Fierce Attachments: A Memoir

BOOK: Fierce Attachments: A Memoir
12.81Mb size Format: txt, pdf, ePub
by Jonathan Lethem
 
 
 
Preparing to introduce a book you’ve loved for years, you might find yourself leafing through the previous edition, turning it in your hands as well as plunging in to reencounter certain sentences and marvel again at their slant and freshness, their capacity for permanent surprise. You might also flip to the beginning, hoping to discover that your introduction’s already there, already written—which is the feeling that this artifact has given you time and time again: that it knows your thoughts. The book is an object in furious motion, humming with its own energy, and all you might wish to do is touch it, alter its trajectory barely, so as to nudge it into universal view.
Couldn’t I just say that you must read Vivian Gornick’s
Fierce Attachments
? That I am here to insist this book become a banner in the wide world, as it is a banner already in my mind, one I march behind? And yet, cradling this earlier edition, I notice eight endorsements, all quite eloquent, all by women; could it somehow be that I am the first man to testify for this book? (I check an earlier edition, also on my shelf, and of course this isn’t actually the case.) Vivian Gornick’s memoir has that mad, brilliant, absolute quality that tends to loft a book out of context, then cause it to be admired, rightly, as “timeless” and “classic.” Yet it is a memoir centered, at least apparently, on the intricacies of a mother-daughter relationship, a memoir written in the eighties (before the boom) by a writer associated, proudly if
unsimply, with the Feminist movement. Is it mine to love, then, let alone to brandish as a piece of my own heart? Yes. The reader’s path into the entrancement of
Fierce Attachments
is neither by way of gawking curiosity about the specifics of Gornick’s or her mother’s life, nor by the easy identification that depends on resemblance—on overlapping circumstances—not even the resemblance of femaleness.
Identification, in
Fierce Attachments
, works another way. Immersing ourselves in the book’s searing yet seemingly offhand honesty, we find that we simply become Vivian Gornick (or the speaker bearing her name), just as we become her mother, and then Nettie Levine, the passionate and nihilistic young neighbor who emerges as the book’s third major character, forming with mother and daughter what Richard Howard has called “that affective, erotic plot by which, just so, we triangulate our lives.”
Yet our sense of transubstantiation isn’t limited to these three. Gornick draws us into brief, scalding alliances with three men, lovers and husbands along the path of her self-uncovering: Stefan, Davey, and Joe. And too, passingly, with a half-dozen other neighbors in the Bronx, and a psychiatrist, and of course the elusive father. By giving every actor in turn eyes with which to see the narrator who has seen them, and voices to rival the narrator’s in acuity, however briefly, Gornick has burned these figures onto the page. Not only does no one escape her gaze, but she escapes no one else’s. I’m not speaking of fairness, an overrated virtue in literature, and perhaps in life as well. Gornick might be said to demolish her cast of players, but by that standard she also demolishes herself. I prefer to say that like a magician pulling the tablecloth from under a
table full of settings, she miraculously leaves herself and her cast intact, and shining with what I suppose can only be described as love. Tough love; that’s what they call it.
This would probably be a fine place to quit, only I’m driven to give just a bit more of a writerly tribute, and a personal one, to the memoirist and essayist who along with Phillip Lopate and Geoff Dyer taught me whatever I know about flaying the bullshit from sentences about myself. I hate to saddle her with the epithet “writer’s writer,” but
Fierce Attachments
demands honor as the work of a breathtaking technician, one whose control of a distilled form of scene and dialogue, of withheld punch lines, and of the use of the white spaces on the page, makes me still wonder why she has never tackled fiction, the love of which she so eloquently professes in her critical essays. Like much of the writing I love most,
Fierce Attachments
draws strength from the method of paradox. These pages contain my favorite description of a would-be writer’s realization that she simply is a writer, for better or worse and no matter how unclear the path before her:
In the second year of my marriage the rectangular space made its first appearance inside me. I was writing an essay, a piece of graduate-student criticism that had flowered without warning into thought, radiant shapely thought. The sentences began pushing up in me, struggling to get out, each one moving swiftly to add itself to the one that preceded it. I realized suddenly that an image had taken control of me: I saw its shape and its outline clearly. The sentences were trying to fill in the shape. The image was
the wholeness of my thought. In that instant I felt myself open wide. My insides cleared out into a rectangle, all clean air and uncluttered space, that began in my forehead and ended in my groin. In the middle of the rectangle only my image, waiting patiently to clarify itself. I experienced a joy then I knew nothing else would ever equal.
Later in the book, Gornick seems to mourn the inability of this rectangle to thrive, expand, encompass more of her life. The paradox is double: by the evidence of the book in your hands, the very book that describes this resistance and frustration, Gornick’s rectangle has done precisely that, grown to encompass not only her life but, for the duration of the book, her reader’s. And yet for all it encompasses, it remains exactly as intimate and local as her first description of its appearance: exactly the size of her body.
 
 
JONATHAN LETHEM’S novels include
The Fortress of Solitude
and
Motherless Brooklyn
, which won the National Book Critics Circle Award. He is also the author of
Men and Cartoons,
a collection of short stories; and
The Disappointment Artist
, a book of essays. He lives in Brooklyn.
I’m eight years old. My mother and I come out of our apartment onto the second-floor landing. Mrs. Drucker is standing in the open doorway of the apartment next door, smoking a cigarette. My mother locks the door and says to her, “What are you doing here?” Mrs. Drucker jerks her head backward toward her own apartment. “He wants to lay me. I told him he’s gotta take a shower before he can touch me.” I know that “he” is her husband. “He” is always the husband. “Why? He’s so dirty?” my mother says. “He feels dirty to
me
,” Mrs. Drucker says. “Drucker, you’re a whore,” my mother says. Mrs. Drucker shrugs her shoulder. “I can’t ride the subway,” she says. In the Bronx “ride the subway” was a euphemism for going to work.
 
 
 
 
I lived in that tenement between the ages of six and twenty-one. There were twenty apartments, four to a floor, and all I remember is a building full of women. I hardly remember the men at all. They were everywhere, of course—husbands, fathers, brothers—but I remember only the women. And I remember them all crude like Mrs. Drucker or fierce like my mother. They never spoke as though they knew who they were, understood the bargain they had struck
with life, but they often acted as though they knew. Shrewd, volatile, unlettered, they performed on a Dreiserian scale. There would be years of apparent calm, then suddenly an outbreak of panic and wildness: two or three lives scarred (perhaps ruined), and the turmoil would subside. Once again: sullen quiet, erotic torpor, the ordinariness of daily denial. And I—the girl growing in their midst, being made in their image—I absorbed them as I would chloroform on a cloth laid against my face. It has taken me thirty years to understand how much of them I understood.
 
 
 
 
My mother and I are out walking. I ask if she remembers the women in that building in the Bronx. “Of course,” she replies. I tell her I’ve always thought sexual rage was what made them so crazy. “Absolutely,” she says without breaking her stride. “Remember Drucker? She used to say if she didn’t smoke a cigarette while she was having intercourse with her husband she’d throw herself out the window. And Zimmerman, on the other side of us? They married her off to him when she was sixteen, she hated his guts, she used to say if he’d get killed on the job (he was a construction worker) it would be a
mitzvah
.” My mother stops walking. Her voice drops in awe of her own memory. “He actually used to take her by physical force,” she says. “Would pick her up in the middle of the living-room floor and carry her off to the bed.” She stares into the middle distance for a moment. Then she says to me,
“The European men. They were animals. Just plain animals.” She starts walking again. “Once, Zimmerman locked him out of the house. He rang our bell. He could hardly look at me. He asked if he could use our fire-escape window. I didn’t speak one word to him. He walked through the house and climbed out the window.” My mother laughs. “That fire-escape window, it did some business! Remember Cessa upstairs? Oh no, you couldn’t remember her, she only lived there one year after we moved into the house, then the Russians were in that apartment. Cessa and I were very friendly. It’s so strange, when I come to think of it. We hardly knew each other, any of us, sometimes we didn’t talk to each other at all. But we lived on top of one another, we were in and out of each other’s house. Everybody knew everything in no time at all. A few months in the building and the women were, well,
intimate.
“This Cessa. She was a beautiful young woman, married only a few years. She didn’t love her husband. She didn’t hate him, either. He was a nice man, actually. What can I tell you, she didn’t love him, she used to go out every day, I think she had a lover somewhere. Anyway, she had long black hair down to her ass. One day she cut it off. She wanted to be modern. Her husband didn’t say anything to her, but her father came into the house, took one look at her cut hair, and gave her a slap across the face she saw her grandmother from the next world. Then he instructed her husband to lock her in the house for a month. She used to come down the fire escape into my window and out my door. Every afternoon for a month. One day she comes back and we’re having coffee in the kitchen. I say to her, ‘Cessa, tell your father this is America,
Cessa, America. You’re a free woman.’ She looks at me and she says to me, ‘What do you mean, tell my father this is America? He was born in Brooklyn.’”
 
 
 
 
My relationship with my mother is not good, and as our lives accumulate it often seems to worsen. We are locked into a narrow channel of acquaintance, intense and binding. For years at a time there is an exhaustion, a kind of softening, between us. Then the rage comes up again, hot and clear, erotic in its power to compel attention. These days it is bad between us. My mother’s way of “dealing” with the bad times is to accuse me loudly and publicly of the truth. Whenever she sees me she says, “You hate me. I know you hate me.” I’ll be visiting her and she’ll say to anyone who happens to be in the room—a neighbor, a friend, my brother, one of my nieces—“She hates me. What she has against me I don’t know, but she hates me.” She is equally capable of stopping a stranger on the street when we’re out walking and saying, “This is my daughter. She hates me.” Then she’ll turn to me and plead, “What did I do to you, you should hate me so?” I never answer. I know she’s burning and I’m glad to let her burn. Why not? I’m burning, too.
But we walk the streets of New York together endlessly. We both live in lower Manhattan now, our apartments a mile apart, and we visit best by walking. My mother is an urban peasant and I am my mother’s daughter. The city is
our natural element. We each have daily adventures with bus drivers, bag ladies, ticket takers, and street crazies. Walking brings out the best in us. I am forty-five now and my mother is seventy-seven. Her body is strong and healthy. She traverses the island easily with me. We don’t love each other on these walks, often we are raging at each other, but we walk anyway.
Our best times together are when we speak of the past. I’ll say to her, “Ma, remember Mrs. Kornfeld? Tell me that story again,” and she’ll delight in telling me the story again. (It is only the present she hates; as soon as the present becomes the past, she immediately begins loving it.) Each time she tells the story it is both the same and different because each time I’m older, and it occurs to me to ask a question I didn’t ask the last time around.
The first time my mother told me that her uncle Sol had tried to sleep with her I was twenty-two and I listened silently: rapt and terrified. The background I knew by heart. She was the youngest of eighteen children, eight of whom survived into adult life. (Imagine. My grandmother was pregnant for twenty years.) When the family came to New York from Russia, Sol, my grandmother’s youngest brother and the same age as her own oldest child (her mother had also been pregnant for twenty years), came along with them. My mother’s two oldest brothers had preceded the family by some years, had gone to work in the rag trade, and had rented a cold-water flat on the Lower East Side for all eleven of them: bathroom in the hall, coal stove in the kitchen, a train of dark cubbyhole inner rooms. My mother, then a ten-year-old child, slept on two chairs in the kitchen, because my grandmother took in a boarder.
Sol had been drafted into the army during the First World War and sent to Europe. When he returned to New York my mother was sixteen years old and the only child left at home. So here he comes, a glamorous stranger, the baby niece he left behind now womanly and dark-eyed, with glossy brown hair cut in a stylish bob and a transforming smile, all of which she pretends she doesn’t know how to use (that was always my mother’s style: outrageous coquettishness unhampered by the slightest degree of self-consciousness), and he begins sleeping in one of those cubbyholes two walls away from her, with the parents snoring loudly at the farthest end of the apartment.
“One night,” my mother said, “I jumped up from sleep, I don’t know why, and I see Sol is standing over me. I started to say, ‘What is it?’ I thought something was wrong with my parents, but then he looked so funny I thought maybe he was sleepwalking. He didn’t say a word to me. He picked me up in his arms and he carried me to his bed. He laid us both down on the bed, and he held me in his arms, and he began to stroke my body. Then he lifted my nightgown and he began to stroke my thigh. Suddenly he pushed me away from him and said, ‘Go back to your bed.’ I got up and went back to my bed. He never spoke one word about what happened that night, and I didn’t either.”
The second time I heard the story I was thirty. She repeated it nearly word for word as we were walking up Lexington Avenue somewhere in the Sixties. When she came to the end I said to her, “And you didn’t say anything to him, throughout the whole time?” She shook her head no. “How come, Ma?” I asked. Her eyes widened, her mouth
pursed. “I don’t know,” she puzzled. “I only know I was very scared.” I looked at her, as she would say,
funny.
“Whatsamatter?” she said. “You don’t like my answer?” “No,” I protested, “it’s not that. It just seems odd not to have uttered a sound, not to have indicated your fears at all.”
The third time she told the story I was nearly forty. We were walking up Eighth Avenue, and as we neared Forty-second Street I said to her, “Ma, did it ever occur to you to ask yourself
why
you remained silent when Sol made his move?” She looked quickly at me. But this time she was wise to me. “What are you getting at?” she asked angrily. “Are you trying to say I
liked
it? Is that what you’re getting at?” I laughed nervously, gleefully. “No, Ma, I’m not saying that. I’m just saying it’s odd that you didn’t make a sound.” Again, she repeated that she had been very frightened. “Come off it,” I said sharply. “You are disgusting!” she raged at me in the middle of the street. “My brilliant daughter. I should send you to college for another two degrees you’re so brilliant. I
wanted
my uncle to rape me, is that it? A new thought!” We didn’t speak for a month after that walk.
 
 
 
 
The Bronx was a patchwork of invaded ethnic territories: four or five square blocks dominated by Irish or Italians or Jews, but each section with its quota of Irish living in a Jewish block or Jews in an Italian block. Much has been
made of this change rung on the New York neighborhood register, but those who grew up running the Irish or Italian gauntlet, or being frozen out by Jewish neighbors, are not nearly so marked by their extra portion of outsidedness as they are leveled by the shared street life. Our family had lived for a year in an Italian neighborhood. My brother and I had been the only Jewish children in the school, and we had indeed been miserable. That’s all: miserable. When we moved back into a Jewish neighborhood, my brother was relieved at no longer having to worry that he’d be beaten up every afternoon by kids who called him the Jewish genius, but the outline and substance of his life were not fundamentally altered. The larger truth is that the “otherness” of the Italians or the Irish or the Jews among us lent spice and interest, a sense of definition, an exciting edge to things that was openly feared but secretly welcomed.
Our building was all Jewish except for one Irish family on the first floor, one Russian family on the third floor, and a Polish superintendent. The Russians were tall and silent: they came and went in the building in a manner that seemed mysterious. The Irish were all thin and blond: blue eyes, narrow lips, closed faces. They, too, were a shadowy presence among us. The super and his wife were also quiet. They never spoke first to anyone. That’s the main thing, I guess, about being a few among the many: it silences you.
My mother might have been silenced, too, had she remained living among the Italians, might have snatched her children up in wordless anxiety when a neighbor befriended one of us, just as Mrs. Cassidy did whenever a
woman in our building smoothed the hair of one of the “Irish blondies.” But my mother was not one among the many. Here, in this all-Jewish building, she was in her element, had enough room between the skin of social presence and the flesh of an unknowing center in which to move around, express herself freely, be warm and sarcastic, hysterical and generous, ironic and judgmental, and, occasionally, what she thought of as affectionate: that rough, bullying style she assumed when overcome with the tenderness she most feared.
My mother was distinguished in the building by her unaccented English and the certainty of her manner. Although our apartment door was always closed (a distinction was made between those educated enough to value the privacy of a closed door and those so peasant-like the door was always half open), the neighbors felt free to knock at any time: borrow small kitchen necessities, share a piece of building gossip, even ask my mother to act as arbiter in an occasional quarrel. Her manner at such times was that of a superior person embarrassed by the childlike behavior of her inferiors. “Oy, Zimmerman.” She would smile patronizingly when Mrs. Zimmerman, beside herself over some slight, real or imagined, came to tell her of the perfidy of one or another of our neighbors. “Such foolishness.” Or, “That’s ridiculous,” she would rap out sharply when a tale she considered base or ignorant was repeated to her. She seemed never to be troubled by the notion that there might be two sides to a story, or more than one interpretation of an event. She knew that, compared with the women around her, she was “developed”—a person of higher thought and feeling—so what was there to think
about? “Developed” was one of her favorite words. If Mrs. Zimmerman spoke loudly in the hall on a Saturday morning, we, sitting in the kitchen just behind our apartment door, would stare at each other and, inevitably, my mother would shake her head and pronounce, “An undeveloped woman.” If someone made a crack about the
schvartzes
, my mother would carefully explain to me that such sentiments were “undeveloped.” If there was a dispute in the grocery store over price or weight, again I would hear the word “undeveloped.” My father smiled at her when she said “undeveloped,” whether out of indulgence or pride I never did know. My brother, on his guard from the age of ten, stared without expression. But I, I absorbed the feel of her words, soaked up every accompanying gesture and expression, every complicated bit of impulse and intent. Mama thinking everyone around was undeveloped, and most of what they said was ridiculous, became imprinted on me like dye on the most receptive of materials.

Other books

Among the Brave by Margaret Peterson Haddix
The Brave Free Men by Jack Vance
Summer's Desire by Olivia Lynde
Heaven Inside You by Snowe, Mina
Final Impact by John Birmingham
The Alpine Uproar by Mary Daheim