Read Delphi Complete Works of the Brontes Charlotte, Emily, Anne Brontë (Illustrated) Online
Authors: CHARLOTTE BRONTE,EMILY BRONTE,ANNE BRONTE,PATRICK BRONTE,ELIZABETH GASKELL
Branwell, however, while making, in a like tone, his unnecessarily exaggerated confession to his friend, sets forth his renovation of soul and body. He has, at length, acquired health, strength, and soundness of mind far superior to anything he had known at Luddenden Foot. He can speak cheerfully, and enjoy the company of another, without his former stimulus. He can write, think, and act, with some apparent approach to resolution, and he only wants a motive for exertion to be happier than he has been for years. He has still something left in him which might do him service. He thinks he ought not to live too long in solitude, as the world soon forgets those who wish it ‘Goodbye.’ Then, although ashamed of it, he asks for answers to some inquiries he had made about obtaining a new situation, evidently thinking Mr. Grundy’s influence of importance in the matter.
This letter must receive a passing notice. It shows Branwell’s mind vigorous and healthy, although it had been disordered by physical illness accompanied by brooding melancholy. His picture of the lonely parsonage and the solitude of the surrounding country, combined with the expression of his own sad emotions, is graphic enough. His sisters wrote with the same power and the same artistic feeling. The occasion of his writing this letter to Mr. Grundy was his wish to obtain some employment in connection with the railway, and he made this overdrawn confession of his habits and indulgences when at Luddenden Foot, and contrasted them with the great mental, moral, and bodily improvement he had acquired since he left. It was his hope that by this contrast he might make a favourable impression, and that Mr. Grundy’s position with the Messrs. Stephenson might be a means of helping him to some employment suited to his tastes and abilities. But Mr. Grundy could not aid him in this object, which he pursued with all the feverish eagerness of his urgent and impetuous nature. With great vigour of expression he declares, ‘I would rather give my hand than undergo again the grovelling carelessness, the malignant yet cold debauchery, the determination to find how far mind could carry body without both being chucked into hell.’
But Branwell, at the time of which I speak, was full of energy and industry; indeed, he could not be idle. He wrote another letter in reply to one he had received from Mr. Grundy, dated June the 9th, 1842. From this we learn that his friend had either not entertained his applications, or was unable to further his interests in the quarter from which employment could come, for he had given discouraging answers. Branwell felt the disappointment keenly, but says that it was allayed by Mr. Grundy’s kind and considerate tone. His friend had asked why he did not turn his attention elsewhere. To this Branwell replies that most of his relations are clergymen, and others of them, by a private life, removed from the busy world. As for the church, he declares he has not one mental qualification, ‘save, perhaps, hypocrisy,’ which might make him ‘cut a figure in its pulpits.’ He informs Mr. Grundy that Mr. James Montgomery and another literary gentleman, who had lately seen something of his work, wished him to turn his attention to literature. He declares that he has little conceit of himself, but that he has a great desire for activity. He is somewhat changed, yet, although not possessed of the buoyant spirits of his friend, he might, in dress and appearance, emulate something like ordinary decency.
In Leyland’s art commissions at Haworth, Branwell took great interest, and in his correspondence considerable activity and industry appear. He wrote, on June the 29th, 1842, to the sculptor, a letter, in which he alludes to the conduct of some gentlemen of the committee at Haworth, who had acted in an unfair way to his friend on a professional matter. He says: —
‘I have not often felt more heartily ashamed than when you left the committee at Haworth; but I did not like to speak on the subject then, and I trusted that you would make that allowance, which you have perhaps often ere now had to do, for gothic ignorance and ill breeding; and one or two of the persons present afterwards felt that they had left by no means an enviable impression on your mind.
‘Though it is but a poor compliment, — I long much to see you again at Haworth, and forget for half-a-day the amiable society in which I am placed, where I never hear a word more musical than an ass’s bray. When you come over, bring with you Mr. Constable, but leave behind Father Matthew, as his conversation is too cold and freezing for comfort among the moors of Yorkshire.’
At the bottom of the sheet on which this letter is written, Branwell has drawn a pen-and-ink sketch of rare merit. The weird waste, which stretches to the horizon, may represent well the lonely wilds of Haworth, overshadowed by the clouds of approaching night, and interspersed with streaks of fading day, among which the crescent moon appears. In the foreground is a group of monuments, one a tomb sunk on its side; and, of the head-stones, one is inscribed with the word ‘Resurgam.’ Branwell was no mean draughtsman, and that his hand did not shake with the excesses he is represented to have gone through at this period of his life, the delicacy of this elaborate drawing is sufficient proof.
Mr. Constable, mentioned in the letter, was an acquaintance of the sculptor, a gentleman of considerable ability in art and poetry. The conviviality, which Branwell did not consider altogether a dereliction of moral duty, led him to make his quiet and humorous allusion to Father Matthew.
END OF THE FIRST VOLUME.
CHARLOTTE AND EMILY IN BRUSSELS.
The Sojourn in Brussels Resolved upon — Why Charlotte fixed on Brussels for Higher Education — Charlotte and Emily take up their Residence with Madame Héger — A Picture of the Prospect in ‘Villette’ — At the Pensionnat — Madame Héger — Monsieur Héger — Charlotte likes Brussels — Her Contrast between the Belgians and the English — Death of Miss Branwell — Return to Haworth.
It was more than a month before Charlotte received the reply from her Aunt Branwell. Meanwhile she had waited patiently, pending the anxious discussions at the parsonage, and she breathed not a single word of the great project to her friend. It was her way to work in obscurity, and to let her efforts ‘be known by their results.’ But at last, as I have said, consent was given to her plan; the necessary money was forthcoming; and it only remained for her to make the arrangements for her journey, and Emily had arrangements to make also. There was much of letter-writing to do, letters to Brussels — whither Charlotte would of all cities prefer to go, — and to many other places; and there were clothes to make, and farewells to be said.
It was a great disappointment to Charlotte, — when, having left her situation at Christmas, 1841, she came to Haworth to join the family circle, — that Branwell could not be there, and it troubled him very much too. But the plans were talked over, the letters were written, and Charlotte did not repent her boldness, — nay, she looked forward confidently to the venture. It seems a strange ambitious plan to us, and one showing little knowledge of the world, this of spending six months in Brussels, in that short time to become thoroughly acquainted with French, to be improved in Italian, and get a dash of German; and, so provided with accomplishments, to set up a successful school at Burlington, — for the Dewsbury Moor project had already been relinquished.
Brussels was fixed upon by Charlotte for several reasons: because it was a cheap journey, because education could be had there at any rate as good as at any other place in Europe, and perhaps better; and then, Mary and Martha T —
— , her friends, were staying at Brussels at the Château de Kokleberg, and Mary, with Mrs. Jenkins, the wife of the English chaplain, would find the desired
pensionnat
. But there was a temporary disappointment: it was reported that the schools in Brussels were not good; and Charlotte immediately set to work to discover another establishment, which was found at Lille — one that Baptist Noel recommended, where the terms were £50 for each pupil. It had been at last arranged that Charlotte and Emily should journey to this place, about the middle of February, 1842, under the escort of Madame Marzials, a lady then in London, when again the plans were changed. Mrs. Jenkins, the chaplain’s wife, had discovered, to Charlotte’s great delight, the establishment of Madame Héger in the Rue d’Isabelle, at Brussels, which was greatly eulogized, and thither it was finally decided that the two sisters could go.
Charlotte went to Brussels with a stout heart and in perfect confidence, and she left no regrets behind her; but it was not so with Emily. The elder sister was cast in a different mould from the younger; there was a spice of adventure in her composition, and the pleasure, too, of seeing new places was keen. It had been said to her by some inward voice, as to Lucy Snowe, who is the truest portrait of Charlotte, ‘Leave this wilderness, and go out hence;’ and she answered the query, ‘Where?’ with a sharp determination; and went out to enter into the spirit of the things she met, wherever her mental constitution would enable her to do so. ‘For background,’ she says of her journey in ‘Villette,’ ‘spread a sky, solemn and dark blue, and — grand with imperial promise, with tints of enchantment — strode from north to south a God-bent bow, an arch of hope:’ but that was to be struck out. ‘Cancel that, reader — or rather let it stand, and draw thence a moral — an alliterative, text-hand copy:
‘“Day-dreams are delusions of the demon.”‘
So was Charlotte to be disillusioned. But what a fairyland had she fashioned to herself of that gay Belgian capital, and what painful memories she brought thence! For, according to Mr. Wemyss Reid, — and doubtless he is right — her stay in Brussels with Emily, and afterwards alone, was the turning-point in Charlotte’s career, and the record of it in ‘Villette’ was wrung from her as her heart’s blood, amid paroxysms of positive anguish. But of these things she knew nothing in the January of 1842; then the future slept in sunny calm, so sunny, indeed, that to part from Haworth, and those she knew there, her father and her brother and sister, gave her scarcely a pang; and afterwards, so far as one can trace, from her letters, and from ‘Villette,’ which expresses even more, the troubles of the parsonage were never acute troubles to her. Her joys and troubles abroad were in fact her own, and they were borne and suffered alone.
But, with Emily, Haworth was no wilderness, a paradise rather, and with bitter pain she left the moors that the coming summer should cover with purple billows. For Emily Brontë was inspired far more than her sister with the influences of locality and of her home. Amidst the distant Yorkshire hills dwelt, too, her father, with Branwell and Anne, whom she loved more than all else in the world; and many an hour, sitting in the bare rooms of the
pensionnat
, she pondered on their hopes and their sorrows. We cannot say that Emily’s sojourn in Brussels changed her in any way whatever, nor that she was made by it of any nearer kinship with the outside world.
Mr. Brontë accompanied his daughters, and Mary and her brother, who travelled with them to Brussels. They stayed a day or two in London, at the Chapter coffee-house in Paternoster Row, and a good deal of sight-seeing was done before they left for the Belgian capital. In ‘Villette’ Charlotte has told us of her first visit to London, and of the travelling to Labassecour, but the actual details refer more probably to her second journey thither. Yet we may feel sure that it was with the same spirit that she saw the metropolis, that she revelled in its busy life and in the earnestness that moved it. We may imagine her on the dome of St. Paul’s looking over the river with its bridges, and, alongside it, the Temple Gardens, and Westminster beyond; and we may see her in the classic ground of Paternoster Row. Emily has left no record of her feelings on this journey, but we may be sure they differed very much from Charlotte’s. We have an account in ‘The Professor’ of William Crimsworth’s feelings when he entered Belgium, and they were doubtless Charlotte’s also. ‘This is Belgium, reader. Look! don’t call the picture flat or a dull one — it was neither flat nor dull to me when I first beheld it. When I left Ostend on a fine February morning, and found myself on the road to Brussels, nothing could look vapid to me. My sense of enjoyment possessed an edge whetted to the finest; untouched, keen, exquisite.… Liberty I clasped in my arms for the first time, and the influence of her smile and embrace revived my life like the sun and the west wind.’
It was proposed at the time that the two sisters should remain in the
pensionnat
until the
grandes vacances
in September, when they were to return home. They were in Brussels then to work, and the boisterous schoolgirls found no companions in them, for they remained together for a long time, and read and studied apart. These two sisters did not easily make friends; they were shy, and their companions thought them peculiar — Charlotte, clad in her plain, home-made dress, and Emily, with her gigot sleeves and long, straight skirts, walking in the garden together. Mrs. Jenkins told Mrs. Gaskell that she asked them to spend Sundays and holidays with her, but at last she found that even these visits gave them more pain than pleasure, and thenceforth they remained away. This reserve never passed from Emily entirely, but Charlotte afterwards gained confidence and made friends.
There were memories, as Mrs. Gaskell records, connected with Madame Héger’s house in the Rue d’Isabelle, of mediæval chivalry and romance, which are doubtless reflected in the visits of the nun to the
grenier
and the old garden where Lucy Snowe is. From the gay, bright Rue Royale four flights of steps lead down to the Rue d’Isabelle, and the chimneys of its houses are level with one’s feet as one stands at the top of them. The quiet street was called the Fossé aux Chiens in the thirteenth century, because the ducal kennels were there, on the site of Madame Héger’s house; but these gave place later to a hospital for the homeless and the poor. Afterwards the Arbalétriers du Grand Serment had their place there, and noble company visited them, and great ceremonials and feasts they gave. Later again the street was called the Rue d’Isabelle, because the Infanta Isabella induced the Arbalétriers to allow a road to be made through their grounds, and built them in return a noble mansion close by, which was afterwards Madame Héger’s.
William Crimsworth saw the establishment. ‘I remember, before entering the park, I stood awhile to contemplate the statue of General Belliard, and then I advanced to the top of the great staircase just beyond, and I looked down into a narrow back street, which I afterwards learnt was called the Rue d’Isabelle. I well recollect that my eye rested on the green door of a rather large house opposite, where, on a brass plate, was inscribed, “Pensionnat de Demoiselles.”‘
Madame Héger, the mistress of this
pensionnat
, was a woman of capacity, and understood the duties of her position, but apparently Charlotte did not get on very well with her, and in the second year of the residence in Brussels they were estranged. It was said that the
directrice
had ‘quelque chose de froid et de compassé dans son maintien,’ which did not prepossess people in her favour; and Charlotte, it appears, had little tolerance of her beliefs or her prejudices. Monsieur Héger, unlike his wife, was of a quick and energetic nature, choleric and irritable in temperament, but withal gentle and benevolent also. It was said that there were few characters so noble and admirable as his, that he was a zealous member of the Society of St. Vincent de Paul, and that, after days occupied in arduous educational work, he was wont to gather the poor together in order that he might amuse and instruct them at the same time. He gave up his lucrative position, too, as prefect of the studies at the Athenée because he could not succeed in introducing religious instruction into the curriculum there. Very many traits of Monsieur Héger’s character are reproduced in that of Paul Emanuel.
The school was a large and prosperous one, conducted as continental schools usually are, and Charlotte, in a short time, was happy in the busy life she led there. She has left an admirable picture, a veritable photograph, of the establishment in the pages of ‘Villette,’ which indeed contains her mental history during her sojourn there. The training through which she and Emily were put was different from that of the other pupils. Monsieur Héger was quick to perceive that they were capable of greater things than most people, so he took the bold step of putting them to the higher walks of French literature, omitting the general work of grammar and vocabulary; and his experiment was justified by its success.
Charlotte and Emily, with one other girl and the
governante
of Madame Héger’s children, were the only exceptions to the Catholicism of the house, and the Brontës found that this difference cut them off in sympathy from the rest of the inhabitants. ‘We are completely isolated in the midst of numbers,’ says Charlotte; but she adds, ‘I think I am never unhappy; my present life is so delightful, so congenial to my own nature, compared with that of a governess. My time, constantly occupied, passes too rapidly.’ We do not find that news from home gave her trouble, nor that she was particularly uneasy in her absence. ‘I don’t deny,’ she says later, ‘that I have brief attacks of home-sickness; but, on the whole, I have borne a very valiant heart so far; and I have been happy in Brussels, because I have always been fully occupied with the employments that I like.’
Charlotte’s happiness at this time was in herself. She lived in bright anticipation of the time when it should be possible to the sisters to open a school, which was to be the reward of their arduous studies, and of that love for work and that perseverance of which Monsieur Héger spoke in his letter to Mr. Brontë, written when Charlotte and Emily were called to Haworth. Lucy Snowe in ‘Villette’ tells of such hopes; of the tenement which she shall take, with its one large room and two or three smaller ones; of the few benches and desks, the black tableau, and the
estrade
, with its chair, tables, chalks, and sponge, where she shall teach the day-scholars. ‘Madame Beck’s commencement was — as I have often heard her say — from no higher starting-point, and where is she now?’ This was the hope which Lucy Snowe repeated to Monsieur Paul, and it pleased him, though he called it ‘an Alnaschar dream.’ But it was the salt of Charlotte’s life during the first months of her residence in Brussels.
Brussels was liked by Charlotte, and she calls it a beautiful city; and she liked the country about it, though it differed so much from her own hilly Haworth. But she did not like its inhabitants; the Belgians were to her people of a lower order; she could not enter into their pleasures, and she did not understand them. Charlotte, with her restricted views of life, came into the midst of strangers; she found them different from her ideal, and she was repulsed by them. The two books in which she has recorded her impressions of the Belgians are occupied with a frequent contrast of ‘the daughter of Albion and nursling of Protestantism’ with ‘the foster-child of Rome, the protegée of Jesuitry,’ always to the disadvantage of the latter. Mesdemoiselles Eulalie, Hortense, and Caroline in ‘The Professor,’ and Mesdemoiselles Blanche, Virginie, and Angélique in ‘Villette,’ are Charlotte’s types of the Belgian female — heavy, stolid, unimpressionable to good, sensual, gross, and unintellectual. The Labasse-couriennes were ‘a swinish multitude,’ not to be driven by force; ‘whenever a lie was necessary for their occasions, they brought it out with a careless ease and breadth, altogether untroubled by any rebuke of conscience;’ and they were cold, animal, and selfish. Nevertheless, occupied in her duties, Charlotte was happy, even with these companions. We have no actual means of knowing what Emily thought of them, for her life amongst them was never reproduced in her writings, and it made but little permanent impression upon her. Charlotte said that her sister worked ‘like a horse,’ and that she did not get on well with Monsieur Héger.