Works of Ivan Turgenev (Illustrated) (3 page)

BOOK: Works of Ivan Turgenev (Illustrated)
11.19Mb size Format: txt, pdf, ePub

Turgenev gave to his country the whole of himself, the best of his mind and of his creative fancy. He appeared at the same time as a teacher, a prophet of new ideas, and as a poet and artist. But his own countrymen hailed him in the first capacity, remaining for a long time obtuse to the latter and greater.

Thus, during one of the most important and interesting periods of our national history, Turgenev was the standard - bearer and inspirer of the Liberal, the thinking
Russia
. Although the two men stand at diametrically opposite poles, Turgenev’s position can be compared to that of Count Tolstoi nowadays, with a difference, this time in favour of the author of
Dmitri Rudin
. With Turgenev the thinker and the artist are not at war, spoiling and sometimes contradicting each other’s efforts. They go hand in hand, because he never preaches any doctrine whatever, but gives us, with an unimpeachable, artistic objectiveness, the living men and women in whom certain ideas, doctrines, and aspirations were embodied. And he never evolves these ideas and doctrines from his inner consciousness, but takes them from real life, catching with his unfailing artistic instinct an incipient movement just at the moment when it was to become a historic feature of the time. Thus his novels are a sort of artistic epitome of the intellectual history of modern
Russia
, and also a powerful instrument of her intellectual progress.

 

III

 

Rudin
is the first of Turgenev’s social novels, and is a sort of artistic introduction to those that follow, because it refers to the epoch anterior to that when the present social and political movements began. This epoch is being fast forgotten, and without his novel it would be difficult for us to fully realise it, but it is well worth studying, because we find in it the germ of future growths.

It was a gloomy time. The ferocious despotism of Nicholas I. — overweighing the country like the stone lid of a coffin, crushed every word, every thought, which did not fit with its narrow conceptions. But this was not the worst. The worst was that progressive Russia was represented by a mere handful of men, who were so immensely in advance of their surroundings, that in their own country they felt more isolated, helpless, and out of touch with the realities of life than if they had lived among strangers.

But men must have some outlet for their spiritual energies, and these men, unable to take part in the sordid or petty pursuits of those around them, created for themselves artificial life, artificial pursuits and interests.

The isolation in which they lived drew them naturally together. The ‘circle,’ something between an informal club and a debating society, became the form in which these cravings of mind or heart could be satisfied. These people met and talked; that was all they were able to do.

The passage in which one of the heroes, Lezhnyov, tells the woman he loves about the circle of which Dmitri Rudin and himself were members, is historically one of the most suggestive. It refers to a circle of young students. But it has a wider application. All prominent men of the epoch — Stankevitch, who served as model to the poetic and touching figure of Pokorsky; Alexander Hertzen, and the great critic, Belinsky — all had their ‘circles,’ or their small chapels, in which these enthusiasts met to offer worship to the ‘goddess of truth, art, and morality.’

They were the best men of their time, full of high aspirations and knowledge, and their disinterested search after truth was certainly a noble pursuit. They had full right to look down upon their neighbours wallowing in the mire of sordid and selfish materialism. But by living in that spiritual hothouse of dreams, philosophical speculations, and abstractions, these men unfitted themselves only the more completely for participation in real life; the absorption in interests having nothing to do with the life of their own country, estranged them still more from it. The overwhelming stream of words drained them of the natural sources of spontaneous emotion, and these men almost grew out of feeling by dint of constantly analysing their feelings.

Dmitri Rudin is the typical man of that generation, both the victim and the hero of his time — a man who is almost a Titan in word and a pigmy in deed. He is eloquent as a young Demosthenes. An irresistible debater, he carries everything before him the moment he appears. But he fails ignominiously when put to the hard test of action. Yet he is not an impostor. His enthusiasm is contagious because it is sincere, and his eloquence is convincing because devotion to his ideals is an absorbing passion with him. He would die for them, and, what is more rare, he would not swerve a hair’s - breadth from them for any worldly advantage, or for fear of any hardship. Only this passion and this enthusiasm spring with him entirely from the head. The heart, the deep emotional power of human love and pity, lay dormant in him. Humanity, which he would serve to the last drop of his blood, is for him a body of foreigners — French, English, Germans — whom he has studied from books, and whom he has met only in hotels and watering - places during his foreign travels as a student or as a tourist.

Towards such an abstract, alien humanity, a man cannot feel any real attachment. With all his outward ardour, Rudin is cold as ice at the bottom of his heart. His is an enthusiasm which glows without warmth, like the aurora borealis of the
Polar regions
. A poor substitute for the bountiful sun. But what would have become of a God - forsaken land if the Arctic nights were deprived of that substitute? With all their weaknesses, Rudin and the men of his stamp — in other words, the men of the generation of 1840 — have rendered an heroic service to their country. They inculcated in it the religion of the ideal; they brought in the seeds, which had only to be thrown into the warm furrow of their native soil to bring forth the rich crops of the future.

The shortcomings and the impotence of these men were due to their having no organic ties with their own country, no roots in the Russian soil. They hardly knew the Russian people, who appeared to them as nothing more than an historic abstraction. They were really cosmopolitan, as a poor makeshift for something better, and Turgenev, in making his hero die on a French barricade, was true to life as well as to art.

The inward growth of the country has remedied this defect in the course of the three generations which have followed. But has the remedy been complete? No; far from it, unfortunately. There are still thousands of barriers preventing the Russians from doing something useful for their countrymen and mixing freely with them. The spiritual energies of the most ardent are still compelled — partially at least — to run into the artificial channels described in Turgenev’s novel.

Hence the perpetuation of Rudin’s type, which acquires more than an historical interest.

In discussing the character of Hlestakov, the hero of his great comedy, Gogol declared that this type is pretty nigh universal, because ‘every Russian,’ he says, ‘has a bit of Hlestakov in him.’ This not very flattering opinion has been humbly indorsed and repeated since, out of reverence to Gogol’s great authority, although it is untrue on the face of it. Hlestakov is a sort of Tartarin in Russian dress, whilst simplicity and sincerity are the fundamental traits of all that is Russian in character, manner, art, literature. But it may be truly said that every educated Russian of our time has a bit of Dmitri Rudin in him.

This figure is undoubtedly one of the finest in Turgenev’s gallery, and it is at the same time one of the most brilliant examples of his artistic method.

Turgenev does not give us at one stroke sculptured figures made from one block, such as rise before us from Tolstoi’s pages. His art is rather that of a painter or musical composer than of a sculptor. He has more colour, a deeper perspective, a greater variety of lights and shadows — a more complete portraiture of the spiritual man. Tolstoi’s people stand so living and concrete that one feels one can recognise them in the street. Turgenev’s are like people whose intimate confessions and private correspondence, unveiling all the secrets of their spiritual life, have been submitted to one.

Every scene, almost every line, opens up new deep horizons, throwing upon his people some new unexpected light.

The extremely complex and difficult character of the hero of this story, shows at its highest this subtle psychological many - sidedness. Dmitri Rudin is built up of contradictions, yet not for a moment does he cease to be perfectly real, living, and concrete.

Hardly less remarkable is the character of the heroine, Natalya, the quiet, sober, matter - of - fact girl, who at the bottom is an enthusiastic and heroic nature. She is but a child fresh to all impressions of life, and as yet undeveloped. To have used the searching, analytical method in painting her would have spoiled this beautiful creation. Turgenev describes her synthetically by a few masterly lines, which show us, however, the secrets of her spirit; revealing what she is and also what she might have become under other circumstances.

This character deserves more attention than we can give it here. Turgenev, like George Meredith, is a master in painting women, and his Natalya is the first poetical revelation of a very striking fact in modern Russian history; the appearance of women possessing a strength of mind more finely masculine than that of the men of their time. By the side of weak, irresolute, though highly intellectual men we see in his first three novels energetic, earnest, impassioned women, who take the lead in action, whilst they are but the man’s modest pupils in the domain of ideas. Only later on, in
Fathers and Children
, does Turgenev show us in Bazarov a man essentially masculine. But of this interesting peculiarity of Russian intellectual life, in the years 1840 to 1860, I will speak more fully when analysing another of Turgenev’s novels in which this contrast is most conspicuous.

I will say nothing of the minor characters of the story before us: Lezhnyov, Pigasov, Madame Lasunsky, Pandalevsky, who are all excellent examples of what may be called miniature - painting.

As to the novel as a whole, I will make here only one observation, not to forestall the reader’s own impressions.

Turgenev is a realist in the sense that he keeps close to reality, truth, and nature. But in the pursuit of photographic faithfulness to life, he never allows himself to be tedious and dull, as some of the best representatives of the school think it incumbent upon them to be. His descriptions are never overburdened with wearisome details; his action is rapid; the events are never to be foreseen a hundred pages beforehand; he keeps his readers in constant suspense. And it seems to me in so doing he shows himself a better realist than the gifted representatives of the orthodox realism in
France
,
England
, and
America
. Life is not dull; life is full of the unforeseen, full of suspense. A novelist, however natural and logical, must contrive to have it in his novels if he is not to sacrifice the soul of art for the merest show of fidelity.

The plot of Dmitri Rudin is so exceedingly simple that an English novel - reader would say that there is hardly any plot at all. Turgenev disdained the tricks of the sensational novelists. Yet, for a Russian at least, it is easier to lay down before the end a novel by Victor Hugo or Alexander Dumas than Dmitri Rudin, or, indeed, any of Turgenev’s great novels. What the novelists of the romantic school obtain by the charm of unexpected adventures and thrilling situations, Turgenev succeeds in obtaining by the brisk admirably concentrated action, and, above all, by the simplest and most precious of a novelist’s gifts: his unique command over the sympathies and emotions of his readers. In this he can be compared to a musician who works upon the nerves and the souls of his audience without the intermediary of the mind; or, better still, to a poet who combines the power of the word with the magic spell of harmony. One does not read his novels; one lives in them.

Much of this peculiar gift of fascination is certainly due to Turgenev’s mastery over all the resources of our rich, flexible, and musical language. The poet Lermontov alone wrote as splendid a prose as Turgenev. A good deal of its charm is unavoidably lost in translation. But I am happy to say that the present one is as near an approach to the elegance and poetry of the original as I have ever come across.

 
S. STEPNIAK.

 

 
BEDFORD
PARK
, April 20, 1894.

THE NAMES OF THE CHARACTERS IN ‘RUDIN’

 

DMITRI NIKOLA’ITCH RU’DIN.

DAR - YA MIHA’ILOVNA LASU’NSKY.

NATA’L - YA ALEX - YE’VNA.

MIHA’ILO MIHA’ILITCH LE’ZH - NYOV (MISHA).

ALEXANDRA PA’VLOVNA LI’PIN (SASHA).

SERGEI (pron, Sergay) PA’VLITCH VOLI’NT - SEV (SEREZHA).

KONSTANTIN DIOMIDITCH PANDALE’VSKY.

AFRICAN SEME’NITCH PIGA’SOV.

BASSI’STOFF.

MLLE. BONCOURT.

Other books

Paradiso by Dante
The Shoestring Club by Webb, Sarah
Wilder's Fantasies by Jacks, Cindy
You Live Once by John D. MacDonald
Leota's Garden by Francine Rivers