Read The Mathematician’s Shiva Online
Authors: Stuart Rojstaczer
T
he cross over my mother’s bed, it turned out, was not hard to remove. Father Rudnicki came back with a screwdriver surprisingly quickly, handed it to me, and stepped out for a few minutes as I pried Jesus easily from the drywall. He left barely a mark on the glossy pale paint.
“Give him to me,” my uncle, who had returned with two fresh bottles of vodka, said. Unlike my mother, my uncle had not lived above the Arctic Circle during the war. Instead, he ended up housed in a convent in the Polish city of Tomaszów-Lubelski. My uncle delicately fingered the crucifix in his hands. “They are giving Jesus six-pack abs nowadays,” he said. “In Poland, he was a skinny little thing. Here he looks like he has been pumping iron with what’s his name.”
“Schwarzenegger?” I asked.
“Yes, that’s the one.”
My uncle walked up to Father Rudnicki when he came back, his instinctive childhood deference to all men and women who served the faith fully intact. “I do apologize for my sister, Father. She is not always respectful of others. But she does have a good heart.”
“I know she does, Mr. Czerneski.” They continued their conversation in Polish and, of course, along the way my uncle managed to pull another urine cup from a drawer and offer Father Rudnicki a well-earned drink. My uncle has no mathematical skills whatsoever, but he does know many languages. Polish, Russian, German, Hungarian, Hebrew, Yiddish, and even a language that seems to be one long whisper to me, Lithuanian. Though he came to the United States at the age of twenty, his English is without even a trace of an accent, except when he is drunk or tired.
My uncle had come to the United States in 1957, traveling from Warsaw to Chicago with a vague notion that he had relatives somewhere in this too large country. He knew, although he never practiced the religion, that he was Jewish, which is why the Polish government had let him travel in the first place. Back then they were always eager to remove whatever physical reminders—people, buildings, and even tombstones—remained of their once bountiful Jewish past.
His plan was simple. Go to the cities with the biggest Polish populations and search for his family. What better place to start than Chicago? But there were no Czerneskis in the Chicago phone book, and no synagogue had any recollection of anyone by that name. He found a job mopping the floor and washing glasses at a rickety bar owned by a childless couple born near his hometown. On a winter day, a Polish mathematician visiting Chicago walked inside. He and my uncle struck up a conversation. When my uncle mentioned his name, the mathematician remembered the papers of Rachela Karnokovitch from her unmarried days.
“It’s a name well-known in mathematics, Czerneski. There’s a paper by Kolmogorov and Czerneski. A classic in its field. Perhaps you are related.”
“Could be. Is he living?”
“It’s a she, not a he. She’s in Wisconsin now.”
I have actually met this mathematician and that was the story he told me about the first time he encountered my uncle. My uncle’s version is a bit different, less matter-of-fact. In my uncle’s version, he goes to the Chicago city library researching anything about anyone with the name of Czerneski. In a Russian book he finds a reference to a mathematician, R. P. Czerneski, student of Kolmogorov. He finds this “classic paper” written in German for the periodical
Mathematische Zeitschrift
. He cannot, of course, understand its contents, but somehow my uncle feels that this paper is significant to him. He cuts it out with a razor blade and carries it in his coat pocket for days. Then the Polish mathematician shows up in the bar. He shows the man the article and is told that the author, a woman, lives in the United States.
Whose story is correct? It doesn’t really matter, does it? Now the stories converge, more or less. My uncle hears the woman’s first name, Rachela, and though he cannot remember anything at all from his days as a young boy in Vladimir-Volynski, this name conjures forth an image of a girl with pale skin and the lightest of hair, holding him. He’s seen this image before in his mind and in his dreams. Until now, he thought it was an angel holding him as a young boy, comforting him, protecting him. He always imagined that this angel had wings. But in the bar, when he hears the name Rachela, the image appears again and the wings are not there. It’s not an angel that is holding him. This is how memory works, I know, full of clichés precisely because the pictures we hold in our minds are usually the most trite.
“You’ve met this Rachela?” my uncle asked the professor.
“Yes. She is without peer. Born in Poland. Educated in Moscow.”
“Born in Vladimir-Volynski, yes? Jewish, but with the face of a Pole, broad, not like mine.”
“How do you know this?”
“That woman is my sister.” As my uncle said this he reached out and hugged the mathematician. I know this bone-crushing hug, its ability to force every molecule of oxygen out of your lungs and make you understand that true vitality requires some awareness that life is both fragile and temporary. My uncle is binary. He is either at rest or fully alive.
Now I am not trying to pull your heartstrings with this tale of long-lost siblings finding each other. It is not my style to dwell on the sentimental, but neither can I avoid it. I am stone-cold sober as I write this part of my story, although I do admittedly drink too much sometimes. My uncle is an emotional man through and through. With my parents, I can, if I wish, be distracted from their tumult and raw nerves by their work, so elegant, pure, and beautiful. But there is no other side to my uncle. Just thinking of him immediately makes me think of his rough beard scratching against my cheeks as he holds me and kisses one side, then the other. Through all of his years, he has attracted women who would, if asked, do anything in their power to come to his aid. I know exactly why. Who can resist such a life force?
After the mathematician left the bar, my uncle called the home of Rachela Karnokovitch in Madison, Wisconsin. His English was still rudimentary, so he began in Polish. He introduced himself and told my mother where he was born. You’d think my mother would have been surprised by this call. What were the odds of such a thing happening? But no. This most logical of women was always sure, somehow, that her brother survived. Every Yom Kippur she would light a
yahrtzeit
[memorial day] candle for her mother. But she was convinced her brother, little Shlomo, still lived. When she prayed it wasn’t for his life. It was for the hope that one day she would see him again.
The conversation fell into the familiar almost immediately as my uncle heard that perfect accent of eastern Poland. His money was running out—this was back in the days of AT&T’s monopoly, when phone calls even over distances of 120 miles could quickly eat at daily wages—and he told his sister to call him back. He waited for what seemed like a ridiculous amount of time in the frigid Chicago telephone booth, the vapor from his lungs forming clouds, and when the phone rang, he brought the receiver to his ears, longing to hear that voice again. My mother told him the story of his childhood, of the planes flying overhead in 1939 and how their mother, literally hedging her bets and not believing her little boy had the strength to travel to the unknown in Russia, left him behind with her sister in Vladimir-Volynski.
My uncle was two years old at the time. And the only real memory he had of his days in Vladimir-Volynski started to make sense as he heard this story. Images will come to him over the next year. His earliest memory is from 1941. A dark-haired woman is holding him against her breast on a clear day in an open, grass-covered field. There is the sound of gunfire and the woman falls. He clings to her body even as she falls into a pit, and pretends to sleep, hoping that perhaps if he simply closes his eyes he can will this moment away. He remembers the musty smell of the dirt covering him, and the stillness all around him as he gasps for air and starts to claw at the dirt above, trying to find light.
This is my uncle’s will at work even at the age of four. He will somehow manage to dig himself out of the ground by his small fingers, pruney, no doubt, from the moisture in the soil, and find the air to breathe. He will run from this killing field—today covered in chest-high grass in the summers and marked with a single concrete memorial pillar, Soviet in its pragmatism and with a few misspellings—into the surrounding forest and survive by himself for he doesn’t know how many days. A Polish family will find him as they flee, not from the Germans, but rather from Ukrainian fascists practicing their own brand of ethnic cleansing.
In the hospital, my uncle told the priest a short version of this story. He ended it with a sentiment that I’d heard many times from him. “I’ve already been dead and buried. There is nothing anyone can do that can possibly shock me.” But in my mother’s hospital room, my uncle was undeniably fearful, and he was talking at a fast clip.
“Have you been to Poland, Father Rudnicki?” my uncle asked.
“No. I’ve never found the opportunity.”
“I should take you. I haven’t been in so long. Sasha as well. Maybe even Viktor. My son Bruce. It would be a good idea. Rachela would like it. All of us together.”
“I would, to tell you the truth,” my mother said.
“I barely speak a word of Polish, Shlomo,” my father said. “I’m over seventy years old. You want to drag me back to a place where you can still smell horseshit in the streets?”
“It wouldn’t be so bad,” my mother said. “You’d be a tourist, not a citizen. If Cynthia came with you. Now that would be funny. That I would like to see. I wish I could watch from above. The
lalka
in her high heels trying so artfully to avoid the piles on the cobbles.”
“Cynthia in Poland,” my uncle said. “That is funny.”
“You should take her,” my mother said.
“No. It’s a man’s thing, this trip. But you could go with us, for sure. If I tell you we’ll all go tomorrow, will you let them fill you back up with blood?”
“It’s not that simple, Shlomo. No. I’m done. This is a good way to go, actually. I have people I love around me. The morphine makes me feel dreamy. Sashaleh, what do the pressure numbers say?”
“They keep dropping.”
“I know. You keep looking at them. You think they are going to go higher by some miracle?”
“I can always hope, Mother.”
“You’ve been a good son, the numbers can drop. It’s OK.” She looked at the rings on her fingers. “Shlomo, you can take off the jewelry now.”
My uncle rose out of his chair and kissed his sister on the forehead. My mother loved jewelry. The thicker the gold and the bigger the gem, the better she liked it. It wasn’t so much about display. “Even in this country, you never know,” she said. “You might need to leave in a hurry. Gold is always valuable.”
I watched my uncle take the heavy gold necklace with its opal pendant from my mother’s neck. My mother lifted up her hands and he began to pull off the rings. She had a small lapis lazuli ring from her childhood, the only piece of jewelry they hadn’t sold during the war. Although it had been stretched, all of her adulthood it had fit snug on her right pinkie. Now it was so loose that it came off without any effort. One finger at a time, the rings were removed, including the gold band and diamond she always wore. My uncle stood up, handed them to me, grabbed me by my shoulders, and sobbed against my shirt.
My father looked up from his chair. “Shlomo, you’ve been a good brother. You don’t have to cry.”
I looked at my mother. She had closed her eyes when she lifted up her hands for her brother. That physical act had required one last push, one last use of the mental will and emotional strength for which she was admired and held in awe. She would never open her eyes again.
I
remember a good deal about our trip to Vorkuta. It was in 1940, in April, I believe, about the time of my tenth birthday. No one celebrated such things in my part of Poland, even in well-to-do homes like ours. It would have been considered decadent and indulgent to bestow such attention on a child. It was a time of war as well.
We had been living in Odessa. My father, ever resourceful, had in advance of the war obtained a letter offering him a place to live, should he need it, from a Karlin-Stolin sect rabbi in Belarus. He presented this letter to a Soviet officer in Vladimir-Volynski, and I don’t know why—no one was being allowed to leave, even those who tried to bribe officials—he stamped our papers. Even the guards looked surprised as they inspected our documents at the Belarus border.
We spent roughly a week in the rabbi’s house in Motal. In exchange, my father gave the rabbi gold. But there was no food. It was the first time in my life I had felt hunger. That’s what I remember, the gnawing at my stomach, oh so fierce. I was a spoiled child back then, used to getting everything I wanted, and was so angry with my mother and father. Didn’t they know I needed food? I thought of my brother, still in Vladimir-Volynski, and was terribly jealous. Our aunt was childless and she would give us little chocolates when we visited. He was undoubtedly in luxurious comfort with our aunt and here I was in a house full of children, all so quiet, subdued, and worried as they felt emptiness in their stomachs. We were disappearing little by little from our hunger. One day, we knew, we would be gone entirely.
My father was desperate to find someplace, anyplace, where he could find a way to make enough money for us to live. There was no black market of suitable size in Motal for my father to trade. We traveled on false papers to Odessa, where my mother had a distant cousin. They were not happy to have us in their tiny cinder-block apartment. Refugees were everywhere, hungry, looking for any bit of food or clothing. It was dangerous to walk outside even in daylight. Grown women, grandmothers, would force you down to the ground and steal the shoes from your feet. The police and soldiers would watch the lawlessness apathetically, spending most of their time trying to find cigarettes and women.
There was a place my father would go to trade, a square just a little walk from the main port. His Russian was poor at the time and the others didn’t trust him. They viewed my father as an interloper who would take away their business. While he traded, I would sit in the stairwell of the apartment building by myself during the day, trying to avoid the angry stares, and worse, of my cousins. Here it was, out of pure unrelenting boredom, the absence of any stimulus whatsoever in my life for hours on end, that I began to amuse myself with what I learned is called topology.
The apartment building was constructed in a haphazard way, typical of what was found throughout the Soviet Union. As a result, the stairs were not predictable. Sometimes there would be twenty-two steps from one floor to another. Others would have twenty-three. The heights of these steps would be short or tall willy-nilly, and the lack of predictability would make people stumble even if they took care to watch their feet while they walked.
I thought there was some beauty in this randomness, something wondrously different from exactitude and predictability. Plus, I was surefooted and would delight in seeing my mean cousins end up with bruises. I started to think of staircases where there was no pattern to their ascent. I wrote down crude formulae to describe these stairs of my imagination. Unbeknownst to me, I was re-creating something devised by a Russian mathematician who died of starvation in World War I, Georg Cantor.
I’d sit on the cold cement stairs and imagine this unpredictable world. Hours would pass. There was my hunger, there were my thoughts, and if I thought hard enough, I could, moment by moment, forget my hunger. I was beginning to expand these patternless staircases into three dimensions, instead of one, spiraling upward—which is actually a trivial exercise—when my father was arrested as a capitalist for his trading. Two days later we were in a cattle car, bound for somewhere beyond Kotlas.
It was on that train that I began to change as a person. I started to be an adult. I had no choice. There was the light barely coming in from the slits between the boards, the cold at night. Everything was working to dull my senses, to make even the most mundane thought difficult to create. You tried to keep warm, huddling together with your family. There was one bucket in a corner where you had to do your business. At stops along the way, someone would throw the mess out and it would fill again on the next leg of our journey. The stench mixed with the vapors of people’s faint breaths. The first time I had to go, my father walked with me to that bucket, trying to give me just the most meager amount of privacy, and I felt so grateful to him. He was a small man, graying and balding at an early age, but I could feel his strength. I knew he would take care of me no matter what.
Our life from now on would be hell. Of this I was certain. My mother was already showing signs that she would not be able to find the will to live through this ordeal. She would separate from us two, her head down, and it was as if something as involuntary as breathing was already becoming too difficult for her.
My father and I didn’t talk much on this journey. Our conversations consisted of terse sentences, and were confined to the moments when we needed something. No one talked. What was there to say?
But at a stop in the Urals, I don’t know where, we did talk. Someone randomly was given one loaf of bread and a jug of water for all thirty of us to share. The mood was tense. When would we, if ever, get more food? The car door was open, and I whispered to my father that we should just run, that it couldn’t be worse than what was going to happen to us if we stayed on the train. He said, “No, Rachela. Look outside, what do you see?” I looked and saw nothing but stunted trees.
“No, look more carefully. There’s a bear,” he said and pointed into the distance.
“I see it, Father, yes.”
“We see one. But there are many. They are hungry, hungrier than us. And they are waiting here for one reason, for someone to do just as you suggest.”
“They would eat us, Father?”
“Yes, that bear. He is waiting to eat us. We are better off staying put. As bad as our life will be, we’ll have a place to live. There will be bears there, too. But we can shut the door and keep them out.”
I looked outside. The bear was still in the distance. He was emaciated. He would eat us for certain, I thought. Then the door shut and we were on our way to Vorkuta.