It happened that Szara knew who Van Doorn was; one of his friends in the Foreign Department of the NKVD had once pointed him out, with a sneer, at a party in Moscow. Szara's NKVD friends were, like himself, Russified Polish Jews or Latvians, Ukrainians, Germans, all sorts, and typically intellectuals. They constituted his
khvost
—the word fell somewhere between clique and gang. Van Doorn, in fact Grigory Khelidze, was from a different crowd: Georgians, Armenians, Russified Greeks and Turks, a
khvost
with roots in the southeast corner of the empire led by Beria, Dekanozov, and Alexei Agayan. It was a smaller group than the Poles and Ukrainians but easily its equal in power. Stalin came from down there; they knew what he liked and how he thought.
From the tugboat's silhouette, a high shape against the rain-softened glow of the city, a blinkered signal light began to operate. This was progress. Khelidze rubbed his hands to warm them up. “Not long now,” he said merrily. He gave Szara a lecher's grin; in no time at all he'd be with his “perfect dumpling.”
Thank heaven for the dumpling, Szara thought. Without her he might never have managed the small favor. Khelidze wasn't much to look at, a fattish man in his forties with pale hair worn well brushed and pomaded. His hands were small and chubby, endlessly fussing with a pair of silver-rimmed spectacles of which he was very proud. But he fancied himself a ladies' man. “I envy you, André Aronovich,” he'd said one night when they were alone in the ship's wardroom after dinner. “You move in exalted circles. The way it is with my job, well, the best I can hope for is the frau of some German shop steward, a big Inga with red hands, and then, likely as not, all a man gets is an extra potato and a stolen cuddle in the kitchen. Ah, but a man in your position—for you it's professors' daughters and lawyers' wives; those hot, skinny bitches that can't leave a journalist alone. Isn't it so?”
Szara had brought vodka to the feast, also brandy. The vast, green ocean rolled beneath them, the
Nicaea's
engines coughed and grumbled. Khelidze rested his elbows on the faded oilcloth and leaned forward in expectation, a man who wanted to hear every detail.
Szara obliged. His talent, set alight by alcohol, burned and flamed. A certain lady in, ah, Budapest. Gold earrings like a Gypsy—but no Gypsy, an aristocrat who affected British tweeds and wore a silk scarf, the color of a cloud, knotted at her throat. Hair dark red, like autumn, Magyar cheekbones, long, delicate fingers. Szara, a good storyteller, took his time. He cast about for a name, came up with Magda, thought it commonplace, but could do no better. Magda, then. The husband was a lout, ignorant,
nas kulturny
—a man of no culture who exported wool. So Szara had the wife. Where. In the stables? On straw? No, in the apartment, a
cinq-à-sept affaire
by lamplight. The husband was … hunting wild boar. Szara watched the level in the brandy bottle on the table. As it descended, so did the pants. And there, the most delicate little triangle, also dark red, like autumn. And fine blue veins beneath the milky skin. The green silk divan was ruined. Khelidze's ears were scarlet. Later it came to Szara that he'd been describing his private musings on a particular secretary he sometimes encountered at the Yugoslav Ministry of Posts and Telegraph.
Khelidze was drunk. He polished his glasses with a handkerchief, his eyes watery and vague. Yes well, he said, one sometimes imagined. For himself, well it was all a matter of taste in this life wasn't it. He had, in all confidence, “a perfect dumpling” in Ostend, resident at the Hotel Groenendaal in the street of the same name. “A fat little thing. They dress her up like a child, with a bow and a party dress of white satin. My God, André Aronovich, how we carry on! Such a grand little actress she is, pouting, sulking, tossing her curls about, whining for cookies and milk. But she can't have them. No, definitely not! Because, well, there's something she must do first. Oh no, she wails. Oh yes.” Khelidze sat back in his chair, put his glasses on, and sighed. “A marvel,” he said. “She'll suck ten years off a man's life.”
By the time they went singing off to bed, holding each other upright in the passageway that rolled with the motion of the ship, the dark surface of the sea was turning gray with dawn.
Szara's hotel in Ostend was all flowers: on the wallpaper, heavy cabbage roses on a somber field; on the bedspread, a jungle of vines and geraniums; and in the park below his window, frostbitten asters, dusty purple and faded pink. And the place was called the Hotel Blommen.
Ignore this stern, northern, Flemish light, here we have flowers.
Szara stood at the window and listened to the foghorns from the harbor and the rattle of dead leaves as the wind swept them through the deserted park. He folded the note and creased it between thumb and index finger: “M. Van Doorn will be visiting the Hotel Groenendaal.” He put it in an envelope, licked and sealed it, and wrote “M. Brun” on the front. He didn't know what it meant, why a journalist was asked to report on a Comintern operative. But there was a reason, a single reason that lately explained anything you wanted explained: the purge had shuddered to a halt in '36, now another had begun. The first had taken politicians, Stalin's opposition, and more than a few journalists. This one, it was said, had gone to work on the intelligence services themselves. Szara, beginning in 1934, had learned to live with it: he was careful what he wrote, what he said, who he saw. Not yet what he thought—
not yet,
he told himself now and then, as though it needed to be said. He took the note down to the reception desk and handed it to the old man behind the counter.
The knock on the door was discreet, two taps with a knuckle. Szara had fallen asleep, still wearing shirt and trousers, on top of the bedspread. He sat up and pulled the damp shirt away from his back. It was a gray dawn outside the window, fog hanging in the tree branches. He looked at his watch—a little after six. The polite knock came a second time and Szara felt his heart accelerate. A knock at the door meant too much, nobody did that in Moscow anymore, they phoned first. “Yes, a moment,” he said. Somewhere
within, a small, urgent voice:
out the window.
He took a breath, staggered to his feet, and opened the door. It was the old man from the hotel desk, holding a coffee and a newspaper. Had he left a call to be woken up? No.
“Good morning, good morning,” said the old man tartly. It never really was, but one had to pretend. “Your friend was kind enough to leave you the newspaper,” he added, putting it at the foot of the bed.
Szara fumbled for change and handed over a few coins. Drachmas, he thought. He'd bought Belgian francs in Athens; where were they? But the old man seemed happy enough, thanked him and left. The coffee was cooler than he would have liked, the boiled milk a little sour, but he was grateful for it. The front page of the newspaper was devoted to anti-Jewish riots that had broken out in Danzig, with a photo of shouting, black-shirted Nazis. In Spain the Republican government, under pressure from Franco's columns, had fled from Valencia to Barcelona. On page 6, the misfortunes of Ostend's soccer team. Printed down the margin in pen, in a fine Cyrillic hand, were detailed instructions for a noon meeting. The “small favor” had started to grow.
Szara walked down the hall, locked the door of the bathroom, and started to wash. The instructions in the newspaper frightened him; he was afraid of being forced into a car and taken away. The purge sometimes worked like that—the security
apparat
worked quietly when it took public figures. Senior NKVD officers were called to meetings in small towns just outside Moscow, then arrested as they got off the train, a tactic that kept friends and family from trying to intervene. A foreign country, he reasoned, would be even more convenient. Should he run? Was now the time? There was a part of him that thought so.
Go to the British consulate,
it said.
Fly for your life. Call the friends in Moscow who protect you. Buy a gun.
Meanwhile, he shaved.
Then he sat in the park, where a nursemaid with a baby carriage flirted with him.
Go with her,
he told himself,
hide in her bed. She will do anything you want.
Perhaps it was true. He very well knew, at the age of forty, somewhat past illusion, what she saw. The longish black hair he combed back with his fingers, the tight line of the jaw, a concentration of personality in the eyes. These were hooded, knowing, of a gray-green sea color that women had more than once called “strange,” and often read as both expectant and sorrowful, like dogs' eyes. His features were delicate, skin colorless, made to seem pallid by a permanent beard shadow. It was, taken altogether, a sad, attentive presence, anxious for happiness, certain of disappointment. He dressed the role of worldly intellectual, favoring soft clothing: thick gray cotton shirts, monochromatic ties in the somber tones of basic colors. He was, in the world's mirror, a man you could take seriously, at least for a time. Then, later, there would be affection or intense dislike, a strong reaction whichever way it went.
The nursemaid, in a starched cap, plain, hand mindlessly rocking the carriage where some other woman's baby slept, had no doubts at all. He need only rescue her, from boredom, servitude, chapped hands, and she would do whatever was necessary. Below a broad forehead her eyes were frank.
Don't be frightened. I can fix anything.
Just before ten-thirty he stood, pulled his raincoat tightly about him, and walked away. Glancing back, he easily read her expression:
Then no? Stupid man.
A series of tram lines took him to a neighborhood of worker tenements, the narrow streets smelled like fish, urine, fried onions. The November day was cool in the shadow of the buildings. Was he followed? He thought not. They had something better, a kind of invisible cable, the method the psychologist Pavlov used with laboratory animals. It was called—he had to look for the word—conditioning. His last day on earth, yet he did what he was told. His mind stood off and watched the scene: a man of intellect, independence, delivering himself to the
apparat.
Pitiful. Contemptible. Szara glanced at his watch. He didn't want to be late.
At a small market he stopped and bought fruit, then paid a few
sou extra for a paper bag. The market woman wore a shawl over her head; her glance was suspicious. What was he, a foreigner, doing in this part of the city? Szara walked another block, made sure nobody was watching, and left most of the fruit in an alley. He watched the street behind him in a shop window where wooden soldiers were for sale. Then he moved off again, entering a small square lined by plane trees cut back to rounded pollard shapes for the coming winter. A driver slept in a parked taxi, a man in
bleu de travail
sat on a bench and stared at his feet, the war memorial fountain was dry: the square at the end of the world. A small brasserie, Le Terminus, had no patrons on its glassed-in
terrasse.
Szara, more and more now the critic of his own abduction, was struck by the normalcy of the scene. What a placid, ordinary place they'd chosen. Perhaps they liked the name of the brasserie, Le Terminus—the terminal, the end of the line. Was the choice ironic? Were they that clever? Perhaps Pavlov was not, after all, the day's guiding spirit; perhaps that honor belonged to Chekhov, or Gorky. He searched for a terminal, for tram tracks, a railroad station, but there was nothing he could see.
Suddenly he was in a hurry. Whatever this was, he wanted it over and done with.
The interior of the brasserie was enormous and silent. Szara stood in the foyer as the door behind him bumped back and forth until it came to rest. Behind the zinc bar a man in a white shirt with cuffs turned back was aimlessly stirring a coffee, a few patrons sat quietly with a glass of beer, one or two were eating. Szara felt himself swept by intuition, a sense of loss, a conviction that this still life of a brasserie in Ostend was a frozen image of what had been and would now vanish forever: amber walls, marble tables, a wooden fan slowly turning on the smoke-darkened ceiling, a florid-faced man with a handlebar mustache who rattled his newspaper into place, the scrape of a chair on the tile floor, the cry of a seagull from the square, the sound of a ship's horn from the harbor.
There was an old weather glass on one wall, beneath it sat a woman in a brown, belted raincoat with buttoned epaulets on the shoulders. She glanced at him, then went back to eating, a plate of eels and
pommes frites;
Szara could smell the horse fat the Belgians
used for frying. A red wool scarf was looped over the top of an adjacent chair. The glass and the scarf were the recognition signals described in the margin of the newspaper.
The woman was perhaps in her late thirties. She had strong hands with long fingers—the knife and fork moved gracefully as she ate. She wore her chestnut hair cut close and short, a strand or two of gray caught the light when she moved. Her skin was pale, with the slight reddening at the cheekbones of a delicate complexion chapped by a sea breeze.
An aristocrat,
he thought.
Once upon a time.
Something fine and elegant in her had been discouraged, she wished to be plain, and almost was. Russian she was not, he thought. German perhaps, or Czech.
When he sat down across from her he saw that her eyes were gray and serious, with dark blushes of fatigue beneath them. The nonsense greetings of the
parol,
the confirmation passwords, were exchanged, and she lowered the edge of the paper bag he'd carried to make sure there was an orange inside.
Isn't this all absurd, I mean, oranges and a red scarf and …
But these were words he never got to say. Just as he leaned toward her, to make contact, to let her know that they were the sort of people who could easily bridge the nonsense a foolish world imposed on them, she stopped him with a look. It made him swallow. “I am called Renate Braun,” she said.
Called
meant what? An alias? Or simply a formal way of speaking. “I know who you are,” she added. The notion
and that will suffice
was unstated but clear.