Authors: Tony Judt
Tags: #Biography & Autobiography, #Personal Memoirs
As so often, academic taste follows fashion. These programs are byproducts of communitarian solipsism: today we are all hyphenated—Irish-Americans, Native Americans, African-Americans, and the like. Most people no longer speak the language of their forebears or know much about their country of origin, especially if their family started out in Europe. But in the wake of a generation of boastful victim-hood, they wear what little they do know as a proud badge of identity: you are what your grandparents suffered. In this competition, Jews stand out. Many American Jews are sadly ignorant of their religion, culture, traditional languages, or history. But they do know about Auschwitz, and that suffices.
T
his warm bath of identity was always alien to me. I grew up in England and English is the language in which I think and write. London—my birthplace—remains familiar to me for all the many changes that it has seen over the decades. I know the country well; I even share some of its prejudices and predilections. But when I think or speak of the English, I instinctively use the third person: I don’t
identify
with them.
In part this may be because I am Jewish: when I was growing up Jews were the only significant minority in Christian Britain and the object of mild but unmistakable cultural prejudice. On the other hand, my parents stood quite apart from the organized Jewish community. We celebrated no Jewish holidays (I always had a Christmas tree and Easter eggs), followed no rabbinical injunctions, and only identified with Judaism over Friday evening meals with grandparents. Thanks to an English schooling, I am more familiar with the Anglican liturgy than with many of the rites and practices of Judaism. So if I grew up Jewish, it was as a decidedly non-Jewish Jew.
Did this tangential relationship to Englishness derive from my father’s birthplace (Antwerp)? Possibly, but then he too lacked a conventional “identity”: he was not a Belgian citizen but the child of stateless migrants who had come to Antwerp from the tsarist empire. Today we would say his parents were born in what had not yet become Poland and Lithuania. However, neither of these newly formed countries would have given the time of day—much less citizenship—to a pair of Belgian Jews. And even though my mother (like me) was born in the East End of London, and was thus a genuine Cockney, her parents came from Russia and Romania: countries of which she knew nothing and whose languages she could not speak. Like hundreds of thousands of Jewish immigrants, they communicated in Yiddish, a language that was of no discernible service to their children.
I was thus neither English nor Jewish. And yet, I feel strongly that I am—in different ways and at different times—both. Perhaps such genetic identifications are less consequential than we suppose? What of the elective affinities I acquired over the years: am I a French historian? I certainly studied the history of France and speak the language well; but unlike most of my fellow Anglo-Saxon students of France, I never fell in love with Paris and have always felt ambivalent about it. I have been accused of thinking and even writing like a French intellectual—a barbed compliment. But French intellectuals, with outstanding exceptions, leave me cold: theirs is a club from which I would happily be excluded.
What of
political
identity? As the child of self-taught Jews brought up in the shadow of the Russian Revolution, I acquired from an early age a superficial familiarity with Marxist texts and socialist history—enough to inoculate me against the wilder strains of 1960s-era New Leftism while leaving me firmly in the social democratic camp. Today, as a “public intellectual” (itself an unhelpful label), I am associated with whatever remains of the left.
But within the university, many colleagues look upon me as a reactionary dinosaur. Understandably so: I teach the textual legacy of long-dead Europeans; have little tolerance for “self-expression” as a substitute for clarity; regard effort as a poor substitute for achievement; treat my discipline as dependent in the first instance upon facts, not “theory”; and view with skepticism much that passes for historical scholarship today. By prevailing academic mores, I am incorrigibly conservative. So which is it?
As an English-born student of European history teaching in the US; as a Jew somewhat uncomfortable with much that passes for “Jewishness” in contemporary America; as a social democrat frequently at odds with my self-described radical colleagues, I suppose I should seek comfort in the familiar insult of “rootless cosmopolitan.” But that seems to me too imprecise, too deliberately universal in its ambitions. Far from being rootless, I am all too well rooted in a variety of contrasting heritages.
In any event, all such labels make me uneasy. We know enough of ideological and political movements to be wary of exclusive solidarity in all its forms. One should keep one’s distance not only from the obviously unappealing “-isms”—fascism, jingoism, chauvinism—but also from the more seductive variety: communism, to be sure, but nationalism and Zionism too. And then there is national pride: more than two centuries after Samuel Johnson first made the point, patriotism—as anyone who passed the last decade in America can testify—is still the last refuge of the scoundrel.
I
prefer the edge: the place where countries, communities, allegiances, affinities, and roots bump uncomfortably up against one another—where cosmopolitanism is not so much an identity as the normal condition of life. Such places once abounded. Well into the twentieth century there were many cities comprising multiple communities and languages—often mutually antagonistic, occasionally clashing, but somehow coexisting. Sarajevo was one, Alexandria another. Tangiers, Salonica, Odessa, Beirut, and Istanbul all qualified—as did smaller towns like Chernovitz and Uzhhorod. By the standards of American conformism, New York resembles aspects of these lost cosmopolitan cities: that is why I live here.
To be sure, there is something self-indulgent in the assertion that one is always at the edge, on the margin. Such a claim is only open to a certain kind of person exercising very particular privileges. Most people, most of the time, would rather
not
stand out: it is not safe. If everyone else is a Shia, better to be a Shia. If everyone in Denmark is tall and white, then who—given a choice—would opt to be short and brown? And even in an open democracy, it takes a certain obstinacy of character to work willfully against the grain of one’s community, especially if it is small.
But if you are born at intersecting margins and—thanks to the peculiar institution of academic tenure—are at liberty to remain there, it seems to me a decidedly advantageous perch: What should they know of England, who only England know? If identification with a community of origin was fundamental to my sense of self, I would perhaps hesitate before criticizing Israel—the “Jewish State,” “my people”—so roundly. Intellectuals with a more developed sense of organic affiliation instinctively self-censor: they think twice before washing dirty linen in public.
Unlike the late Edward Said, I believe I can understand and even empathize with those who know what it means to love a country. I don’t regard such sentiments as incomprehensible; I just don’t share them. But over the years these fierce unconditional loyalties—to a country, a God, an idea, or a man—have come to terrify me. The thin veneer of civilization rests upon what may well be an illusory faith in our common humanity. But illusory or not, we would do well to cling to it. Certainly, it is that faith—and the constraints it places upon human misbehavior—that is the first to go in times of war or civil unrest.
We are entering, I suspect, upon a time of troubles. It is not just the terrorists, the bankers, and the climate that are going to wreak havoc with our sense of security and stability. Globalization itself—the “flat” earth of so many irenic fantasies—will be a source of fear and uncertainty to billions of people who will turn to their leaders for protection. “Identities” will grow mean and tight, as the indigent and the uprooted beat upon the ever-rising walls of gated communities from Delhi to Dallas.
Being “Danish” or “Italian,” “American” or “European” won’t just be an identity; it will be a rebuff and a reproof to those whom it excludes. The state, far from disappearing, may be about to come into its own: the privileges of citizenship, the protections of card-holding residency rights, will be wielded as political trumps. Intolerant demagogues in established democracies will demand “tests”—of knowledge, of language, of attitude—to determine whether desperate newcomers are deserving of British or Dutch or French “identity.” They are already doing so. In this brave new century we shall miss the tolerant, the marginals: the edge people. My people.
XXIV
Toni
I
never knew Toni Avegael. She was born in Antwerp in February 1926 and lived there most of her life. We were related: she was my father’s first cousin. I well remember her older sister Lily: a tall, sad lady whom my parents and I used to visit in a little house somewhere in northwest London. We have long since lost touch, which is a pity.
I am reminded of the Avegael sisters (there was a middle girl, Bella) whenever I ask myself—or am asked—what it means to be Jewish. There is no general-purpose answer to this question: it is always a matter of what it means to be Jewish for me—something quite distinct from what it means for my fellow Jews. To outsiders, such concerns are mysterious. A Protestant who does not believe in the Scriptures, a Catholic who abjures the authority of the Pope in Rome, or a Muslim for whom Muhammad is not the Prophet: these are incoherent categories. But a Jew who rejects the authority of the rabbis is still Jewish (even if only by the rabbis’ own matrilineal definition): who is to tell him otherwise?
I reject the authority of the rabbis—all of them (and for this I have rabbinical authority on my side). I participate in no Jewish community life, nor do I practice Jewish rituals. I don’t make a point of socializing with Jews in particular—and for the most part I haven’t married them. I am not a “lapsed” Jew, having never conformed to requirements in the first place. I don’t “love Israel” (either in the modern sense or in the original generic meaning of loving the Jewish people), and I don’t care if the sentiment is reciprocated. But whenever anyone asks me whether or not I am Jewish, I unhesitatingly respond in the affirmative and would be ashamed to do otherwise.
The ostensible paradox of this condition is clearer to me since coming to New York: the curiosities of Jewish identity are more salient here. Most American Jews of my acquaintance are not particularly well informed about Jewish culture or history; they are blithely ignorant of Yiddish or Hebrew and rarely attend religious ceremonies. When they do, they behave in ways that strike me as curious.
Shortly after arriving in New York, I was invited to a bar mitzvah. On my way to the synagogue, I realized I had forgotten my hat and returned home to recover it—only to observe that almost no one else covered his head during the brief, exiguous excuse for a religious ceremony. To be sure, this was a “Reform” synagogue and I should have known better: Reform Jews (known in England as “liberals”) have been optionally topless in synagogue for over half a century. All the same, the contrast between unctuous performance of ritual and selective departure from established traditions struck me then and strikes me now as a clue to the compensatory quality of American Jewish identity.
S
ome years ago I attended a gala benefit dinner in Manhattan for prominent celebrities in the arts and journalism. Halfway through the ceremonies, a middle-aged man leaned across the table and glared at me: “Are you Tony Judt? You really must stop writing these terrible things about Israel!” Primed for such interrogations, I asked him what was so terrible about what I had written. “I don’t know. You may be right—I’ve never been to Israel. But we Jews must stick together: we may need Israel one day.” The return of eliminationist anti-Semitism was just a matter of time: New York might become unlivable.
I find it odd—and told him so—that American Jews should have taken out a territorial insurance policy in the Middle East lest we find ourselves back in Poland in 1942. But even more curious was the setting for this exchange: the overwhelming majority of the awardees that evening were Jewish. Jews in America are more successful, integrated, respected, and influential than at any place or time in the history of the community. Why then is contemporary Jewish identity in the US so obsessively attached to the recollection—and anticipation—of its own disappearance?
Had Hitler never happened, Judaism might indeed have fallen into deliquescence. With the breakdown of Jewish isolation in the course of the later nineteenth century throughout much of Europe, the religious, communitarian, and ritualistic boundaries of Judaism were eroding: centuries of ignorance and mutually enforced separation were coming to a close. Assimilation—by migration, marriage, and cultural dilution—was well underway.
In retrospect, the interim consequences can be confusing. In Germany, many Jews thought of themselves as Germans—and were resented for just that reason. In Central Europe, notably in the unrepresentative urban triangle of Prague-Budapest-Vienna, a secularized Jewish intelligentsia—influential in the liberal professions—established a distinctive basis for postcommunitarian Jewish life. But the world of Kafka, Kraus, and Zweig was brittle: dependent upon the unique circumstances of a disintegrating liberal empire, it was helpless in the face of the tempests of ethnonationalism. For those in search of cultural roots, it offers little beyond regret and nostalgia. The dominant trajectory for Jews in those years was assimilation.
I can see this in my own family. My grandparents came out of the shtetl and into unfriendly alien environments—an experience that temporarily reinforced a defensive Jewish self-awareness. But for their children, those same environments represented normal life. My parents’ generation of European Jews neglected their Yiddish, frustrated the expectations of their immigrant families, and spurned communitarian rituals and restrictions. As late as the 1930s, it was reasonable to suppose that their own children—my generation—would be left with little more than a handful of memories of “the old country”: something like the pasta-and-St.-Patrick’s-Day nostalgia of Italian-Americans or Irish-Americans, and with about as much meaning.