A Bend in the River (6 page)

Read A Bend in the River Online

Authors: V. S. Naipaul

Tags: #Contemporary, #Historical, #Classics, #Modern

BOOK: A Bend in the River
13.96Mb size Format: txt, pdf, ePub

So he learned to assert himself. But there were no strains between
us. And he became, increasingly, an asset. He became my customs clerk. He was always good with the customers and won me and the shop much goodwill. As an exotic, a licensed man, he was the only person in the town who would risk making a joke with Zabeth, the
marchande
who was also a sorceress.

That was how it was with us, as the town came to life again, as the steamers started to come up again from the capital, once a week, then twice a week, as people began coming back from the villages to the
cités
in the town, as trade grew and my business, which had stood for so long at zero, climbed (to use Nazruddin’s scale of ten) back up to two, and even gave me glimpses of four.

3

Zabeth, as a magician or sorceress, kept herself from men.

But it hadn’t always been so; Zabeth hadn’t always been a magician. She had a son. She spoke of him sometimes to me, but she spoke of him as part of a life she had put behind her. She made that son seem so far away that I thought the boy might be dead. Then one day she brought him to the shop.

He was about fifteen or sixteen, and already quite big, taller and heavier than the men of our region, whose average height was about five feet. His skin was perfectly black, with nothing of his mother’s copper colour; his face was longer and more firmly modelled; and from what Zabeth said I gathered that the boy’s father came from one of the tribes of the south.

The boy’s father was a trader. As a trader, he had travelled about the country during the miraculous peace of the colonial time, when men could, if they wished, pay little attention to tribal boundaries. That was how, during his travels, he and Zabeth had met; it was from this trader that Zabeth had picked up her trading skills. At independence, tribal boundaries had become important again, and travel was not as safe as it had been. The man from the south had gone back to his tribal land,
taking the son he had had by Zabeth. A father could always claim his child; there were any number of folk sayings that expressed this almost universal African law. And Ferdinand—that was the name of the boy—had spent the last few years away from his mother. He had gone to school in the south, in one of the mining towns, and had been there through all the troubles that had come after independence, especially the long secessionist war.

Now for some reason—perhaps because the father had died, or had married again and wished to get rid of Ferdinand, or simply because Zabeth had wished it—Ferdinand had been sent back to his mother. He was a stranger in the land. But no one here could be without a tribe; and Ferdinand, again according to tribal custom, had been received into his mother’s tribe.

Zabeth had decided to send Ferdinand to the lycée in our town. That had been cleaned up and got going again. It was a solid two-story, two-courtyard stone building in the colonial-official style, with wide verandahs upstairs and downstairs. Squatters had taken over the downstairs part, cooking on fire stones in the verandah and throwing out their rubbish onto the courtyards and grounds. Strange rubbish, not the tins and paper and boxes and other containers you would expect in a town, but a finer kind of waste—shells and bones and ashes, burnt sacking—which made the middens look like grey-black mounds of sifted earth.

The lawns and gardens had been scuffed away. But the bougainvillaea had grown wild, choking the tall palmiste trees, tumbling over the lycée wall, and climbing up the square pillars of the main gate to twine about the decorative metal arch where, in letters of metal, was still the lycée motto:
Semper Aliquid Novi.
The squatters, timid and half-starved, had moved out as soon as they had been asked. Some doors and windows and shutters had been replaced, the plumbing repaired, the place painted, the rubbish on the grounds carted away, the grounds asphalted over; and in the building which I had thought of as a ruin there had begun to appear the white faces of the teachers.

It was as a lycée boy that Ferdinand came to the shop. He
wore the regulation white shirt and short white trousers. It was a simple but distinctive costume; and—though the short trousers were a little absurd on someone so big—the costume was important both to Ferdinand and to Zabeth. Zabeth lived a purely African life; for her only Africa was real. But for Ferdinand she wished something else. I saw no contradiction; it seemed to me natural that someone like Zabeth, living such a hard life, should want something better for her son. This better life lay outside the timeless ways of village and river. It lay in education and the acquiring of new skills; and for Zabeth, as for many Africans of her generation, education was something only foreigners could give.

Ferdinand was to be a boarder at the lycée. Zabeth had brought him to the shop that morning to introduce him to me. She wanted me to keep an eye on him in the strange town and take him under my protection. If Zabeth chose me for this job, it wasn’t only because I was a business associate she had grown to trust. It was also because I was a foreigner, and English-speaking as well, someone from whom Ferdinand could learn manners and the ways of the outside world. I was someone with whom Ferdinand could practise.

The tall boy was quiet and respectful. But I had the feeling that that would last only while his mother was around. There was something distant and slightly mocking in his eyes. He seemed to be humouring the mother he had only just got to know. She was a village woman; and he, after all, had lived in a mining town in the south, where he must have seen foreigners a good deal more stylish than myself. I didn’t imagine him having the respect for my shop that his mother had. It was a concrete barn, with the shoddy goods spread all over the floor (but I knew where everything was). No one could think of it as a modern place; and it wasn’t as brightly painted as some of the Greek shops.

I said, for Ferdinand’s benefit as well as Zabeth’s, “Ferdinand’s a big boy, Beth. He can look after himself without me.”

“No, no, Mis’ Salim. Fer’nand will come to you. You beat him whenever you want.”

There was little likelihood of that. But it was only a way of
speaking. I smiled at Ferdinand and he smiled at me, pulling back the corners of his mouth. The smile made me notice the neatness of his mouth and the sharp-cut quality of the rest of his features. In his face I felt I could see the starting point of certain kinds of African masks, in which features were simplified and strengthened; and, with memories of those masks, I thought I saw a special distinction in his features. The idea came to me that I was looking at Ferdinand with the eyes of an African, and that was how I always looked at him. It was the effect on me of his face, which I saw then and later as one of great power.

I wasn’t happy about Zabeth’s request. But it had to be assented to. And when I swung my head slowly from side to side, to let them both know that Ferdinand was to look upon me as a friend, Ferdinand began to go down on one knee. But then he stopped. He didn’t complete the reverence; he pretended that something had itched him on that leg, and he scratched the back of the knee he had bent. Against the white trousers his skin was black and healthy, with a slight shine.

This going down on one knee was a traditional reverence. It was what children of the bush did to show their respect for an older person. It was like a reflex, and done with no particular ceremony. Outside the town you might see children break off what they were doing and suddenly, as though they had been frightened by a snake, race to the adults they had just seen, kneel, get their little unconsidered pats on the head, and then, as though nothing had happened, run back to what they were doing. It was a custom that had spread from the forest kingdoms to the east. But it was a custom of the bush. It couldn’t transfer to the town; and for someone like Ferdinand, especially after his time in the southern mining town, the child’s gesture of respect would have seemed old-fashioned and subservient.

I had already been disturbed by his face. Now I thought: There’s going to be trouble here.

The lycée wasn’t far from the shop, an easy walk if the sun wasn’t too hot or if it wasn’t raining—rain flooded the streets in no time. Ferdinand came once a week to the shop to see me. He
came at about half past three on Friday afternoon, or he came on Saturday morning. He was always dressed as the lycée boy, in white; and sometimes, in spite of the heat, he wore the lycée blazer, which had the
Semper Aliquid Novi
motto in a scroll on the breast pocket.

We exchanged greetings, and in the African way we could make that take time. It was hard to go on after we had finished with the greetings. He offered me nothing in the way of news; he left it to me to ask questions. And when I asked—for the sake of asking—some question like “What did you do at school today?” or “Does Father Huismans take any of your classes?” he gave me short and precise answers that left me wondering what to ask next.

The trouble was that I was unwilling—and very soon unable—to chat with him as I would have done with another African. I felt that with him I had to make a special effort, and I didn’t know what I could do. He was a boy from the bush; when the holidays came he would be going back to his mother’s village. But at the lycée he was learning things I knew nothing about. I couldn’t talke to him about his school work; the advantage there was on his side. And there was his face. I thought there was a lot going on behind that face that I couldn’t know about. I felt there was a solidity and self-possession there, and that as a guardian and educator I was being seen through.

Perhaps, with nothing to keep them going, our meetings would have come to an end. But in the shop there was an attraction: there was Metty. Metty got on with everybody. He didn’t have the problems I had with Ferdinand; and it was for Metty that Ferdinand soon began to come, to the shop and then to the flat as well. After his stiff conversation in English or French with me, Ferdinand would, with Metty, switch to the local patois. He would appear then to undergo a character change, rattling away in a high-pitched voice, his laughter sounding like part of his speech. And Metty could match him; Metty had absorbed many of the intonations of the local language, and the mannerisms that went with the language.

From Ferdinand’s point of view Metty was a better guide to the town than I was. And for these two unattached young men
the pleasures of the town were what you would expect—beer, bars, women.

Beer was part of people’s food here; children drank it; people began drinking from early in the morning. We had no local brewery, and a lot of the cargo brought up by the steamers was that weak lager the people here loved. At many points along the river, village dugouts took on cases from the moving steamer; and the steamer, on the way back to the capital, received the empties.

About women, the attitude was just as matter-of-fact. Shortly after I arrived, my friend Mahesh told me that women slept with men whenever they were asked; a man could knock on any woman’s door and sleep with her. Mahesh didn’t tell me this with any excitement or approval—he was wrapped up in his own beautiful Shoba. To Mahesh the sexual casualness was part of the chaos and corruption of the place.

That was how—after early delight—I had begun to feel myself. But I couldn’t speak out against pleasures which were also my own. I couldn’t warn Metty or Ferdinand against going to places I went to myself. The restraint, in fact, worked the other way. In spite of the changes that had come to Metty, I still regarded him as a member of my family; and I had to be careful not to do anything to wound him or anything which, when reported back, would wound other members of the family. I had, specifically, not to be seen with African women. And I was proud that, difficult though it was, I never gave cause for offence.

Ferdinand and Metty could drink in the little bars and openly pick up women or drop in at the houses of women they had got to know. It was I—as master of one man and guardian of the other—who had to hide.

What could Ferdinand learn from me? I had heard it said on the coast—and the foreigners I met here said it as well—that Africans didn’t know how to “live.” By that was meant that Africans didn’t know how to spend money sensibly or how to keep a house. Well! My circumstances were unusual, but what would Ferdinand see when he considered my establishment?

My shop was a shambles. I had bolts of cloth and oilcloth on
the shelves, but most of the stock was spread out on the concrete floor. I sat on a desk in the middle of my concrete barn, facing the door, with a concrete pillar next to the desk giving me some feeling of being anchored in that sea of junk—big enamel basins, white and blue-rimmed, or blue-rimmed with floral patterns; stacks of white enamel plates with squares of coarse, mud-coloured paper between the plates; enamel cups and iron pots and charcoal braziers and iron bedsteads and buckets in zinc or plastic and bicycle tires and torchlights and oil lamps in green or pink or amber glass.

That was the kind of junk I dealt in. I dealt in it respectfully because it was my livelihood, my means of raising two to four. But it was antiquated junk, specially made for shops like mine; and I doubt whether the workmen who made the stuff—in Europe and the United States and perhaps nowadays Japan—had any idea of what their products were used for. The smaller basins, for instance, were in demand because they were good for keeping grubs alive in, packed in damp fibre and marsh earth. The larger basins—a big purchase: a villager expected to buy no more than two or three in a lifetime—were used for soaking cassava in, to get rid of the poison.

Other books

A Night to Remember by Walter Lord
The Dramatist by Ken Bruen
The Temple Mount Code by Charles Brokaw
The Aubrey Rules by Aven Ellis
Treasure of the Sun by Christina Dodd
El pueblo aéreo by Julio Verne
The Six-Gun Tarot by R. S. Belcher