Los cuadernos secretos (40 page)

Read Los cuadernos secretos Online

Authors: John Curran

Tags: #Biografía, Ensayo, Intriga

BOOK: Los cuadernos secretos
9.48Mb size Format: txt, pdf, ePub

Para su cuarta novela, Christie se basó ampliamente en las experiencias que tuvo cuando viajó con su primer marido, Archie, dando la vuelta al mundo en 1922. Aunque comienza en Inglaterra, buena parte de la novela se ambienta en un barco que navega hacia Sudáfrica, y el clímax de la trama tiene lugar en Johannesburgo. Estrictamente hablando no es un relato detectivesco, aunque contiene elementos de misterio. Es un libro emocionante en el que hay asesinatos, robos de joyas, un criminal que es un maestro en su oficio, mensajes misteriosos y un tiroteo, por todo lo cual se podría considerar un trabajo de aprendiz previo al momento en que Christie halló su verdadera vocación como novelista del género detectivesco. No obstante, se trata de una lectura que produce un gran disfrute en el lector y que contiene una solución sorprendente. Y por eso supone un elemento importante en el canon de Christie, ya que presagia sus trucos más pasmosos y se adelanta en dos años, haciéndolo además de una manera sumamente sutil e ingeniosa. Asimismo, adopta la técnica que consiste en emplear varios narradores, planteamiento que de diversos modos volveremos a ver, a lo largo de su trayectoria, en novelas tan diferentes como
El misterio de la guía de ferrocarriles
,
Cinco cerditos
o
El misterio de Pale Horse
.

El auténtico comandante Belcher, que fue quien contrató a Archie como gerente para dar la vuelta al mundo, convenció a Christie de que lo incluyese como personaje en su próxima novela. Y no se conformó con ser cualquier personaje, sino que quiso además ser el asesino, al cual consideraba el más importante de los personajes de una novela negra. Llegó a sugerirle un título,
Misterio en Mill House
, que es como se llamaba su propia casa. En su
Autobiografía
Christie dice que, si bien creó a sir Eustace Pedler utilizando algunas de las características de Belcher, en realidad no era Belcher.

También relata en su
Autobiografía
que cuando se vendieron los derechos de la publicación por entregas de
El hombre del traje marrón
al
Evening News
le cambiaron el título por
Anne, la aventurera
. A ella le pareció «la mayor tontería que he oído nunca», y sin embargo la primera página del Cuaderno 34 tiene por encabezamiento «Anne, la aventurera».

La docena de páginas de notas que ha sobrevivido del cuaderno refleja el transcurso del relato y representa todo lo que se conserva sobre la elaboración de la trama. Su exactitud nos lleva a pensar que se trata de una sinopsis hecha a partir de apuntes anteriores más elementales, aunque, como Christie comenzó a tomar las notas para preparar este libro estando en Sudáfrica, es comprensible que ya no se conserven.

Capítulo I… Anne… su vida con su padre… sus amistades… su muerte… A se queda sin blanca… Entrevista con el abogado; le quedan 95 libras.

Capítulo II… Accidente en el metro… El hombre del metro… Anne vuelve a casa.

Anuncio en un periódico… «Se busca información»… Solicita Scotland Yard… Un inspector acude a entrevistar a Anne… Su tranquilidad… Braquicéfalo… No es un médico. Sugiere que pueda ser un detective… Saca un pedazo de papel… Huele a alcanfor… se da cuenta de que el papel le fue hurtado al muerto 17 / 1 / 22

III… Visita al director del periódico (lord Northcliffe)… Toma una tarjeta influyente… Su recepción… si es que lo hace bien. La orden de que vea… ¿Ha encontrado algo? ¿Tal vez un rollo de películas?

V… Castillo de Walkendale… las indagaciones de Anne… El Castillo de Arundel… Anne logra entrar

VI – El mayor sir Eustace Puffin
[Pedler]
… cambio de camarotes… del 13 al 17… gran embrollo… Eustace, Anne y el doctor Phillips y Pratt afirman que es el suyo

O bien entra un hombre corriendo para pedir ayuda… Cuando llega la azafata descubre que le han dado una puñalada en el hombro… Entra el médico… «Permítame»… Recela de él… Sonríe… Llevan al hombre al camarote del médico y lo atiende el médico oficial del barco

La referencia a lord Northcliffe, el famoso magnate de la prensa, parece sugerir que Christie quiso basar en él al personaje de lord Nasby, al cual visita Anne en el capítulo 5 para pedirle un empleo. Los dos guiones alternativos en los que tenía parte el cambio de camarotes y el hombre apuñalado se encuentran en la novela.

La casa de Chiraz
Junio de 1933

¿Por qué se ha encerrado lady Esther Carr en la casa que tiene en Persia? ¿Qué le sucedió en verdad a su criada? Parker Pyne lo investiga.

Este relato breve, de
Parker Pyne Investiga
, refleja una Christie menor, pero incorpora pese a todo un mecanismo de la trama similar al de «La acompañante» en
Miss Marple y trece problemas
y, mucho después, y de forma mucho más elaborada,
Se anuncia un asesinato
. Hay referencias en el Cuaderno 63, todas ellas, de manera sorprendente, a una adaptación escénica que nunca llegó a materializarse. Parece muy poco probable que exista en realidad una hipotética transformación al lenguaje teatral, aunque también es cierto que igual sucedió en
Testigo de cargo
. Christie juguetea aquí con varios títulos, todos los cuales tienen relevancia en el relato:

El olvido de los mundos (¿Obra teatral? La casa en Chiraz)

La dama del desierto

Las notas que tomó para la adaptación incluyen un esbozo de dos actos y tres escenas:

Hotel… Cambio veloz de sitio… Lady Esther Carr… Una escena entre ella y una vieja dama o un anciano caballero…

Un trotamundos que era amigo de su madre… El chófer…

Ella se enfurece… Se escapa con él… El viejo amigo dice que el hombre está loco.

Conversación entre lady E y la muchacha… Muriel… agradable, una chica normal… O ha sido institutriz… Tiene compromiso matrimonial con un chófer… Un piloto, un joven encallecido por la adversidad. En la entrevista habla con otra chica… Le gusta… Se llevan bien, se entienden.

Acto II… La casa en el desierto… Los criados nativos… Lady E… Todos con atuendos árabes. Lo manda a que haga un recado en Damasco… Estará todo un mes fuera… Luego se vuelve a su esclava… Dice a la chica que no se le permitirá ver a Alan… M replica… se vuelve contra ella… Tan alta y tan fuerte como tú… Va caminando hacia atrás… Cae. Está prevista la visita del nuevo cónsul británico… Ella arroja la bandeja del desayuno… se pone el anillo… lo recibe…

Lo recibe como si fuese lady E.

La principal diferencia que existe entre el original y la adaptación propuesta es que la información que se nos da en el relato por medio de la conversación entre Pyne y el cónsul británico se representa en escena. La primera escena enmarca el trasfondo de la narración, y la segunda expone el accidente que precipita la mascarada. Esto supone que el público habría tenido plena conciencia de la revelación al terminar la obra. Pero no es posible averiguar si Christie aún tenía en mente otra sorpresa… No se conservan las notas del último acto.

Problema en Pollensa
Noviembre de 1935

La señora Adela Chester pide a Parker Pyne que convenza a su hijo, Basil, de que abandone a su novia, Betty, a la cual considera inapropiada.

Hay breves notas en los Cuadernos 66 y 20 sobre este relato ligero de Parker Pyne. La única cuestión pendiente era el emplazamiento. Como se trataba de una bagatela sin relación con la novela negra, lo escribió evidentemente para el mercado de las revistas:

Una mujer muy nerviosa pretende que el señor PP impida que su hijo se case con una muchacha… No serán felices… El hijo pregunta a PP si le va a ayudar en su empeño.

¿Córcega? ¿Mallorca?

Madre e hijo… Una chica que le gusta a él… Los padres… pantalones… Aparece Madeleine… esta escena… El muchacho está inquieto

Other books

The Secret Wedding Dress by Roz Denny Fox
The Zippy Fix by Graham Salisbury
The Bloody White Baron by James Palmer
Spirit Level by Sarah N. Harvey
To Tempt a Wilde by Kimberly Kaye Terry
Home Is Burning by Dan Marshall
Secret Love by Simone Kaplan