Read The Rainaldi Quartet Online
Authors: Paul Adam
But listening to the voices around me, the voices of Tomaso's friends and family murmuring in prayer for him, I wondered whether I had been unjust. I looked up at the figure of Christ above the altar and thought of Tomaso, and of my wife, two souls lost to me for eternity, and I hoped with every particle of my being that I had been wrong about God.
*Â Â Â *Â Â Â *
You could feel the sense of relief sweeping through the room. A collective sigh as the people seemed to exhale as one, letting go of their emotions, shrugging off the solemn traces of the funeral, their damp eyes and heavy hearts, and returning to a state of welcome â if slightly subdued â normality. They could talk of other things than Tomaso, catch up with old acquaintances, drink wine, even laugh. I felt my own shoulders lighten, my spirits lift. It was over.
âHow are you doing, Gianni?' Guastafeste put a solicitous hand on my shoulder.
âI'm all right.'
âYou want a drink?'
He squeezed his way across the crowded room and returned with two glasses of red wine.
âIt was a fitting send-off,' he said. âFather Arrighi excelled himself. And so many people. If I have a quarter that number at my own funeral, I'll be amazed.'
âYou won't be around to be amazed,' I said and Guastafeste smiled.
âIt's nice for the family,' he said. âTo see how well loved Tomaso was. Who are they all, violin-makers?'
âA lot of them, yes,' I replied. âHe'll be missed. Tomaso had that knack of getting on with almost everyone. That's a rare virtue.'
I saw Tomaso's daughter, Giulia, coming towards us through the throng, pausing to exchange greetings, to receive words of condolence as she passed.
âGood, you've both got a drink,' she said, coming to a halt before us. âThere's some food in the kitchen. Please have some. Mama has overcatered, as usual.'
âHow is she?' I said.
âCoping. She's lifted herself for the occasion. All the preparations have kept her busy, taken her mind off things a little. But it's what happens now that worries me. When all the fuss is over and she's left on her own.'
I nodded. The funeral had brought to an end that first, intense period of grief, but I knew it would be years â if ever â before Clara fully recovered from her loss. People talk of closure, but most of us who have lost a partner never truly achieve closure. Reconciliation, resignation perhaps, but rarely closure.
âIs she staying here in the house?' I said.
âShe wants to. I'm trying to persuade her to come and stay with us for a few weeks, but she's reluctant to leave. I don't want her here on her own, getting depressed.'
âIt will take her a long time to adjust.'
âI know.'
I took Giulia's hand. I knew money would be tight for Clara. Tomaso had been a man who had lived for the moment. Pension plans, savings had not been a priority for him.
âIf there's anything I can do to help, just let me know. You only have to ask, you know that.'
âThank you, Gianni. There was somethingâ¦' Giulia paused. âI don't know if this is the right moment. Not about Mama, but about Sofia.'
âSofia?'
Giulia turned to scan the room. She caught the eye of her daughter and beckoned her over. I'd noticed Tomaso's granddaughter in the church, but hadn't spoken to her. She was tall and willowy, dark hair falling around her shoulders. I'd met her only infrequently over the past few years. My last vivid memory of her was of a shy, awkward fifteen-year-old girl winning first prize at the Cremona Music Festival. Seeing this confident, self-possessed young woman before me now was a salutary reminder of how quickly children grow up.
âYou remember Sofia, don't you?' Giulia said.
âOf course I do,' I said, smiling at Sofia. âYour grandfather used to talk about you. How are your studies at the Conservatorio?'
âFine. They're fine,' Sofia replied. âThat's what I wanted to talk to you about. To ask you a favour.' She glanced at Guastafeste. âTo ask
both
of you a favour.'
âPlease, ask away.'
âIt's about my recital. My debut recital,' Sofia began.
âAh yes, I remember,' I said. âYour grandfather mentioned a recital. It's soon, isn't it?'
âThe day after tomorrow. I wasn't sure whether to go ahead with it. It doesn't seem, well, appropriate with Grandpa dying.'
âMy goodness, you mustn't think about cancelling,' I said hurriedly. âThat's not at all what Tomaso would have wanted.'
âThat's what I said,' Giulia interjected, then turned to her daughter. âIt's an important day for you. Very important.'
âWell, I know it is, butâ¦' Sofia hesitated, looking at Guastafeste, then me. âBut there's a problem. Grandpa was going to do some work on my violin for me â fit a new bridge, check the soundpost. I only left it with him last week. I don't think he will have had time to do the work. I have another instrument â one Grandpa made â but I'd rather have my other one back for my recital, if possible.'
âLeave it to me,' I said. âI'll have a look at it.'
Sofia's eyes went to Guastafeste. âUnfortunately, the violin is in Grandpa's workshop. And the police have sealed it off. I went over there yesterday and was told that no one is allowed into the workshop and nothing can be taken out of it.'
âWhat sort of violin is it?' Guastafeste asked.
âA Romeo Antoniazzi. It's in a black case with my name on the outside. There was a policeman guarding the workshop door. He said I'd need a court order to get the violin back.'
âPut your mind at rest,' Guastafeste said reassuringly. âI'll take care of it.'
*Â Â Â *Â Â Â *
The photocopies of Tomaso's phone records were on the table in my back room where I'd left them the previous evening. I picked up the sheets of paper and leafed through them pensively. The international calls to England had been heavily underlined in black ink: the Marlborough Hotel, London; the Randolph Hotel, Oxford; and a Mrs V. Colquhoun, whom the police â as far as I was aware â had still not managed to contact. I stared at her number for a while, then picked up the phone. I suppose, technically, I was interfering in police business, but Guastafeste had said I was âinside the loop', hadn't he? I was trying to help. What harm would it do? I dialled the number and waited. It rang for a long time. I was contemplating abandoning the call when I heard a click and a voice came on the line, speaking English.
âHello.'
It was a woman. She sounded elderly, perhaps a little frail.
âIs that Mrs Colquhoun?' I said in English.
âYes, I'm Mrs Colquhoun.'
âMy name is Castiglione.'
âSpeak up, I can hardly hear you.'
âI'm sorry, the line is bad. I'm ringing from Italy.'
âDid you say Italy?'
âYes.'
âHow wonderful. Whereabouts in Italy?'
âCremona.'
âAh, I've never been there. How is the weather?'
What?
âWell, it's hot,' I said.
âIt's overcast here. A bit muggy.'
Muggy? What did that mean?
âI'm sorry to trouble youâ¦'
âCremona, did you say? I don't know Cremona, but Florence, ah, now there's a city. Firenze, you call it, don't you? It must be ⦠let me see, twenty, no, thirty years since I was there, but one never forgets Florence, does one? Or is that Sorrento? I'm not sureâ¦' She broke off. âTimmy, get down from there. You know you're not allowed on the table. Such a mischievous little thing. Now where were we?'
âMrs Colquhoun, I wanted to ask you about a friend of mine, Tomaso Rainaldi. I believe he telephoned you recently.'
âSignor Rainaldi? Oh, yes, I rememberâ¦' She broke off again, her voice getting fainter. âTimmy, I won't tell you again, you naughty boy. Get down at once.' Her voice became stronger again. âDo you have cats, Mr ⦠I'm sorry, I've forgotten your name.'
âCastiglione. No, I don't have cats.'
âI'm very fond of cats. You Italians love cats, don't you? I remember in the Forum in Rome once, there were hundreds of them. All over the place they were.'
âCould you tell me why he telephoned you?' I said, steering the conversation back on track.
âWho?' said Mrs Colquhoun.
âSignor Rainaldi.'
âSuch a nice man. He brought me a box of chocolates, you know. Most kind of him. Thornton's Continentals, they were. I'm very fond of Thornton's Continentals. Do you have them in Italy?'
âI don't think so.'
âHow odd. They call them Continentals, but they aren't available on the Continent.'
âHe came to your house?' I said.
âOh, yes. We had such a nice chat. His English was a little, well, strange, but I have some Italian. Your English is very good, Signor ⦠I'm sorry, it keeps going.'
âCastiglione.'
âWhere did you learn it?'
âI've picked it up over the years. Could you tell me why Signor Rainaldi came to see you?'
âTo look at some papers. Old family letters.'
My heart gave a sudden jolt.
âOld letters?' I said.
âYes, they've been in a trunk for years, centuries actually.'
âWhat was in the letters?'
âOh, I don't know that. I've never really looked at them properly.'
âDo you still have the letters?'
âOf course, they're upstairs.'
âWould it be possible for me to look at them?'
âBut you're in Italy.'
âTo come over and look at them.'
âIf you wish. I don't believe they're very interesting though. Just old family correspondence.'
âWhereabouts in England are you?'
âHighfield Hall.'
âAnd where exactly is that?'
âIn Derbyshire, the Peak District. Near Manchester.'
âMay I call you back to arrange an appointment?'
âOf course. Come whenever you like.'
âYou've been very kind. I look forward to meeting you.'
âBring some of that Italian sun with you. Goodbye.'
I replaced the receiver, then called Guastafeste at the
Questura.
âNow I know I shouldn't have done this,' I said. âBut I think I have something.'
8
I have lived in the Lombardy countryside for seven years and would not want to be anywhere else. I enjoy the space, the scents of my garden, the blue sky filling the horizon wherever I look. But increasingly, when I venture into Cremona, I feel a strange, almost maudlin nostalgia for my time in the city.
My youth and middle age were spent there. My most enduring memories are inextricably bound up with the friends and experiences of that time. I miss the companionship of my urban days, the comforting feeling that one is not entirely alone, and I take great pleasure in wandering around my old haunts. I call in at my old workshop which has been taken over by a younger luthier, share a drink or a meal with some of my former neighbours and for a time I bask in the warmth of friendship and shared recollection that, more than anything these days, bring a genuine happiness into my life.
The Piazza Roma was cool and quiet. Cremona is something of a backwater. The adjective most frequently applied to the city â when anyone bothers to describe it at all â is âsleepy'. Comatose would be a better word. Everything passes us by. If Milan is the beating heart of northern Italy, the motorways radiating out from it like arteries, then Cremona is a bit like the appendix: people have heard of it, know vaguely where it is, but they can't quite recall what it's for. The local tourist board and the city fathers make earnest but essentially doomed attempts to attract visitors to the area â tourists, businessmen, students. But despite these valiant efforts the place remains noticeably uncontaminated by outsiders.
I sat on a bench under the trees in the piazza and watched the water dancing in the fountain in the centre of the square. Three hundred years ago this was the Piazza San Domenico. It had a church in the centre and a row of houses across the far side where Stradivari lived and worked. The houses and the church have long since been demolished, but there is a pinkish marble copy of Stradivari's tombstone set amidst the flower beds. The original headstone is in the civic museum, but Stradivari's bones have been lost. In one of the more shameful episodes in the city's history, the great man's remains were dug up and dumped in an unknown mass grave when the church of San Domenico was razed.
The piazza is now surrounded by unprepossessing office buildings, many occupied by banks which can be guaranteed to suck the soul out of any area they inhabit. At one corner there is even a branch of McDonald's, for the infamous golden arches have colonised our humble community too, though I notice â in an irony suitable for our times â that a McDonald's paper cup is now the vessel of choice for every beggar on the street to hold forth for alms.
There is an air of neglect about the place. The bandstand, which these days is more often used to shelter from the rain than for musical performances, is looking distinctly rundown. The statue of Ponchielli, a son of Cremona who wrote some ten operas but is now known only for the Dance of the Hours from
La Gioconda,
is in need of a clean, and the grass in the middle of the piazza could do with a cut.
I had the area virtually to myself. I remembered a time when the square would have been crowded with mothers and their young children. When our offspring were babies I would regularly take time off from my work in the afternoons and bring them here with Caterina. We'd sit on a bench while they slept in their prams, or play with them on the lawns. You don't see many mothers and children now. The mothers are all out working to help pay the rent and their babies are being looked after by someone else. We'd been lucky, Caterina and I. We'd had time for our children, we'd been there for them. I can think of few better epitaphs for a parent.