The Seventh Heaven (2 page)

Read The Seventh Heaven Online

Authors: Naguib Mahfouz

BOOK: The Seventh Heaven
3.33Mb size Format: txt, pdf, ePub

Of the two, I would say that Gladstone was the more unforgettable as a personality…. When I met Lenin, I had much less impression of a great man than I had expected; my most vivid impressions were of bigotry and Mongolian cruelty. When I put a question to him about socialism in agriculture, he explained with glee how he had incited the poorer peasants against the richer ones, “and they soon hanged them from the nearest tree—ha! ha! ha!” His guffaw at the thought of those massacred made my blood run cold.
11

Whatever one’s own views, Mahfouz dexterously deploys the series of afterworld scenes in “The Seventh Heaven” to convey, in extremely brief, deft strokes, his feelings about many of his country’s—as well as the world’s—most influential figures. In the course of following the poetically interchangeable personae of the story’s initial hero (Raouf Abd-Rabbuh) and villain (Anous Qadri) as they each return to earth “condemned” to live once again, Mahfouz has more and more fun with the destinies of the exalted dead. They include a number of Egypt’s rulers
(such as the “first to bring the news that God is one,” Akhenaten (r.
ca.
1372-1355 B.C.), who are each assigned as earthly guides to prominent national personalities living at the time the story was written—some of whom are still with us today. There is even an incongruous parallel drawn between Mahatma Gandhi and the early Muslim general Khalid bin Walid (d. 642), who defeated the Byzantines at Yarmouk in 636, clearing the way for the stupendous expansion of Islam in the decades that followed.

Raouf’s persistent queries disclose the individual verdicts on many major actors. These include a leader of at least two uprisings in Cairo against Napoleon, Umar Makram (1755-1822), dispatched to guide the (still active) newspaper columnist, memoirist, and travel writer Anis Mansur (b. 1924). Another patriotic icon, Ahmad Urabi, leader of the 1882 military revolt that prompted prolonged British control of Egypt, is sent to guide Lewis Awad (1914-1990), the prominent poet, novelist, and critic. Mustafa Kamil (1874-1908), a founder of the National Party, serves Fathi Radwan (1911-1988), an activist in the fascist-inspired Young Egypt movement who later served under Nasser as a minister of information and diplomat. Muhammad Farid (1868-1919), Kamil’s successor at the National Party’s helm, is assigned to the founder of modern Egypt’s greatest construction firm, Osman Ahmed Osman (1917-1999). Only one of the persons that Raouf asks about, Sa‘d Zaghlul—Mahfouz’s lifelong idol for his role in the early nationalist movement in Egypt—is sent upward to the Second Heaven without having first to do penance as a guide on earth, “because of his triumph over his own human weakness!”

But Zaghlul’s successor, Mustafa al-Nahhas—presumably because he was tainted by numerous scandals during his time as Wafd Party leader after Zaghlul, and because he was made prime minister with the aid of British tanks in February 1942—gets off less lightly. First he is sent back down to guide Anwar al-Sadat (still alive at the time this story appeared). But after Sadat’s successful military assault on the supposedly impregnable Bar-Lev Line in Israeli-occupied Sinai on October 6, 1973, al-Nahhas is finally allowed to join Zaghlul in the Second Heaven. This neatly permits Mahfouz to unabashedly praise Sadat, the self-styled “Hero of War and Peace,” while exonerating the most popular historical figures in his own favorite political party (the Wafd), Zaghlul and al-Nahhas. The censors (and Sadat himself) no doubt took note.

One of the most telling historical cameos is that of U.S. President Woodrow Wilson (1856-1924), who was reviled in Egypt for not pressing one of the basic principles enshrined in his famous Fourteen Points—the self-determination of peoples—upon the British and French empires in the Paris Peace Conference organized by the Allies after World War I. Strangely, in “The Seventh Heaven,” Wilson—who did succeed in founding the League of Nations, yet was unable to get the U.S. Congress to approve America’s membership in it—is chosen as the spiritual guide for Tawfiq al-Hakim (1898-1987), Mahfouz’s own acknowledged mentor and author of Egypt’s first nationalist novel,
Return of the Spirit (‘Awdat al-ruh,
1933).

Raouf Abd-Rabbuh asks Abu about Sadat’s former patron and immediate predecessor, Gamal Abd al-Nasser.
Abu tells him, “He is now guiding al-Qaddafi.” In other words, Mahfouz is mocking Nasser by making him serve the mercurial young colonel who seized power in Libya one year before the Egyptian dictator-colonel’s own death in 1970. After all, Mahfouz seems to remind us, al-Qaddafi’s idol is Nasser himself; at least in part, we can probably thank Nasser’s guidance for the survival of the erratic leader in Tripoli through his shaky early days in power.

Raouf’s greatest shock comes when Abu reveals to him that his mother is none other than Rayya, who, with her sister, Sakina, and their respective husbands, had murdered at least thirty women in Alexandria for their jewelry and other valuables by luring them to their homes. Mahfouz wrote the scenario for a renowned 1953 film,
Rayya wa Sakina
(directed by the legendary Salah Abu Seif) about the frightening pair of nefarious forty-somethings and their capture in 1921.
12

Four years after “The Seventh Heaven” appeared, Mahfouz published a powerful, if peculiar, novel-in-dialogue,
Amam al-‘arsh (Before the Throne,
1983). In
Amam al-‘arsh,
Mahfouz hauls three score of Egypt’s former rulers, from Mina (the possibly apocryphal unifier of ancient Egypt in the First Dynasty), to Anwar al-Sadat, before the Osiris Court for judgment of their performance in power. Asked if “The Seventh Heaven” may have led in any way to his writing
Amam al-‘arsh,
Mahfouz would only say, “Not necessarily.”
13
Yet the Egyptian leaders who star in the foggy firmament of this “long short story,” as the author describes it,
14
had their first
taste of Mahfouzian justice in its pages, under the guidance of a priest—however deracinated—from ancient Thebes.

Mahfouz’s lifelong obsession with departed spirits also marks his most recent work.
The Dreams (Ahlam fatrat al-naqaha),
published in English by the American University in Cairo Press in 2004, is a series of extremely brief vignettes, each said to be based on an actual dream. Like most people’s nocturnal visions, Mahfouz’s are frequently inhabited by persons long deceased—though most often they are definitely visiting from the land of the Dead, and not simply seen as they were when alive. An excellent example is his old Arabic teacher, Shaykh Muharram, who telephones the dreamer sixty years after his own passing to confess he has learned that many of the lessons he taught him had turned out to be wrong. As a result, the shaykh has come back to give him the corrections. “Having said this,” Mahfouz writes, “he laid a folder on the table, and left.”
15

And in the thirteen stories presented here, the same oneiric and unworldly forces are at work in the writer’s mind. For example, both “A Man of Awesome Power” (“al-Rajul al-qawi,” 1996), and “Forgetfulness” (“al-Nisyan,” 1984) feature recurring portentous dreams. Another piece, “The Vapor of Darkness” (“Dukhan al-zalam,” 1996) may itself be merely a nightmare—or a frightening memory. In “The Garden Passage” (“Mamarr al-Bustan,” 1984), whose name is drawn from an alley in a part of downtown Cairo famed for its secluded bars and artists’ cafés, vaguely celestial symbolism mixed with
Sufism, a hint of prostitution, and the uncertain elapse of great spans of time all invoke a feeling of mystic hope and dread combined. “The Rose Garden” (“Hadiqat al-ward,” 1999) explores the conflict between the age-old Egyptian reverence for the dead and their tombs as houses for eternal life, and the modern needs of the living in mega-crowded Cairo.

Mahfouz published this story, set in one of Cairo’s surviving medieval
haras
(alleys, quarters), on January 16, 1994, in the women’s magazine
Nisf al-dunya (Half the World),
where he has debuted nearly all his new fiction since its first issue in February 1990. Nine months later, on October 14, 1994, the then eighty-two-year-old Mahfouz (born December 1911) would be stabbed in the neck, almost fatally, by a religious fanatic in an eerie echo of the fate of this story’s unfortunate victim, Hamza Qandil. The attack damaged the nerve that controls his right arm and hand, rendering him able to write little more than his name for over four years. Though by early 1999 he had partially regained his ability to handle a pen, he has lately been forced to dictate new work.

Like Qandil (whose last name means “lamp”), Mahfouz displays more learning than his peers, and his ideas have sometimes put him at odds with local traditions. And he almost paid the same price, exacted in the same way, for roughly the same reasons as his fictional bearer of light. And yet the message of this story, which later appeared in his 1999 collection
Sada al-nisyan (The Echo of Forgetfulness),
is somehow ambiguous.

Meanwhile, Qandil’s antagonist, Bayumi Zalat, may
have been based on a real local thug of the same name that the young Mahfouz likely knew in the Darrasa district near his birthplace in the old Islamic quarter of Gamaliya—and whose grandson I encountered as he worked parking cars in the neighborhood. Curiously, Mahfouz’s own family’s tombs and many others in the Bab al-Nasr cemetery, likewise close to Gamaliya, were moved by government decree in an urban renewal scheme in the 1970s.
16
When asked if “The Rose Garden” had been inspired by this event, he denied it vehemently. “No!” he said. “It is a symbolic story—simply!”

Meanwhile, the figure of Death itself materializes not only in “The Rose Garden” but also in the “The Reception Hall” (“al-Bahw,” 1996), in “The Vapor of Darkness” (“Dukhan al-zalam,” 1996), and in “Room No. 12” (“al-Hujra raqm 12,” 1973)—in the latter, once as the contractor Yusuf Qabil (“Qabil” is the Qur’anic name for Cain, the first murderer), and as Blind Sayyid the Corpse Washer.
17
“The Reception Hall” also highlights Mahfouz’s abiding passion for Sufi imagery, with its moth fluttering raptly toward the flame, a metaphor favored by the great Muslim martyr Mansur al-Hallaj, crucified for heresy in 922.
18
Queried jokingly if he had “been inspired by” al-Hallaj, or had resorted to “literary theft,” he chuckled. “Consider it theft,” he quipped.
19

Another spectral figure who appears more than once in these stories does so openly in “The Only Man” (“al-Rajul al-wahid,” 1996). But he might also be found more covertly in “The Disturbing Occurrences” (“al-Hawadith al-muthira,” 1979) as the preternaturally clever character
with a split demonic/angelic personality, and the devilish ability to turn the words of his accusers against them with ease. A further possible clue: he possesses the one trait that in Mahfouz’s fictional universe always indicates either a grave moral defect or raving depravity—blond hair. A different kind of deviltry infests “The Haunted Wood” (“al-Ghaba al-maskuna,” 1989), an allegory about the literal demonization of dissent in an authoritarian society— amid an ambiguous setting that seems both part of this dimension, and what the narrator calls “the life of the wood.” The closing piece, “A Warning from Afar” (“Nadhir min ba‘id,” 1999) is a kind of prophecy, or a terrorist videotape from the beyond, threatening that the forces of religious fanaticism will sweep in someday to clean out the corruption of this world if we don’t watch out. Ironic from a person who was nearly killed by a similar extremism a few years before this story was published— but, as in “The Rose Garden,” such nagging nuance is another of Mahfouz’s many specialties.

All the stories in this collection of Mahfouz’s little-known fiction exploring questions of death, the afterlife, and the disturbingly metaphysical embody what German theologian Rudolf Otto in
The Idea of the Holy (Das Heilige,
1917; English, 1923) called “the numinous.” This, as S. L. Varnado says in
Haunted Presence,
his 1987 book reviving Otto’s work, “can be summed up as an affective state in which the precipient—through feelings of awe, mystery and fascination—becomes aware of an objective spiritual presence.”
20

The expression “awe, mystery and fascination” derives from Otto’s Latin phrase,
mysterium tremendum et fascinans.
21
That “affective state” is not only invoked by Mahfouz’s works dealing with the dead, but by his writings as a whole. Indeed, even by his very being, which exerts awe, mystery, and fascination upon all who know him— whether through his books alone, or in the perishable flesh as well.

As translator, I wish to thank Roger Allen, Hazem Azmy, Eric Banks, Brooke Comer, Shirley Johnston, Mary A. Kelly, Ben Metcalf, Abdel Aziz Nossier, Michael Ray, Everett Rowson, Tawfik Saleh, Matthew Stadler, Peter Theroux, Husayn Ukasha, Patrick Werr, and David Wilmsen for their helpful comments on the present work, and Abdalla F. Hassan and R. Neil Hewison for their very fine and proficient editing. And, as always, above all I am grateful to the author, not only for his thoughtful answers about these stories—but for everything.

Other books

Recklessly Yours by Allison Chase
Shotgun Vows by Teresa Southwick
The Man Who Quit Money by Mark Sundeen
Poison by Molly Cochran
Convincing Landon by Serena Yates
The Shop by J. Carson Black
The King's Daughter by Christie Dickason
You're Not Proper by Tariq Mehmood