German Made Simple: Learn to Speak and Understand German Quickly and Easily (51 page)

BOOK: German Made Simple: Learn to Speak and Understand German Quickly and Easily
8.22Mb size Format: txt, pdf, ePub
3. SUBORDINATE WORD ORDER

Subordinate conjunctions:
dass
that;
weil
because;
ehe, bevor
before;
sobald
as soon as;
während
while;
bis
until;
wenn
if, or when (
with present tense
);
als
when (
with past tense
);
ob
whether. In subordinate clauses the verb must stand last.

Exercise 114

Combine each pair of sentences with the conjunctions indicated.

Beispiel: 1. Ich muss Ihnen sagen, dass ich nicht gehen kann
.

  
1. Ich muss es Ihnen sagen. (dass) Ich kann nicht gehen
.

  
2. Wir können unsere Aufgaben nicht machen
.
1
(
wenn) Die Kinder machen so viel Lärm
.

  
3. Niemand durfte reden. (als) Wir schrieben eine Prüfung
.
2

  
4. Er will nicht warten. (bis) Der Doktor kommt nach Hause
.

  
5. Wir konnten nicht spazieren gehen. (weil) Es regnete in Strömen
.

  
6. Sie mag nicht Tennis spielen. (weil) Sie ist müde
.

  
7. Du darfst nach Hause gehen. (sobald) Du bist mit der Arbeit fertig
.

  
8. Die Kinder sollen sich die Hände waschen
.
3
(
bevor) Sie setzen sich an den Tisch
.

  
9. Ich musste arbeiten. (während) Alle amüsierten sich
.

10. Alle Schüler mussten aufstehen. (als) Der Lehrer trat ins Zimmer herein
.

11. Ich weiß nicht, (ob) Der Autobus fährt um sieben Uhr ab
.

12. Weißt du? (ob) Wir haben eine Aufgabe für morgen
.

NOTES: 1.
eine Aufgabe machen
to do an assignment.
2.
eine Prüfung schreiben
to take an examination.
3
. The children are to wash their hands. (
Lit
. to wash to themselves the hands.)

4. REFLEXIVE VERBS

Reflexive verbs are quite common in German. The reflexive pronoun is normally accusative, e.g.
Ich wasche mich
. However, if the sentence already contains an object, the reflexive pronoun is in the dative case. Thus:
Ich wasche mir die Hände
.

Exercise 115

Fill in the grid with the reflexive pronouns in the accusative and the dative.

Exercise 116

Complete the following sentences with the appropriate reflexive pronouns (accusative or dative).

Beispiel: 1. Anna kann sich schon allein anziehen
.

1. Anna kann ___ schon allein anziehen
.

2. Ich ziehe ___ heute ein schönes Hemd an
.

3. Was zieht ihr ___ ins Theater an?

4. Kommt, wir müssen ___ beeilen
.

5. Guten Tag, Herr Müller. Bitte setzen Sie ___
.

6. Du musst ___ noch die Haare waschen
.

7. Wir waren so müde, dass wir ___ sofort ins Bett legten
.

8. Er regte ___ wegen des Unfalls sehr auf
.
1

NOTE: 1.
sich aufregen
to get upset.

5. PAST TENSE OF WEAK AND STRONG VERBS

Exercise 117

Change this passage to the past tense.

Beispiel: 1. Ich stand jeden Werktag früh auf
.

  
1. Ich stehe jeden Werktag früh auf
.

  
2. Ich wasche und rasiere mich
.

  
3. Ich ziehe mich schnell an
.

  
4. Meine Frau und ich frühstücken zusammen
.

  
5. Nach dem Frühstück fahre ich zu der U-Bahnstation mit dem Auto
.

  
6. Viele Leute warten schon auf dem Bahnsteig
.
1

  
7. Der Zug kommt bald an
.

  
8. Ich steige mit vielen anderen Passagieren in den Zug ein
.

  
9. Der Zug fährt in einigen Minuten ab
.

10. Im Zug versuchen
2
einige Passagiere ein bisschen
3
zu schlafen
.

11. Andere lesen Zeitungen, Bücher oder Zeitschriften
.

12. In einer halben Stunde kommt der Zug in New York an, und alle Passagiere steigen aus
.

NOTES: 1.
der Bahnsteig -e
platform.
2.
versuchen
to try.
3.
ein bisschen
a little, a little bit.

6. EXPRESSIONS OF DEFINITE TIME AND DURATION OF TIME

Nouns used in expressions of definite time or duration of time (
without prepositions) are
in the accusative case.

Jeden Werktag arbeitet er acht Stunden
.
Er arbeitete nur einen Monat hier
.
jeden Tag
every day
einen Tag
jede Woche
every week
eine Woche
jedes Jahr
every year
ein Jahr

He works eight hours every workday.
He worked here only a month.

for one day
den ganzen Tag
the whole day
for one week
die ganze Woche
the whole week
for one year
das ganze Jahr
the whole year

 

DER ERSTE DIALOG
THE FIRST DIALOGUE
Zwei Freunde begegnen sich auf der Straße
Two Friends Meet on the Street

Wie geht’s, mein Freund?
—How are you, my friend?

Ich fühle mich nicht wohl
.
—I don’t feel well.

Was fehlt dir?
—What’s the matter with you?

Ich habe Kopfschmerzen
.
—I have a headache.

Das tut mir leid. Warum nimmst du denn nicht etwas Aspirin?
—I’m sorry to hear that. Well, why don’t you take some aspirin?

Das tue ich, sobald ich nach Hause komme
.
—I’ll do that as soon as I get home.

 

DER ZWEITE DIALOG
THE SECOND DIALOGUE

Wollen wir etwas essen?
—Shall we eat something?

Mit Vergnügen. Ich habe Hunger. Kennen Sie ein gutes Restaurant?
—With pleasure. I’m hungry. Do you know a good restaurant?

Nicht weit von hier ist ein Restaurant mit guter deutscher Küche
.
—Not far from here there is a restaurant serving good German cooking.

Gut. Gehen wir dahin
.
—Fine. Let’s go there.

Exercise 118

Lesestück

HERR CLARK WAR KRANK

Am Donnerstag, den zwanzigsten April, um acht Uhr abends erreichte Herr Müller das Haus seines Schülers. Der ältere Sohn, ein Junge von zwölf Jahren, öffnete die Tür und grüßte
1
den Lehrer höflich.
2
Sie gingen in das Wohnzimmer, wo Herr Clark gewöhnlich seinen Lehrer erwartete
.

Aber heute Abend war er nicht da. Frau Clark war auch nicht da. Herr Müller wunderte sich
3
sehr und fragte den Jungen: „Wo ist denn dein Papa?” Der Sohn antwortete traurig
:
4
„Der Papa ist krank. Er ist im Bett, denn er hat eine Erkältung
5
mit Fieber. Mutter versuchte Sie anzurufen, um Ihnen zu sagen, Sie sollten heute Abend nicht kommen. Aber sie konnte Sie nicht erreichen.”

Der Lehrer sagte: „Es tut mir leid, dass dein Vater krank ist. Ich wünsche ihm gute Besserung
.
6
Wenn er nächste Woche wieder gesund und munter
7
ist, können wir zwei Stunden nacheinander
8
machen. Also bis zum nächsten Dienstag. Tschüss, Karl.” Der Junge erwiderte: „Auf Wiedersehen, Herr Müller.”

NOTES: 1.
grüßen
to greet.
2
. politely.
3.
sich wundern
to wonder, be surprised.
4
. sadly.
5
. a cold.
6
. recovery.
7
. cheerful.
8
. one after the other, in succession.

 

 

 

  
1. Eines Samstagabends
1
will die Familie Clark gemeinsam ausgehen. Herr und Frau Clark wollen gern ins Theater gehen, doch die Kinder finden das Theater langweilig
.
  1. One Saturday evening the Clark family wants to go out together. Mr. and Mrs. Clark want to go to the theater but the children think that the theater is boring.
  
2. „Gehen wir doch ins Kino!,” schlägt Wilhelm vor. “Der neueste Film aus Hollywood läuft gerade.”
  2. “Let’s go to the movies!,” William suggests. “The latest movie from Hollywood is on.”
  
3. Doch Herr Clark bezweifelt, dass dieser Film für die ganze Familie passend ist: „Anna ist noch zu jung für diesen Film. Wir müssen einen Film finden, der auch für sie passt.”
  3. But Mr. Clark doubts that this movie is suitable for the whole family: “Anne is still too young for this movie. We have to find a movie that is suitable also for her.”
  
4. Die Kinder schlagen vor, einen Zeichentrickfilm anzusehen. Da sind alle einverstanden
.
  4. The children suggest going to see a cartoon. They all agree.
  
5. Als sie beim Kino ankommen, geht Herr Clark zur Kasse: „Wir möchten gerne zwei Eintrittskarten für Erwachsene und vier Karten für Kinder.”
  —
„In welcher Reihe wollen Sie sitzen?”
  —
„In der 14. Reihe, bitte!”
  —
„In der 14. Reihe ist schon alles besetzt. Aber Sie können sich in die 12. oder auch in die 15. Reihe setzen.”
  —
„Dann bitte sechs Plätze in der 12. Reihe.”
  5. When they arrive at the movie theater, Mr. Clark goes to the box office and says: “We would like two tickets for adults and four tickets for children.”
  —“In which row would you like to sit?”
  —“In the fourteenth row, please.”
  —“In the fourteenth row all the seats are taken. But you can sit in the twelfth or in the fifteenth row.”
  —“Then we would like to have six seats in the twelfth row.”
  
6. Herr Clark bezahlt und nimmt die Eintrittskarten. Dann fragt er noch: „In welchem Saal spielt der Zeichentrickfilm?”
  —
„Im dritten Saal.”
  —
„Vielen Dank.”
  6. Mr. Clark pays and takes the tickets. Then he asks something else: “In which theater is the cartoon being shown?”
  —“In the third theater.”
  —“Thank you very much.”
  
7. Die Kinder kaufen noch Popcorn, bevor sie in den Kinosaal gehen. Vor dem Film gibt es noch lustige Werbung und eine Vorschau auf kommende Filme. Dann wird es dunkel und der Film beginnt
.
  7. The children buy some popcorn before going into the movie theater. Before the film there are some funny commercials and a preview of forthcoming movies. Then it gets dark and the movie begins.
8. Während des Films lachen die Leute, und am Ende klatschen alle Beifall
.
  8. During the movie people laugh and at the end they give a round of applause.
  
9. Als Familie Clark aus dem Kino kommt, ist es draußen schon dunkel. Alle sind sich einig, dass dies ein angenehmer Abend war
.
  9. When the Clark family leaves the movie theater, it is already dark outside. They all agree that it was a pleasant evening.

Other books

Perfectly Able by Daniels, Suzannah
Marathon Cowboys by Sarah Black
The Ghost by Robert Harris
Bittersweet Deceit by Blakely Bennett
Mr. Justice by Scott Douglas Gerber
The Spellbound Bride by Theresa Meyers