Muerte en un país extraño (25 page)

Read Muerte en un país extraño Online

Authors: Donna Leon

Tags: #Intriga

BOOK: Muerte en un país extraño
5.8Mb size Format: txt, pdf, ePub

—Es posible —concedió Brunetti, pero lo más probable era que Ruffolo estuviera dentro, y no escondido.

—¿Y qué me dice de ese tal Fosco? ¿Qué hay de sus pesquisas telefónicas.

—De Fosco no sé sino que es director de la sección económica de una de las revistas de mayor tirada del país. Le llamé para hacerme una idea de la importancia del signor Viscardi. Para saber cómo había que tratarlo. —Esto estaba tan en consonancia con la mentalidad de Patta, que ni se le ocurrió dudar de la sinceridad de Brunetti. El comisario consideró que no procedía dar excusas por la seriedad con que los policías habían creído pertinente interrogar a Viscardi. Y sólo agregó—: Lo único que tenemos que hacer es encontrar a ese Ruffolo y el caso estará resuelto. El
signor
Viscardi recuperará sus cuadros, los del seguro nos darán las gracias y supongo que el
Gazzettino
publicará un reportaje en la primera página de la segunda sección. Al fin y al cabo, el
signor
Viscardi es un hombre importante y cuanto antes recupere lo robado, mejor para todos.

Bruscamente, Brunetti se sintió asqueado por tener que montar esta pantomima estúpida cada vez que hablaba con su jefe. Desvió la mirada un momento.

La sonrisa de Patta era amplia y sincera. ¿Sería posible que al fin Brunetti empezara a tener vista, a tomar en consideración realidades políticas? De ser así, Patta estaba convencido de tener derecho a atribuirse el mérito. Estos venecianos eran gente testaruda, aferrada a sus hábitos, sus anticuados hábitos. Afortunadamente para ellos, su nombramiento para el cargo de
vicequestore
les había puesto en contacto con un mundo más amplio y moderno, el mundo del mañana. Tenía razón Brunetti, lo único que tenían que hacer era pescar a ese tal Ruffolo, recuperar las pinturas, y Viscardi estaría en deuda con él.

—Conforme —accedió secamente, tal como hablaban los policías de las películas norteamericanas—. Tan pronto como ese Ruffolo sea detenido, comuníquemelo. ¿Cree que hay que asignar más hombres a este caso?

—No, señor —respondió Brunetti tras concederse un momento de reflexión—. Creo que bastará con los que hay. Sólo tenemos que esperar a que dé un paso en falso. Y no habrá que esperar mucho.

A Patta no le interesaba en absoluto la estrategia a seguir. Él deseaba un arresto, la devolución de los cuadros y el apoyo de Viscardi por si se decidía a optar al cargo de regidor.

—Magnífico, téngame al corriente —dijo, despidiendo a Brunetti, si no con las palabras, con el tono. Patta fue a sacar otro cigarrillo y Brunetti, que no sentía el menor deseo de quedarse a presenciar la ceremonia, se excusó y salió en busca de Vianello.

—¿Se sabe algo de Ruffolo? —preguntó Brunetti al entrar en la oficina general.

—Se sabe y no se sabe —respondió Vianello, alzándose mínimamente del asiento en señal de deferencia a su superior y dejándose caer en él otra vez.

—¿Y eso?

—Nos ha llegado el aviso de que quiere hablar.

—¿Quién nos lo ha dado?

—Un conocido de un conocido suyo.

—¿Quién ha hablado con ese conocido?

—He hablado yo. Es uno de aquellos chicos de Burano, ya sabe, los que el año pasado robaron la barca de pesca. Como entonces los dejamos marchar, me pareció que me debían un favor y ayer fui a hablar con uno de ellos, que ha ido al colegio con Ruffolo. Hace cosa de una hora que me ha llamado. Nada de preguntas, ha dicho, sólo que esa otra persona había hablado con alguien que había visto a Ruffolo, y quiere hablar con nosotros.

—¿Con alguien en particular?

—No será con usted, comisario, supongo, después de haberle encerrado dos veces.

—¿Quiere hablar usted, Vianello?

El veterano Vianello se encogió de hombros.

—No tengo inconveniente. Pero no quisiera demasiadas complicaciones. Durante los dos últimos años, no ha hecho nada más que ver películas policíacas americanas, y probablemente propondrá que nos encontremos a medianoche en un barco, en medio de la laguna.

—O en el cementerio al amanecer, cuando los vampiros vuelven al nido.

—Ya verá cómo no se le ocurre citarme en un bar, donde se pueda estar cómodos y tomar una copa de vino.

—Donde sea, vaya usted.

—¿Cuando aparezca, lo arresto?

—No; ni lo intente. Sólo pregúntele qué quiere decirnos, averigüe qué clase de trato propone.

—¿Lo hago seguir?

—No; probablemente se lo olería y le entraría el pánico. Sólo vea qué quiere. Si no es mucho, haga un trato.

—¿Cree que nos dirá algo de Viscardi?

—No hay ninguna otra razón por la que pueda querer hablar con nosotros, ¿no le parece?

—Supongo que no.

Cuando Brunetti daba media vuelta para marcharse, Vianello preguntó:

—Del trato que haga con él, ¿cumpliremos nuestra parte?

Brunetti se volvió a mirar largamente a Vianello:

—Naturalmente. Si un criminal no puede confiar en un pacto ilícito con la policía, ¿en qué va a confiar?

CAPÍTULO XIX

Al día siguiente, ni Brunetti tuvo noticias de Ambrogiani ni Vianello consiguió ponerse en contacto con el chico de Burano. Al otro día, cuando el comisario volvió de almorzar, aún no había novedades. Alrededor de las cinco, Vianello entró a decirle que el chico había llamado y habían concertado una cita para el sábado por la tarde en Piazzale Roma. Un coche pasaría a recoger a Vianello, que no iría de uniforme, y le llevaría hasta el lugar de la entrevista con Ruffolo. Después de dar todas estas explicaciones, Vianello agregó con una sonrisa:

—Hollywood.

—Además, seguramente tendrán que robar un coche para eso.

—Y supongo que tampoco habrá posibilidad de tomar una copa —insistió Vianello con resignación.

—Lástima que derribaran el Pullman Bar. Por lo menos hubiera podido tomarla antes de salir.

—Quiá. Tengo que esperar en la parada del autobús número cinco. Pasarán a recogerme por allí.

—¿Cómo lo reconocerán?

¿Se había puesto colorado Vianello?

—Tengo que llevar un ramo de claveles rojos.

Brunetti no pudo contener una carcajada.

—¿Claveles rojos? ¿Usted? Que ningún conocido le vea en una parada de autobús de las afueras con un ramo de claveles.

—Se lo he dicho a mi mujer, y no le ha gustado nada el plan. Y menos un sábado por la tarde. Pensábamos cenar fuera. Estará echándomelo en cara durante meses.

—Vianello, le propongo un trato. Usted sigue adelante con el plan y, además de pagarle los claveles, eso sí, siempre que traiga el comprobante correspondiente, yo fijo los turnos de servicio de manera que libre usted el viernes y el sábado próximos, ¿de acuerdo?

Le parecía que era lo menos que podía hacer por un hombre que estaba dispuesto a correr el riesgo de ponerse en manos de unos conocidos delincuentes y, lo que exigía todavía mayor valentía, enfurecer a su esposa.

—Gracias, señor, pero esto no me gusta nada.

—No vaya usted si no quiere, Vianello. Antes o después encontraremos a Ruffolo.

—No importa, comisario. Nunca ha sido tan estúpido como para hacer algo a uno de nosotros. Además, yo le conozco de la última vez.

Brunetti recordó que Vianello tenía dos hijos y un tercero en camino.

—Si sale bien, todo el mérito será suyo. Puntos para el ascenso.

—Magnífico, pero ¿qué dirá él? —Vianello levantó la mirada hacia el despacho de Patta—. ¿Qué dirá cuando se entere de que hemos arrestado a su amigo, el poderoso
signor
Viscardi?

—Usted ya sabe lo que dirá, Vianello. Cuando Viscardi esté entre rejas con una acusación en firme, Patta dirá que él sospechaba desde el primer momento y que, si mantenía buenas relaciones con Viscardi, era para hacerle caer en la trampa que él mismo le había tendido. —Ambos sabían por experiencia que así solía ocurrir.

En aquel momento, sonó el teléfono de Vianello, cortando cualquier otro comentario acerca de la idiosincrasia del jefe. El sargento contestó dando su nombre, escuchó un momento y tendió el aparato a Brunetti.

—Es para usted, comisario.

—Sí —contestó Brunetti, y sintió que se le aceleraba el pulso al reconocer la voz de Ambrogiani.

—El padre de ese niño sigue aquí. Uno de mis hombres lo siguió, vive en Grisignano, a unos veinte minutos de la base.

—El tren para allí, ¿verdad? —preguntó Brunetti, empezando a hacer planes.

—Sólo el correo. ¿Cuándo vendría?

—Mañana por la mañana.

—Un momento, aquí tengo un horario. —Brunetti esperó, oyó dejar el teléfono y, al cabo de un momento, la voz de Ambrogiani—: Hay uno que sale de Venecia a las ocho y llega a Grisignano a las ocho cuarenta y tres.

—¿Y antes?

—A las seis veinticuatro.

—¿Puede enviar a alguien a esperarme a ese tren?

—Guido, ese tren llega a las siete treinta —dijo Ambrogiani con voz casi suplicante.

—Quiero hablar con él en su casa, y no podré si no estoy allí antes de que salga.

—Guido, no puede presentarse en una casa antes de las ocho de la mañana, ni aunque sean norteamericanos.

—Si me da la dirección, quizá pueda ir en coche. —Mientras hablaba, Brunetti sabía que esto era imposible. Si pedía un coche, Patta se enteraría, y tendría problemas.

—Cabezón, ¿eh? —dijo Ambrogiani, pero en su voz había más respeto que cólera—. De acuerdo, iré a esperarlo al tren yo mismo y llevaré mi propio coche. Así podremos dejarlo cerca de la casa sin llamar la atención del vecindario. —A Brunetti, que no estaba acostumbrado a utilizar coche, no se le había ocurrido que un vehículo con el distintivo de los
carabinieri
o de la policía forzosamente tenía que suscitar curiosidad en una población pequeña.

—Gracias, Giancarlo. Muy reconocido.

—No es para menos: las siete y media, un sábado por la mañana —murmuró Ambrogiani con incredulidad, colgando el teléfono antes de que Brunetti pudiera decir más.

En fin, él, por lo menos, no tenía que llevar una docena de claveles rojos.

A la mañana siguiente, Brunetti llegó a la estación aún con tiempo de tomar café antes de que saliera el tren, por lo que estuvo relativamente amable con Ambrogiani, que le esperaba en la minúscula estación de Grisignano. El
maggiore
, que vestía pantalón de pana y jersey grueso, tenía un aspecto sorprendentemente fresco y despierto, como si llevara horas levantado, algo que Brunetti, en su actual estado, encontró ligeramente irritante. Entraron en un bar situado enfrente de la estación y tomaron un brioche y café. El
maggiore
indicó al camarero con una seña que echara un chorrito de
grappa
en su taza.

—No está lejos de aquí —explicó Ambrogiani—. A un par de kilómetros. Es una casa pareada. En la otra vive el dueño. —Al observar la mirada interrogativa de Brunetti, explicó—: Envié a un hombre a preguntar. No hay mucho que decir. Tres hijos. Hace más de tres años que viven aquí; siempre han pagado el alquiler puntualmente y se llevan bien con el dueño. La esposa es italiana, y eso, en el barrio, siempre es una baza a favor.

—¿Y el niño?

—Ya ha vuelto del hospital de Alemania.

—¿Cómo está?

—Este mes ha empezado la escuela. Parece estar bien, pero uno de los vecinos dijo que tiene una fea cicatriz en el brazo. Como de una quemadura.

Brunetti apuró el café y dejó la taza en el mostrador.

—Vamos. Por el camino le contaré todo lo que sé.

Mientras avanzaban por calles tranquilas y carreteras arboladas, Brunetti explicó a Ambrogiani lo que había averiguado en los libros, le habló de la copia del historial médico del hijo de Kayman y del artículo de la revista.

—Da la impresión de que ella, o Foster, hicieron deducciones y establecieron la relación de causa a efecto. Pero no explica por qué los asesinaron.

—¿También cree que fueron asesinados? —preguntó Brunetti.

Ambrogiani desvió la mirada de la carretera y la fijó en Brunetti.

—Nunca he pensado que Foster muriera durante un robo, ni creo en la hipótesis de la sobredosis, por muy convincente que nos la presenten.

Ambrogiani torció por una carretera aún más estrecha y paró el coche a un centenar de metros de una casa blanca prefabricada, un poco apartada de la carretera, rodeada de una cerca metálica. Las puertas gemelas de las dos viviendas daban a un porche situado sobre los garajes. En la entrada de coches yacían juntas dos bicicletas con ese completo abandono que sólo las bicicletas pueden manifestar.

—Dígame algo más de esas sustancias químicas —solicitó Ambrogiani después de apagar el motor—. Anoche traté de informarme, pero nadie sabía nada concreto sobre ellas, aparte de que son peligrosas.

—Yo no saqué en limpio mucho más de todo lo que leí —reconoció Brunetti—. Hay gran cantidad de ellas, todo un repertorio de la muerte. Son fáciles de producir, y parece que muchas industrias las necesitan o las generan en sus procesos de fabricación, pero es difícil deshacerse de ellas. Antes podías tirarlas en cualquier sitio, pero ahora ya no. Eran muchos los que se quejaban de que se las dejaran en la puerta de su casa.

—¿No salió algo en el periódico hace años acerca de un barco, el
Karen B
me parece que se llamaba, que fue hasta África, tuvo que regresar y acabó en Génova?

Cuando Ambrogiani lo mencionó, Brunetti recordó el caso y los titulares que hablaban del «Barco del Veneno», que trató de dejar la carga en un puerto de África, pero no se le concedió permiso de atraque y estuvo navegando por el Mediterráneo durante semanas. La prensa estaba tan encariñada con él como con esas marsopas locas que cada dos o tres años tratan de subir por el Tíber. Finalmente, el barco atracó en Génova y ahí se acabó la historia. El
Karen B
desapareció de las páginas de los diarios y de las pantallas de la televisión italiana como si se lo hubieran tragado las aguas del Mediterráneo. Y los venenos que transportaba, todo un barco de sustancias letales, desaparecieron también, sin que nadie supiera, ni preguntara, cómo, ni adonde habían ido a parar.

—Sí, me acuerdo del caso, pero no recuerdo cuál era la carga —dijo Brunetti.

—Nosotros no llegamos a tener constancia de ello —indicó Ambrogiani, que no consideró necesario explicar que «nosotros» eran los
carabinieri
y «ello», el vertido ilegal—. Ni siquiera sé si entre nuestras funciones está la de vigilar y hacer arrestos por eso.

Other books

Marked as His by Em Petrova
Murder for the Halibut by Liz Lipperman
Highland Lover by Hannah Howell
Mercury in Retrograde by Paula Froelich
This Blackened Night by L.K. Below
Stepbrother: Clubbed by Ling, Sybil
Everybody Loves You by Ethan Mordden
Shroud of Silence by Nancy Buckingham