Eve Out of Her Ruins (13 page)

Read Eve Out of Her Ruins Online

Authors: Ananda Devi

BOOK: Eve Out of Her Ruins
5.32Mb size Format: txt, pdf, ePub

The rain brings the odors of the sea. It falls all around her with a gentle rumble. The rain almost seems as if it could soften her and melt her, until there was nothing left of her.

I stop in front of her and I take the gun from her hand. She doesn't stop me. She says:

He left a letter, about Savita.

I say, good, they'll have to release Clélio, and besides, that gives me an excuse.

An excuse?

When I go to turn myself in to the police.

She shakes her head and explains, calmly: No, I'm the one who killed him, not you.

Eve, I say, let me do it. I know what I have to do.

She looks at me with what little of her wrath remains:

I
have to go all the way, it has nothing to do with you.

I drag her to a low wall that will protect us a bit from the rain. I force her to sit down next to me. She is so exhausted and shaky that she lets me do it, even if moving reawakens all her pain and makes her wince.

I don't want you to take the blame for me, she says. I forbid you from doing it.

I don't need you at all.

I don't need you at all.

Six words: one for each hand, one for each foot, one for the head, and one for the heart. I drip red.

For the first time, she wraps her arms around me. Her mouth is desolate, but inflexible. Despite my dismay, I think of the inch separating us.

Otherwise it won't have been of any use, she says.

I don't know what use it was. I can feel her halting breath, her uneven heartbeat.

I look at the damage wreaked upon her body. She is sculpted like volcanic rock. I don't understand violence at all: it is there, everywhere. A poison floating in the air.

But I am sure of one thing: for her, with her, for one season or many, I am ready to go into hell. Nothing else matters. I stroke the nape of her neck, her bare head. Even under the low wall, the water is drowning us.

But the rain tastes sweet on her lips.

TRANSLATOR'S AFTERWORD

To call Mauritius part of Africa feels simplistic: the tiny island is actually on the other side of Madagascar from the rest of the continent, deep within the Indian Ocean. It has been colonized successively by Dutch, French, and British explorers, and, despite becoming an independent democracy in 1968, traces of its colonial history can be seen everywhere, from the various historical buildings around the capital city of Port Louis to the numerous ethnicities—Western European, Eastern African, Indian, and Chinese—that became part of the island's population as settlers, slaves, indentured servants, and, finally, immigrants. This history is also evident in Mauritius's languages: when the British took over the island, they allowed the inhabitants to keep using French, and to this day most Mauritians are fluent speakers of English, French, and Mauritian Creole.

This mélange of languages, cultures, and histories parallels Ananda Devi's own background. She was born in Trois Boutiques on the southeastern end of the island, and grew up in a family of Indian heritage. By the age of fifteen, she was already winning prizes for her short stories, and she continued to write prolifically even as she moved to England for a PhD in Anthropology and to Congo-Brazzaville for work before
finally settling in France by the Swiss border. These various influences and interests have shaped her literary career, as she has trained her novelistic gaze on disenfranchised populations and the ways in which femininity is shaped and established. Her gorgeously hewn sentences rarely shy away from depicting violence or suffering; her novels, rather, embrace the entirety of human experience, from abject suffering to unalloyed joy.

Devi's prose reveals the complexity of the country she still returns to every year, and I quickly came to realize that
Eve Out of Her Ruins
would present intriguing challenges as I translated it. Devi writes in French purely by choice, and the sentences her Mauritian narrators speak or write bear tinges of English and Mauritian Creole. English syntax occasionally creeps in, which I mirrored with snippets of French syntax. Foreign words and phrases stand out vividly on the page, and just as I kept Mauritian Creole phrases intact, so I kept occasional French words like
cité
(ghetto) unchanged from the original.

There are a few multilingual puns. The neighborhood, for example, is named Troumaron, and French speakers might recognize the Creole name as meaning
trou marron
, or “brown hole.” The implication in Mauritian Creole, of course, is much dirtier. Another pun is visible as one of the narrators says his name: “Je suis Sadiq. Tout le monde m'appelle Sad.” Someone reading the French text likely would catch the reference to the English emotion, just as a knowledgeable English reader might notice the parallel pun in a man saying “I am Tristan. Everybody calls me Triste.” To maintain a similar subtlety, I retransliterated the name from the Arabic word for “truth” and “friend”: “I am Saadiq. Everybody calls me Saad.”

Eve Out of Her Ruins
is a
harrowing story, but even its most intense moments of grief are tempered by the beauty of Devi's prose. As I've translated it, it's been my pleasure to meet so many readers that this book has touched in French. Annabel Kim was the first to press the novel upon me. Professor Thomas C. Spear, who maintains the Île en île website dedicated to Francophone writers, has been an invaluable ally and advocate. The generous editors at
The Offing
—Amanda DeMarco, Charles Lee, and Darcy Cosper—published the first pages of this book and helped it to find a home in print. Justin Dickinson spent a long afternoon poring over sentences with me, and provided me with insights that lingered over the rest of my work. Similarly, Cécile Menon and Angeline Rothermundt gave this translation one of the most thorough, thoughtful edits I could have asked for. And it is thanks to the efforts and passion of Cécile Menon, Charles Boyle, and Will Evans that Ananda Devi's stunning novel is being brought, at long last, to a new cadre of readers in English.

And I owe a debt of gratitude to Ananda Devi herself for answering so many questions, teasing out new interpretations, imbuing this translation with her own singular voice, and—most of all—writing such an extraordinary book.

Jeffrey Zuckerman

ANANDA DEVI
was born in
1957 in Trois-Boutiques, Mauritius, an island notable for its confluence of diverse ethnic, cultural, and linguistic identities. She studied ethnology and anthropology, and completed a doctoral thesis at SOAS in London. After several years in the Congo, she moved to Switzerland in 1989. She has published eleven novels as well as short stories and poetry over her entire career.
Eve Out of Her Ruins
, originally published by the prestigious Gallimard publishing house in France in 2006, was an enormous critical and popular success, winning the Prix des cinq continents de la francophonie for the best novel of the year written in French, previously won by such writers as Alain Mabanckou and Mathias Enard. She was made a Chevalier des Arts et des Lettres by the French Government in 2010. Her first novel in English,
Indian Tango
, was published by Host Publications in 2011, and she has been a part of numerous literary festivals in the US, Europe, and India, and her works have been translated into numerous languages.

JEFFREY ZUCKERMAN
is
Digital Editor at Music & Literature magazine and a translator from French. He has served on the 2016 jury for the PEN Translation Prize, and his translation of Antoine Volodine's
Radiant Terminus
is forthcoming from Open Letter in 2017. His writing and translations have appeared in Best European Fiction, the
Los Angeles Review of Books
, the
Paris Review Daily
, the
New Republic
, and
VICE
.

JEAN-MARIE GUSTAVE LE CLÉZIO
was born in April 13, 1940 in Nice, France, but both parents had strong family connections with the former French colony of Mauritius. He is president and long-standing member of the prize jury for the Prix des cinq continents de la francophonie (awarded to Ananda Devi's
Eve Out of Her Ruins
in 2006), and he was awarded the Nobel Prize for Literature in 2008.

Thank you all for your support. We do this for you, and could not do it without you.

DEAR READERS
,

Deep Vellum Publishing is a 501c3 nonprofit literary arts organization founded in 2013 with the threefold mission to publish international literature in English translation; to foster the art and craft of translation; and to build a more vibrant book culture in Dallas and beyond. We seek out literary works of lasting cultural value that both build bridges with foreign cultures and expand our understanding of what literature is and what meaningful impact literature can have in our lives.

Operating as a nonprofit means that we rely on the generosity of tax-deductible donations from individual donors, cultural organizations, government institutions, and foundations to provide a of our operational budget in addition to book sales. Deep Vellum offers multiple donor levels, including the
LIGA DE ORO
and the
LIGA DEL SIGLO
. The generosity of donors at every level allows us to pursue an ambitious growth strategy to connect readers with the best works of literature and increase our understanding of the world. Donors at various levels receive customized benefits for their donations, including books and Deep Vellum merchandise, invitations to special events, and named recognition in each book and on our website.

We also rely on subscriptions from readers like you to provide an invaluable ongoing investment in Deep Vellum that demonstrates a commitment to our editorial vision and mission. Subscribers are the bedrock of our support as we grow the readership for these amazing works of literature from every corner of the world. The more subscribers we have, the more we can demonstrate to potential donors and bookstores alike the diverse support we receive and how we use it to grow our mission in ever-new, ever-innovative ways.

From our offices and event space in the historic cultural district of Deep Ellum in central Dallas, we organize and host literary programming such as author readings, translator workshops, creative writing classes, spoken word performances, and interdisciplinary arts events for writers, translators, and artists from across the world. Our goal is to enrich and connect the world through the power of the written and spoken word, and we have been recognized for our efforts by being named one of the “Five Small Presses Changing the Face of the Industry” by Flavorwire and honored as Dallas's Best Publisher by
D Magazine
.

If you would like to get involved with Deep Vellum as a donor, subscriber, or volunteer, please contact us at deepvellum. org. We would love to hear from you.

Thank you all. Enjoy reading.

Will Evans

Founder & Publisher

Deep Vellum Publishing

LIGA DE ORO
($5, 000+)

Anonymous (2)

LIGA DEL SIGLO
($1, 00 0+)

Allred Capital Management

Ben & Sharon Fountain

Judy Pollock

Life in Deep Ellum

Loretta Siciliano

Lori Feathers

Mary Ann Thompson-Frenk & Joshua Frenk

Matthew Rittmayer

Meriwether Evans

Pixel and Texel

Nick Storch

Social Venture Partners Dallas

Stephen Bullock

DONORS

Adam Rekerdres

Alan Shockley

Amrit Dhir

Anonymous

Andrew Yorke

Anthony Messenger

Bob Appel

Bob & Katherine Penn

Brandon Childress

Brandon Kennedy

Caroline Casey

Charles Dee Mitchell

Charley Mitcherson

Cheryl Thompson

Christie Tull

Daniel J. Hale

Ed Nawotka

Rev. Elizabeth & Neil Moseley

Ester & Matt Harrison

Grace Kenney

Greg McConeghy

Jeff Waxman

JJ Italiano

Justin Childress

Kay Cattarulla

Kelly Falconer

Linda Nell Evans

Lissa Dunlay

Marian Schwartz & Reid Minot

Mark Haber

Mary Cline

Maynard Thomson

Michael Reklis

Mike Kaminsky

Mokhtar Ramadan

Nikki & Dennis Gibson

Olga Kislova

Patrick Kukucka

Richard Meyer

Steve Bullock

Suejean Kim

Susan Carp

Susan Ernst

Theater Jones

Tim Perttula

Tony Thomson

SUBSCRIBERS

Aldo Sanchez

Amber Appel

Anonymous

Barbara Graettinger

Ben Fountain

Ben Nichols

Bill Fisher

Bob Appel

Brandye Brown

Cheryl Thompson

Chris Sweet

Courtney Marie

David Weinberger

Ed Tallent

Frank Merlino

Greg McConeghy

Ines ter Horst

James Tierney

Jeanne Milazzo

Jennifer Marquart

Jeremy Hughes

Jill Kelly

Joe Milazzo

Joel Garza

John Winkelman

Julia Rigsby

Julie Janicke

Justin Childress

Kenneth McClain

Kimberly Alexander

Lara Smith

Lissa Dunlay

Lytton Smith

Marcia Lynx Qualey

Margaret Terwey

Martha Gifford

Michael Elliott

Michael Holtmann

Neal Chuang

Nhan Ho

Nick Oxford

Owen Rowe

Patrick Brown

Peter McCambridge

Rainer Schulte

Robert Keefe

Scot Roberts

Shelby Vincent

Steven Norton

Susan Ernst

Tim Kindseth

Todd Mostrog

Tom Bowden

Other books

Watchers by Dean Koontz
La Historia Interminable by Michael Ende
Kate Fox & The Three Kings by Grace E. Pulliam
The Girl With No Name by Diney Costeloe
Joanna by Gellis, Roberta
It's Hot In Here by Hunter, Kim
Cryptic Cravings by Ellen Schreiber
Unknown by Unknown
Elizabeth Lowell by Reckless Love