudiments that enabled him to understand the quotations that sometimes accompanied the definitionsâall the more so in that at the end of the volume there was a summary of conjugations, and although it caused him some difficulty, it did not dampen his enthusiasm for all that. In short, in six months our priest was speaking Italianâhesitantly, with turns of phrase that in Rome might seem unusual, and with an accent the phonetic key could not completely vouchsafe, but also with the solid foundation of knowledge one acquires when one studies hard and cannot practice elsewhere.
He had shared the results of his translation and no one could draw any conclusions beyond mere nods and conjectures: they believed the letter had not arrived there by chance and it was indeed intended for Maria; they wondered what the hare and the boar were doing in the landscape; and if you went walking under the trees, well, what could you expect . . . and sighs all around. But helplessness is not tranquility, and all this unfolded in silence in the hearts of those who wondered what the next hurly-burly would be, and whether the little girl was still safe.
So Maria, who knew all this, said nothing of her dream. A big white horse came toward her in the mist, then went by, and she was walking beneath an archway of unfamiliar trees along a path of flat stones. The music began. How many singers there were, she could not say, or even whether they were men, women, or children, but she could hear the words quite clearly, and she repeated them fervently to herself in the darkness of dawn. A tear slipped down her cheek.
Â
the rebirth of the mists
the rootless the last alliance
Â
At the end, when the choir had fallen silent, she heard a voice repeating
the last alliance
, then she woke up under the spell of music, and the sadness of that voice which was neither young nor old and which contained all the joys and all the sorrows. Maria did not know why she had wanted to know the silver horse's name, but for a few minutes it had seemed to her to be the most important thing in the world. Similarly, there was nothing that counted more that morning than hearing the voice of pure silver once more. And while the prospect of having to leave her village one day filled her with grief that was all the greater because she sensed it would come before the time when children normally leave the place where they have been loved and protected, the impact of the voice on her heart's desire also showed her that she would leave without hesitationâno matter how wrenching the parting, no matter how many tears were shed.
She began to wait.
F
ollowing the discovery of the poem in the margin of the score, and the revelation of an obscure betrayal threatening a strange girl named Maria, several days passed before Clara once again saw the Maestro, and it seemed that Pietro must have gone with him because he reappeared at the villa one evening when they informed her that her morning lessons would begin again the following day. Clara was surprised by how glad she was to see him again, although they still abided by their laconic contract established the first day, whereby they exchanged hardly a word before going to their rooms. But there was something familiar about the voice and gestures of the tall, slightly stooped man, something that made her feel as if she were at home again, and she was surprised that in such a short amount of time, interspersed with such rare displays of tenderness, the only two gentlemen she ever saw in Rome had become dearer to her than all the people she had lived with until then. This was not the richly colored glow that enveloped the people who gathered around the table at the farm, but the wild horses and rocks in the woods engendered a gentle affection which resonated all the way to Pietro Volpe. The following morning she went to the practice room, and the lesson began in the same way as all the previous ones. But just when she should have been on her way, the Maestro sent for some tea.
“Have you had more dreams?” he asked.
She shook her head.
“True visions do not come by chance,” he said. “Those who want to see them, control them.”
“Can you see Maria?”
“I am told where she is and what she is doing. But I don't see her the way you saw her in your dream, or the way you could see her simply by deciding to.”
“How did you know that I could see her?”
An expression came over the Maestro's face, and all her cells of flesh and blood cried out to her that it was an expression of love.
“I know because I know your father,” he said. “He has great powers of vision, and I believe that you do, too.”
A bubble of silence like the one on the evening of the poem burst painfully in her chest.
“You know my father?” she asked.
“I have known him for a very long time,” he said. “He wrote the poem on the score for you. Once you had read it, he led you to Maria.”
For a long moment the bubble formed again then burst, a dozen times.
“Are the boar and the hare our fathers?” she asked.
“Yes.”
She felt breathless.
“But I don't know what I am supposed to do,” she said finally.
“You see things when you play the piano.”
“I see landscapes.”
“Music connects you to places and beings. These landscapes exist and Maria is real. She lives far away, in France, in a place where we thought she would be protected for a long time. But time is pressing now, and you have to trust in the powers of your people, and in the powers of your art.”
Then he stood up, and she understood that her time in the practice room was over. But he stopped in the doorway and added, “This evening I'll introduce you to a lady called Leonora. She reminded us yesterday that your birthday was in November, and you turned eleven and she asked me to invite you to dinner.”